ID работы: 8380080

Teen Wolf. Jack the Ripper

Гет
NC-17
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 38 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 21. Тайны фотографий

Настройки текста
      Anchor – Novo Amor       Пожалуй, самым отвратительным для Стайлза было то, что теперь он был официально тем самым человеком, от которого зависело, сможет ли преступник вновь забрать чью-то жизнь или же нет.       И раньше, когда тот был студентом высшей школы, на него давила подобная ответственность, однако ощущалось это совершенно иначе. Тогда это чувство было сродни героизму, ведь были только единицы, кто знал, что происходит, и кто мог помочь. Теперь же над этими загадками, от разрешения которых зависели жизни, кропотливо трудился весь отдел, и Стайлз был тем, от кого все ждали главного решения. Теперь он не был той тайной единицей, теперь он был детективом. И это пугало. Пугало то, насколько официальным было все вокруг. Если раньше он просто понимал, что права на ошибку у него быть не может, то теперь об этом говорило ему все вокруг: и документы, и люди, окружавшие его. Вместо Скотта, Лидии, Малии и Дерека, вокруг Стайлза были сотрудники полиции, с которыми ему с трудом удавалось быть самим собой, отчего мысли в голове начинали путаться.       Отсутствие Каи за рабочим местом тоже как-то неприятно влияло на Стилински. Ему казалось, что он остался совсем один.       Скотт и Дерек были заняты поисками непонятного Чарльза, на которого стоило бы завести дело, но Стайлзу было совершенно не до этого, как и Кае, которая отказалась писать заявление. Лидия целыми днями (вероятно) пропадала в колледже, обучая студентов, а в свободное время находилась рядом с Перришем.       Стайлз недовольно скорчился, думая об этом. В горле скопилась желчь.       Малия до сих пор не прилетела из Франции, и Стайлз откровенно не понимал, зачем ей вообще возвращаться оттуда в этот гниющий городишко. Больше помощи Стайлзу было ждать не от кого.       После недолгого самобичевания Стилински все же решился возвратить свои мысли к делу. И тут его снова охватила беспомощность. Он просто не знал, в какую сторону ему стоило двигаться, чтобы найти решение. Как ему было найти связь между мистером Криппсом и теми девочками? Куда бы детектив ни повернулся – везде был тупик. Может, все же Криппса убил кто-то другой, просто подражая первому убийце? Ведь на месте убийств первых трех жертв не было обнаружено никаких следов копоти. Или же сотрудники полиции этого просто не заметили. Зачем убили Криппса? И почему его дом находится в центре пентаграммы? И вообще, важно ли это? Кая со своими догадками еще больше путала Стайлза.       Но ее все равно не хватало.       Нужен был мотив. Но его не было видно. Особенно после убийства Криппса. Нужно было узнать, кто может стать следующей жертвой, чтобы защитить ее. Но и это казалось невозможным без мотива.       В дверь кабинета постучали, и задумчивость Стайлза постепенно рассеялась, заставляя того почувствовать второе сердцебиение.       Что за…       – У меня немытая голова, – донесся из-за двери голос Каи, – на затылке жуткий пластырь, который не отклеивается, я не выспалась и выгляжу, прямо скажем, отвратительно. Короче, не смотри на меня, я вхожу.       Дверь открылась, и на пороге ее оказалась Хейл, что недовольно отметила на себе взгляд детектива, который не то чтобы проигнорировал ее слова, – он просто ее не слушал.       – О, ты выглядишь даже хуже меня, – цокнула она, быстро и неловко шагая к своему столу.       – Что ты здесь делаешь? – удивленно поинтересовался Стайлз, довольно отмечая, как девушка аккуратно стала раскладывать свою канцелярию на стол.       – А что мне еще делать? – она даже не посмотрела на напарника. – Трой свалил с Дереком и Скоттом в никуда, даже не предупредив меня об этом. В госпитале я никому не нужна, как, в принципе, и этот госпиталь мне. А тут хотя бы ты есть.       Последние слова она сказала так просто, пожав своими плечами, однако отчего-то Стайлзу стало приятно, что она все же решила прийти сегодня на работу. Ей было тоже одиноко.       – Я погуглила насчет двадцать девятых лунных суток, и, думаю, что это очень даже подходит для нашего дела, – продолжала она, не обращая внимания на следившего за ней Стайлза, – если учитывать, что два убийства получаются на седьмые…       …который ее не слушал.       Она говорила все то, о чем детектив успел уже подумать. Да так тщательно, что от всего уже болела голова.       – …Думаю, надо запросить ордер на вторичный обыск дома мистера Криппса. Нужно найти связь между всеми убийствами…. Мечислав, ты вообще меня слушаешь?       Хейл защелкала пальцами прямо перед лицом Стайлза, что вдруг скривился, услышав свое имя.       – Да-да, – неуверенно закивал тот, – ордер на обыск, да.       Кая недовольно выдохнула, закатив глаза.       – Думаю, все же было неправильным, что мы тогда покинули его дом, так и не открыв тот ящик, – отметила она, смотря в пол.       Стайлз вдруг рассмеялся:       – Ты серьезно считаешь, что мы бы могли покинуть тот дом, так и не осмотрев его полностью? – Хейл непонимающе уставилась на детектива. – Я, конечно, был польщен твоему доверию ко мне, когда ты согласилась с моими словами, что мы все равно еще вернемся сюда и тогда и посмотрим. Но это же совершенно неправильно, как ты уже отметила, покидать место преступления, не изучив его полностью, – напарница насупилась, замечая нахальное удовольствие Стайлза, от сказанных им слов. – Ключ от ящика хранится в отделе вещдоков. Не уверен, что его следовало туда доставлять, конечно, – детектив пожал плечами, – но он там. В ящике ничего не было.       – Так почему же это не указано в деле?! – взъелась Кая, искренне злясь на напарника за его издевательства над ней.       Стайлз апатично посмотрел на девушку, полу-прикрыв глаза.       – Серьезно? – спросил он бесцветным голосом.       До Каи, наконец, дошло:       – Потому что это неважно, – прошелестела она, скорее, для самой себя; Стайлз довольно кивнул, поощряя девушку за то, что та начинает выучивать его привычки. – Да ну что за ужасный подход к делу!? – прорычала она, стукнув ладонями по столу.       – Ой, а кто это у нас покинул место преступления, даже не изучив его? – ехидно подметил детектив, с прищуром смотря на напарницу.       Девушка ничего не ответила, лишь надула свои губы и уставилась взглядом в ноутбук, на котором, вероятно, ничего не было, ибо успела она его лишь только включить.       Спорить с ней Стайлзу нравилось. Это было чем-то вроде дружеского соревнования, в котором Кая не без интереса всегда участвовала, и это, на самом деле, подкупало детектива. Однако не сейчас, когда они оба находились в тупике.       – Двадцать девятые сутки уже через два дня, – сообщил он.       – Я уже тоже думала об этом. Считаешь, что убийца вновь покажет себя?       Ее голос все еще звучал обиженно, но дело нужно было срочно двигать с мертвой точки.       Стайлз пожал плечами.       – Если учитывать, что вторая жертва была подругой первой, – продолжала говорить Кая, – то, думаю, нам стоит опасаться за жизнь Кэтрин.       – Да, я об этом думал. Сейчас за ней строго следят ее родители. Девочка практически не гуляет и никогда не бывает одна.       – Может, нам стоит поставить к ней охрану девятого числа? С девятого на десятое. Чтобы наверняка.       Стайлз задумался. Если Кэтрин и вправду была следующей жертвой Цербера, которого они ищут, то это, безусловно, было правильным решением. Убийство мистера Криппса сбило с толку детектива, ибо из-за смерти этого мужчины, весь мотив преступника становился совершенно неясным. Однако, если забыть про Криппса, то очевидной потенциальной жертвой была Кэтрин Рук – подруга Венеры Хоффман – третьей убитой, второго жертвоприношения.       – Так и поступим, – согласился Стайлз.

***

      Все же, помимо одиночества и огромной ответственности, были и плюсы того, что Стайлз стал официально детективом полиции Бэйкон Хиллз.       Раньше было все же куда сложнее действовать, скрываясь от отца и всей полиции, и при этом, умудряясь защищать свой город. За помощью к шерифу обращаться было строго запрещено, но в то же время, требовалось защитить и его. Приходилось ухищряться, вилять от проницательности отца. А когда настало время раскрыть все карты перед ним, то Стайлзу потребовалась куча нервов и времени, чтобы разъяснить шерифу полиции все, что когда-либо знал его сын.       – То есть, Лидия Мартин – канима? – спросил тогда ничего непонимающий отец, вертя в пальцах шахматную ладью.       – Да нет же! – Стайлзу не терпелось уже покончить с этим. – Канима – Джексон Уиттмор – болван из команды по лакроссу. А Лидия – Банши!       – Ага… так, стоп. Тогда кто такой, черт побери, Перриш?       – Твой помощник, ты что, забыл? – съязвил нетерпеливый сын.       Теперь все было совершенно иначе. Стайлзу просто требовалось войти в кабинет шерифа и уверенно сказать:       – С девятого сентября на десятое нужно поставить охрану к Кэтрин Рук. Мы подозреваем, что она следующая жертва.       Далее следует краткое объяснение, почему именно на эти числа и почему именно она. Далее следует короткий ответ:       – Хорошо, – кивает шериф и позывает к себе помощника.       – Перриш, – обращается к нему детектив, – ты будешь стоять в охране, так как, скорее всего, наш преступник – Цербер.       – Хорошо, – отвечает помощник шерифа.       Стайлз недолго осматривает кабинет, забирает подготовленный ордер на вторичный обыск дома недавно убитого мистера Криппса и на выходе обращается вновь к Перришу:       – Ты мне не нравишься.       – Хорошо, – отвечает спокойный помощник шерифа.       Тут, конечно, ответ был таков не потому что с детективом нельзя спорить, а потому, что Перришу было просто плевать, нравится он Стайлзу или нет.

***

      Cigarette Duet – Princess Chelsea       Дом покойного мистера Криппса выглядел еще более удручающим, чем когда в нем лежало тело хозяина. Здесь было темно, холодно и пусто. Бывшая жена убитого давно покинула этот город, и у мужчины никого не осталось, чтобы после его смерти этот дом продолжал жить.       Два абсолютно разбитых и уставших сотрудника полиции: Кая Хейл и Мечислав Стилински – вошли в этот мертвый дом, пребывая в совершенно беспомощном состоянии, как раз под стать бывшему месту преступления. Они оба не знали, что им следовало искать, а мысли их были сосредоточены лишь на догадках о том, что их поджидало в будущем. Даже то, что они приставили охрану к Кэтрин Рук, совершенно не подняло их дух. Дело так и казалось лишь запутанным комком нитей и ничем более.       – Так-с, – буркнул Стайлз, дергая выключатели в распределительной коробке, – да будет свет, как говорится.       После щелчков выключателей в доказательство словам детектива в доме вспыхнул свет, освещая прихожую и гостиную.       – К черту, – проговорила Кая, тут же вырубая повсюду свет, – не будем привлекать внимания к дому, где недавно было совершено преступление.       Стайлз недовольно посмотрел на напарницу:       – Ну и зачем тогда я копошился с рубильниками?       – Кто его знает, – пожала печами девушка. – Я хочу осмотреть его кабинет.       Находиться в доме, в котором жил лишь один человек, и который был убит самым, что говорится, загадочным образом, причем довольно ухищренным, Кае совершенно не прельщало. Даже несмотря на то, как спокойно и по-свойски беззаботно вел себя Мечислав, Хейл все равно продолжала нервничать.       Кабинет был абсолютно безжизненным, как и весь дом, однако в воздухе словно витала особенно сконцентрированная загадочность. Кая не знала, как это объяснить, но ей очень хотелось верить, что предчувствие ее не подводило.       – Ты видел розы у фасада дома? – спросила вдруг она у Стайлза, что просто стоял на пороге кабинета, совершенно незаинтересованный.       – Может, видел, может – нет, – пожал он плечами, еще сильнее теряя интерес.       – А задний двор?       – Ну, допустим.       – Здесь очень дорогая мебель.       – Ну, и что? – Стайлзу не нравилось слушать бесполезный бред.       Кая снисходительно громко выдохнула через ноздри и устало посмотрела на детектива.       – В выписках с магазина мистера Криппса довольно понятно указано, что дела с его бизнесом были хуже некуда. Причем, стоит отметить, что у него был лишь один магазин, а не сеть. Бывшая его супруга по телефону сообщила, что они развелись еще шесть лет назад, и уже тогда у мистера Криппса были серьезные проблемы с деньгами.       – Хорошо, я понял, к чему ты ведешь, – Мечислав на мгновение замолчал. – Не знал, что выписки были уже готовы.       – Их предоставили с утра. Ты был в кабинете у шерифа, и я их изучила без тебя.       – Могла бы и раньше об этом сказать, – Стайлз недовольно сложил руки на груди.       – Вылетело из головы, – под стать напарнику беззаботно бросила Хейл.       – Ладно, не знаю ничего про эти розы, мне на них наплевать. Но задний двор у него действительно хорош.       – Обслуживание того огромного бассейна обходится в довольно крупную сумму.       – Угу, – Стайлз кивнул, соглашаясь. – То есть, теперь мы подозреваем, что мистер Криппс имел две работы, – напарница кивнула. – Но все знакомые убитого, кого мы обзвонили, говорили только лишь о магазине. Никто даже не упомянул о том, что у него могла быть еще одна работа.       – Может, она как раз и была связана как-то с теми девочками.       – Мне не нравится, к чему ты ведешь.       Обыск шкафов, тумб, бара, ящиков, ползание по полу с фонариками, в надежде, что что-то могло упасть и закатиться под диван, проверка щелей, двойного дна ящиков – все это не привело абсолютно ни к чему. Куча документов на магазин, бумаги о разводе, медицинская страховка, загранпаспорт, старые фотоальбомы, пыльные фотографии на полках – все, что смогли найти напарники. Стайлз с ноткой ностальгии изучал потертую этикетку Джека, который, по всей видимости, мистер Криппс пил довольно редко. Кая вынимала ящики из стола, в надежде, что какие-нибудь документы могли провалиться за них и остаться незамеченными. Однако и тут было пусто.       На улице темнело. Комната погрузилась в полумрак, отчего у Стайлза стали уставать глаза.       – Ну, хоть что-нибудь, – ныла нетерпеливо Кая, заглядывая под ковер. – Хоть что-нибудь!       Вдруг послышался хлопок двери откуда-то снизу, и Стайлз резко оказался подле напарницы, прикрывая ей рот своей огромной ладонью. Сердце неприятно быстро забилось внутри груди, словно норовя проломить кости. Кто это мог быть?       Послышались шаги по лестнице, и в непонятном испуге Мечислав запихнул Каю в разинутый рот шкафа, из которого на пол вываливались старые фотоальбомы. Дверь кабинета скрипнула, и лишь мрак, постепенно обволакивающий комнату, помог скрыть от глаз незваного гостя не до конца прикрытую дверцу шкафа.       Некоторые сотрудники полиции знали, что здесь находились Кая и Мечислав, однако отчего-то им обоим казалось, что это был не их коллега. Ведь их никто не предупредил о приезде. К тому же, машина Стайлза стояла далеко от дома мистера Криппса, ибо по всему периметру дом был опечатан и обмотан желтыми лентами, воспрещающими проезд и проход. Чисто физически Мечиславу было негде оставить свою машину, а выключенный повсюду свет еще больше прибавлял этому месту абсолютное уединение. Единственное, что могло сбить с толку гостя – разорванная печать на входной двери, которую Стайлз и Кая по уходу должны были заменить. Но в то же время, эта мелочь позволяла гостю пройти в дом незамеченным.       – Все разворотили, а на место положить даже не удосужились, – недовольно отметил хриплый мужской голос, который ни Кая, ни Стайлз не знали.       Долгое время человек копошился в кабинете, шурша бумагами и вещами. От каждого звука, Хейл невольно вздрагивала, отчего-то боясь, что их застанут. Рука Мечислава, которая до сих пор сжимала ее рот, уже начинала потеть, но ни она, ни он этого даже не замечали. По крайней мере, до тех пор, пока к ним не пришло вдруг осознание, что они оба являются сотрудниками полиции и имеют полное право здесь находиться, в отличие от их незнакомого гостя.       Когда они это осознали, незнакомец стал шуршать старыми фотоальбомами. Оставалось мгновение до того, как уверенный Стайлз сжал в руке свой пистолет, а дверца шкафа открылась.       – Стоять на месте! – громко приказал детектив. – Руки вверх!       Худощавый, невысокий мужчина в шляпе опешил от неожиданности и поднял свои руки, выпуская их них кипу фотографий, которые он зачем-то вынул из фотоальбомов. И в ту же секунду бросился в сторону двери, в надежде скрыться, когда Кая запрыгнула на него и повалила на пол, заставляя мужчину глухо удариться лицом об дорогой паркет.       Копошась под Хейл, мужчина пытался избавиться от хватки полицейского, когда Мечислав в пару шагов обогнул незнакомца и вновь направил на него свой пистолет.       – Я ж сказал, стоять на месте, блин! – недовольно проворчал детектив, отмечая неловкие движения напарницы. – Надень на него наручники.       – У меня их нет, – проныла Хейл, пыхтя от натуги.       – В смысле? Тебе же должны были уже выдать обмундирование.       – Эй, вы че, серьезно щас будете это обсуждать? – рыкнул под Каей незнакомец.       – Я его еще не забрала, – прошипела Кая, ударяя локтем мужчину по голове.       – Слышь, сука, отпусти меня! Я ничего ж не сделал!       Стайлз кинул ему на спину наручники, и Хейл с трудом их нацепила на мужчину, однако слезать с него не спешила.       – Тут вообще-то находиться посторонним нельзя, – отметил Стайлз, садясь на корточки перед лицом незнакомца. – Кто такой?       – Эй, ты, девчонка! – мужчине было не детектива. – А ну, не смей копошиться у меня в карманах! Это че за менты щас пошли, а?!       – Мари Элтон Касминский, – ответила за мужчину Кая, рассматривая его документы.       – Вас серьезно зовут Мари? – насмешливо спросил Стайлз.       – Ты че на меня щас быкуешь, щенок? – огрызнулся мистер Касминский, злобно смотря прямо в глаза детективу.       Мечислав состроил испуганную гримасу на лице, поднимая руки вверх.       – Прошу прощения, уважаемый, – все также насмешливо проговорил Стайлз. – Ну, что, мистер…       – Касминский, – напомнила напарнику Кая.       – Именно, – Мечислав кивнул, указывая пальцем в девушку. – Мистер Касминский, пройдемте с нами в отделение.       В ожидании пока детектив переговорит с шерифом по телефону и не договорится о том, чтобы самостоятельно доставить преступника в отделение, Кая включила, наконец, свет в кабинете. Пред ее глазами и вправду показался истинный беспорядок, и не было ясным, оставили ли этот беспорядок они с Мечиславом, или же им помог и мистер Касминский тоже.       Хейл подошла к кипе фотографий, которые выкинул мужчина. На них были запечатлены старые дни жизни мистера Криппса, когда тот еще состоял в браке. Его жена была ухоженной, хоть и полноватой, лицо ее выражало спокойствие и благоразумие. Она казалась суровой женщиной, которой с легкостью удастся держать в узде быка, но в то же время способной пригреть в своих объятиях близкого ей человека. Светлые волосы на всех фотографиях были тщательно зачесаны назад, белые жемчужные бусины сверкали в ее ушах, а пронзительные голубые глаза всегда были направлены на человека, кто делал эти фотографии, ни разу она не посмотрела прямо в объектив.       – Зачем вы их вынули? – поинтересовалась Кая у мужчины, что расстроенно сидел в углу кабинета, слушая разговор Мечислава.       – Не твое дело, девочка, – буркнул он, даже не посмотрев на нее.       Кая лишь пожала плечами, раскрывая фотоальбом, из которого были вынуты эти фотографии. Некоторое время она рассматривала пустые страницы, пока не стала вставлять фотографии на места. Мистер Касминский тихо усмехнулся чему-то. То ли тому, что сказал Мечислав, стоявший на пороге кабинета, то ли тому, что Хейл решила возвратить никому не нужные фотографии на страницы фотоальбома.       Смотря на проделанную работу, Кая никак не могла отделаться от чувства того, что она что-то упускала. Словно нечто лежало прямо у нее под носом, но та этого никак не могла увидеть. Знаете это чувство, когда вы что-то очень долго и настырно ищете, а оно, оказывается, все время было прямо у вас перед глазами? Это было именно такое чувство. Муторно Кая думала, ей казалось, что она делает что-то не так. И эта тихая усмешка мистера Касминского словно бы говорила ей об этом.       – Ну, что, поехали обратно? – спросил Стайлз, наконец, закончивший свой разговор с шерифом.       Кая не отвечала. Она продолжала смотреть на старые фотографии, медленно анализируя свои действия.       – Эй, – вновь позвал ее Стайлз, когда до Хейл, наконец, дошло.       Почему она стала вновь заполнять страницы этого альбома, если преступник так старался их опустошить? Широко раскрыв свои глаза от подобной догадки, Кая судорожно стала вынимать фотографии.       – Ты что делаешь? – спросили в один голос Стайлз и мистер Касминский.       – Мечислав, помоги мне, – прошелестела нетерпеливо Кая, даже не посмотрев на напарника       Детектив недовольно выдохнул, хватая за шкирку мистера Касминского и везя его по полу подальше от двери.       – Ты че, дебил, делаешь?! – заерзал по полу мужчина.       – Меня зовут Стайлз, – недовольно отметил детектив Кае, оставляя преступника в поле зрения и усаживаясь перед напарницей. – ОК, что мы делаем?       – То же, что и делал мистер Касминский, – Кая продолжала потрошить фотоальбомы, – вынимаем фотографии.       Некоторое время Стайлз просто смотрел на напарницу, что никак не замечала его недоверчивого взгляда. Но вскоре все же присоединился к ней.       – Эй, пойдите оба к черту! – прорычал преступник. – Я не намерен тут сидеть весь вечер. Все! Поехали в ваше это отделение!       – Да помолчи ты, – буркнул Стайлз, вынимая фотографии.       Мистер Касминский все не унимался, заставляя Мечислава все время отвлекаться и недовольно просить преступника перестать ругаться. Кая с легкостью смогла абстрагироваться от всего вокруг, судорожно избавляя страницы фотоальбомов от старых фотографий, на которых был изображен совсем юный мистер Криппс.       – Прикольно было бы, если бы его звали мистер Крипперс, – отметил зачем-то Мечислав, рассматривая какую-то фотографию и усмехаясь своей смекалке. – Понимаешь? Ну, типа… крипово же… его так убили…       Он тихо посмеивался, пока Кая, наконец, не одарила его супер-недовольным взглядом.       Вновь став серьезным, Мечислав продолжил вынимать фотографии, когда его пальцы вдруг не почувствовали, словно бы одна фотография, на которой мистер Криппс был совсем младенцем, была куда толще, чем обычные. Сжав ее в пальцах и сделав ими движение, подобное щелчку, Стайлз почувствовал, как одна фотография отклеилась от другой. Заметив это, Кая заинтересовано уставилась на детектива, следя за каждым его движением.       – Какого…       Стайлз так и не договорил, смотря в ступоре на фотографию Элис Коулс – первой жертвы их искомого Цербера.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.