***
— Присаживайтесь, — Какаши учтиво протянул руку Хинате, которая медленно опустилась в кресло. Девушка выглядела намного бледнее, чем обычно, даже казалась немного растрёпанной. «С ней нужно быть поделикатней, » — размышлял Асума. — «Это вам не вредный дед.» — Начнём со стандартных вопросов, хорошо? — Конечно, — очень тихо ответила девушка. — Ваше имя? — Хината Хьюго. — Сколько Вам лет? — Недавно исполнилось двадцать. — Вы давно здесь живёте? — Всю свою жизнь. Только на время учёбы жила в интернате. — Где Вы были с часу до двух прошлой ночью? — В конюшне. Я хотела проверить свою лошадь. — С ней что-то не так? — Недавно её понесло. На нее это не похоже. — Какой она породы? — Андалузская. «Это спокойная порода, » — размышлял Шикамару. — «Специально для любительской езды.» — Вы были там одни? — Нет, там был конюший и Наруто Узумаки. Мы беседовали. «Хорошо, что их было трое, » — подумал Шикамару. — «Иначе бы газеты могли раздуть скандал или, как минимум, в обществе поползли бы слухи.» — Вы увлекаетесь конной ездой? — Да. — А Ваши родственники? — Тоже. — А отец? — Отец? — девушка опустила глаза и начала ещё тише. — Он хвалил лошадей. Говорил, что даже в этом изменяющемся мире мы должны оставаться аристократами. — Когда Вы виделись с ним в последний раз? — После ужина. Я ушла в конюшню, а он к себе. Мы пожелали друг другу спокойной ночи. Это был последний раз, когда мы говорили. — Вы заметили вечером что-нибудь странное? — Нет. Только гроза. — Как Вы думаете, у Вашего отца были враги? Кто мог желать ему смерти? Хината потупила взор, дрожащими руками сжала подол платья, а затем замотала головой и сказала: — Никто. — Вы уверены? — Теперь уже нет. — Кому из гостей Вы доверяете меньше всех? Хината ненадолго задумалась, а затем выдала: — Наверное, семье из Суны. — Почему? — Я боюсь их. Асума тяжело вздохнул и достал сигару: — Ничего, если я закурю? — Конечно. «Признаться честно, и меня немного пугает эта семейка, » — подумал про себя Шикамару. — «А она молодец, держится очень сдержанно, хотя руки немного дрожат.» — Вы подозреваете кого-нибудь из семьи? — Никого. — Совсем? — вставил Грегори. — Совсем, — отозвалась девушка. — А ваш кузен? «Ну зачем так прямо…» — Шикамару едва заметно закатил глаза. — Неджи? — Да? Его Вы не подозреваете? — О нет, нет, нет, что Вы! Он бы никогда так не сделал. — Вы уверены? — Да. Асума едва заметно ухмыльнулся и сказал: — Извините моего напарника за такую напористость. Можете в целом описать свою сестру и своего кузена? Мы просто хотим составить психологические портреты. Вы очень поможете следствию. — Ну… — девушка задумалась, — они оба очень ответственные. Ханаби очень умная, в детстве мы много играли вместе. Она настоящая леди. Она будет достойной главой нашей семьи, только… — Только что? — Не поймите неправильно, она гордится этой честью, но, как мне кажется, ещё и очень дорожит этой ответственностью. Такие вещи никому не даются легко. Но я верю, она справится. — А кузен? — Он очень талантливый. И очень сильный. Но он редко показывает, что у него на душе не близким людям. Он немного недоверчив. — Хм, — Асума докурил сигару. — Вы умная девушка, Вам это говорили? Хината чуть покраснела и пожала плечами. — Значит, не так часто, как хотелось бы. Вы очень умны, леди Хината. Спасибо за информацию. — Вы её похвалили? — тихо спросил Грегори, когда девушка ушла. — А Вы наехали на её кузена, которым она, судя по всему, очень гордится, — Асума злобно зыркнул на напарника. — Из нас двоих явно только один сумел расположить девушку к себе. — Она и правда умна, — заметил Какаши. — Но не так, как ожидаешь. — О чем Вы? — переспросил Грегори. — Она видит суть. Женская интуиция или умение отличить внутреннее он внешнего, да только, в отличии от своего деда, она указала нам на характеры своих родственников, а не их манеру поведения. — Тадаяши сказал о том, какими он видит наследников, его взгляд, — добавил Шикамару. — А то, что говорит Хината — её догадки касаемо внутреннего мира. Ханаби ведёт себя соответствующим образом из-за давления семьи, она всегда в роли безупречной наследницы. Неджи не доверяет многим и мало кому открывается. Их поведение не всегда отражение их мыслей и чувств. Это не только характеристика, но и предупреждение нам — с этими двумя не стоит судить по первому впечатлению. — Не слишком ли она тихая? — спросил Грегори. — Просто застенчивая, — скромно заметил Шикамару. — Чудесное качество — скромность. Вы слышали о таком? — Побольше Вашего. — А о Шекспире Вы слышали, Грегори? — встрял Какаши, будто не замечая перепалки. — При чём здесь Шекспир?! — Гремит лишь то, что пусто изнутри? — ехидно переспросил Шикамару. — И это тоже. Вы читали трагедию «Король Лир»? — При чём здесь «Король Лир»?! — уши Грегори побагровели. — У короля было три дочки, — Какаши будто и не замечал раздражения напарника. — Две говорили о том, какой он хороший, распевали ему дифирамбы, а третья, младшая, промолчала. В итоге, Лир оставил её без наследства, якобы из-за её черствости. И угадайте что? Оказалось, что она единственная любила отца искренне. После разделения королевства старшие дочери выгнали старого короля из дома. Там ещё есть линия с братьями, но обратимся к ней позже. — А какое отношение эти братья имеют к этой семье? — Да особо никакого. Просто один из них был незаконнорожденным.***
— Как Вы себя чувствуете? — Асума внимательно разглядывал младшую дочь убитого. — Неплохо, спасибо, — коротко ответила Ханаби. — Разрешите я закурю? — Как Вам будет угодно. «Две сестры, » — задумался Шикамару. — «Обе говорят короткими фразами, но насколько старшая кажется мягкой и хрупкой, и насколько младшая кажется суровой. Однако, Хината куда более стойко переносит смерть отца.» — Начнём со стандартных вопросов. Как Ваше имя? — Ханаби Хьюго. — Возраст? — Мне шестнадцать лет. — Вы давно здесь живёте? — Всю жизнь. — Вы учились здесь? — Да, мои учителя приходят на дом. — Где Вы были с часу до двух прошлой ночью? — У себя в комнате. Я собиралась ко сну. — Кто-нибудь может это подтвердить? — Одна из моих гувернанток. Она была моей няней в детстве. Если бы я выходила из своей комнаты, она бы увидела или услышала — у нас смежная дверь. На случай если мне станет плохо. — Когда Вы видели убитого последний раз? — Когда попрощалась с ним на ужине. — Вы заметили что-то странное вечером? — Ничего. Вечер как вечер. Отец и Неджи снова спорили. — Спорили? — переспросил Асума. — И, видимо, часто? — Да, я услышала их диалог. Случайно, конечно же. Неджи был с чем-то не согласен, но это не ново, они с отцом часто спорили в последнее время. — Почему? — Спросите лучше у него. — У Вашего отца были враги? — Не знаю. Да, наверное, учитывая каким он был влиятельным. — Вы подозреваете кого-нибудь? — Почти каждого в доме. Даже некоторую прислугу. — Кого именно? — Тех, кто здесь относительно недавно и тех, кого нанимал Неджи. — Вы думаете, он связан с убийцей? — Я думаю его прислуга не так надёжна, как та, что нанимал отец. «Надо и их алиби узнать. У всех и каждого, » — подумал Грегори, внимательно наблюдая за девушкой. — Что Вы можете рассказать о своей семье? — Они все уважаемые и честные люди. — А по-конкретнее о жителях дома? — Дедушка человек старых нравов, но он повидал жизнь. Хината весьма скромная, но она куда умнее, чем кажется. С Неджи мы почти не общаемся, но он качественно выполняет свои обязанности. — Почему наследницей сделали Вас, а не Вашу старшую сестру? — Отец и дедушка решили, что я больше подхожу на эту роль со своим волевым характером. К тому же… сестра отказалась в мою пользу. — Правда? — Да. Не надо думать, что она не рассматривалась на роль преемницы. На неё всегда очень сильно давили. — Чудесная семейка, — сказал Асума, когда Ханаби ушла, — они так дорожат честью семьи… с такими всегда сложнее. Что думаете? — Она умеет себя держать в обществе, — ответил Грегори. — Даже слишком, — вставил Шикамару. — А вы что думаете? — Я думаю, что надо найти тех, кто знает семью изнутри, — Асума тяжело вздохнул, — но не является её членом и охотнее расскажет истории. А что ты думаешь, Какаши? Или ты снова вспомнил Шекспира? — Да, — равнодушно ответил инспектор. — И это не случайно.***
— Как Ваше имя? — у Асумы уже начинало рябить в глазах от всех представителей этого рода с их почти белыми глазами и бледной кожей. — Неджи Хьюго. — Сколько Вам лет? — Двадцать один год. — Кем Вы приходитесь погибшему? — Я его племянник. — По стороне отца или матери? — По стороне отца. — А где Ваш отец сейчас? — Он погиб. — Когда? — Около шестнадцати или семнадцати лет назад. — Вам было четыре года? — Около того. — Как он погиб? — В автокатастрофе. «Он готовился к беседе, » — решил Шикамару, — «и заранее подготовил большинство стандартных и ожидаемый ответов. Вряд ли такой, как Неджи, решит рассказывать нам о своём отце всё и сразу. Однако, он все ещё не в своей тарелке. Волосы небрежно заделаны в хвост, головного убора нет, он припудрен, но очень слабо, будто собирался впопыхах или забыл посмотреть в зеркало. И что это у него на лбу? Похоже на шрам или ожог… из-за этой пудры не разобрать. Наверное, поэтому он ей и пользуется.» — Вы хорошо помните отца? — спросил Грегори. — Относительно, — Неджи пожал плечами. — Что значит относительно? — Я помню то, что смог запомнить в четыре года. — Можете рассказать об этом? — А Вы можете рассказать о том, как учились ходить? — саркастично заметил Неджи. «Ну хоть кто-то осадил этого кретина, » — подумал Шикамару, видя, как раскраснелся Грегори. — «Хината же сказала, что он не станет открываться незнакомцам. Незачем его расспрашивать.» — Продолжим, — Асума тоже слегка ухмыльнулся. — Я закурю, Вы не против? — Конечно, — Неджи безразлично пожал плечами. — Вы заметили вечером что-то необычное? — Нет. — Когда Вы виделись с покойником в последний раз? — Вечером. Я зашёл к нему в кабинет перед сном, обсудить ужин. — Во сколько? — Около одиннадцати или полдвенадцатого. «Значит, он последний кто видел его живым, » — задумался Шикамару. — Вы спорили с ним? — Откуда вы знаете? — У этого дома есть уши, — отшутился Асума. — Это точно, — буркнул Неджи. — Да, спорили. — Вы часто спорили в последнее время? — Да. — О чём? — О горничных. В мои обязанности входит нанимать часть прислуги. — Обязанности? Вы работаете здесь? — Вроде того. — Что значит вроде того? — переспросил Грегори. — Работаете или нет? — Я живу здесь и я представитель рода. Но, так же, у меня есть много обязательств. — Например? — Следить за горничными, гостями, состояниями комнат и так далее… — Вы управляющий дома? — Нет. Но я выполняю некоторые его функции. «Интересно, входит ли в эти функции заодно и работа конюшего? А умение поймать убежавшую лошадь?» — чуть ухмыльнувшись, подумал Шикамару. — О чём Вы спорили с дядей? — Ему… его не устраивало то, какую прислугу я нанимаю. — То есть? — Он относился к этому куда трепетнее, чем я. Мне даже казалось, что он был помешан на деталях. — Вы брали на работу без разбора? — переспросил Грегори. — Конечно нет, — жестко отрезал Неджи. — Я всегда узнавал всё, что мог и проводил разные тесты. Но иногда… иногда мой дядя параноил. Понимаете, если я нанимал человека из неполной или неблагополучной семьи или из детдома, он говорил, что я беру оборванцев. Но мы же в Англии. Вы сами знаете как много существует работных домов до сих пор. Я просто думаю, что если вам попался честный и ответственный человек, то лучше дать ему шанс, а не губить чужую судьбу. А господин Хиаши считал, что я должен лучше следить за всеми. — Вы уверены в своей прислуге? — Теперь я ни в чем не уверен. Но за многих всё же рискну поручиться. — Где Вы были с часу до двух прошлой ночью? — У себя. — Что Вы делали? — Спал. — Кто-нибудь может это подтвердить? Неджи ненадолго задумался, а затем помотал головой и ответил: — Никто. — Как Вы думаете, у вашего дяди были враги? — Наверное. Раньше я думал, что нет, и что он просто параноик, раз всё время так переживал из-за горничных, но теперь не уверен. — Вы подозреваете кого-нибудь? — Я… нет. Кого-то конкретного не назову. — А не конкретного? — Я подозреваю всех, кого я плохо знаю. «Интересно, а кого он знает хорошо?» — задумался Шикамару. — Что Вы можете сказать о своей семье? — Они бы этого не сделали. — Просто охарактеризуйте их, хорошо? — Всех или только тех, кто живёт в доме? — Только тех, кто живёт в доме. — Дедушка — человек старой закалки. Мы почти не общаемся. Леди Ханаби весьма умна, она многое может дать роду, у неё… интересный характер. А леди Хината… она очень мягкая и её часто недооценивают. Она не при чём. — Мы знаем, — спокойно ответил Грегори. — У неё есть алиби. В отличии от Вас. Неджи ненадолго умолк, а затем резко, но тихо спросил: — Вы подозреваете меня? — Мы никого не обвиняем, — примирительно ответил Асума, — и проверяем каждого. — Это не я, — резко ответил Неджи. — Мы Вас не обвиняем. — Но Вы мне не доверяете?! — Мы никому не можем сейчас доверять, — отрезал Грегори. — А вот историй от господина Тадаяши Вы явно наслушались… — Спасибо, что уделили нам время, — как можно учтивей сказал Асума, пытаясь сгладить конфликт. Неджи слегка нахмурился, гордо встал и быстро вышел из комнаты. — Как я и думал, — устало вздохнул Какаши. — Придётся перечитывать Шекспира.