ID работы: 8382390

Этот крестьянин

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
104
переводчик
_love.Archie_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 38 Отзывы 11 В сборник Скачать

Вторая глава.

Настройки текста
      Мэтт смотрел то на Элл, то на Тома, размышляя про себя, подходит ли он вообще Новому Королю, если он и вправду его лучшая половинка. Элл заметила его ёрзанье и вздохнула: — У тебя есть вопросы… Я могу на них ответить, — сказала она формальным тоном. Мэтт кивнул, а сидящий рядом Том взглянул на них. — Думаю, "куда мы едем" — один из из них, верно? — заговорил Том, из-за чего рыжеволосый всхлипнул от удивления. Затем, после долгой паузы, Мэтт кивнул в ответ: — Мы едем прямиком к жилищу Злого Короля? — спросил он девушку. Элл мягко покачала головой: — Нет, мы отвезём Вас в дом, который Новый Король построил для нас, — ответила она.       Том приподнял бровь: — Подождите, пока этот «Новый Король» строил вам дом… Где оставались вы? — спросил Том, ненавидя, что ему действительно было любопытно узнать про людей короля, в то время как он должен был презирать их за всё сотворённое с Нечленами. Элл повернула голову и посмотрела в окно, глядя вдаль: — Мы оставались в тюрьме.       Том и Мэтт были шокированы, услышав её ответ. Все в Нечленах думали, что придворные живут в роскошных домах, ведь они, всё-таки, работают на самого короля. — И сколько же вы оставались там? — задал вопрос Том, развернувшись на этот раз лицом к девушке и наблюдая за ней. Она выглядела моложе Тома... И даже моложе его сестры. Но он может ошибаться… — Мы все были там. Но, поскольку новый король занял место прошлого, мы смогли жить в домах, которые он специально построил для нас, — ответила она, переводя взгляд на Тома, после чего опустила его в пол. Тому казалось, что она хотела сказать что-то ещё. — Мне кажется, или ты что-то утаиваешь от нас?       Мэтт и Элл были удивлены его внезапным вопросом. Высокий рыжеволосый парень посмотрел на девушку, понимая, что с эти новым выражением лица она выглядит совсем по-другому: её глаза были широко открыты, и сама она буквально застыла на месте: — Я не знаю, о чём Вы говорите, сэр… — ответила она, стараясь звучать как можно более профессионально.       Том наклонился немного ближе к девушке: — Сколько тебе лет? — спросил Том, осматривая Элл с головы до ног. — Ты выглядишь моложе моей младшей сестры… Королю нравится иметь у себя в прислужниках малолеток или что? — Я… — начала Элл, но была прервана Томом. — Кроме того, ты женщина. Как я могу после этого быть уверен, что ты одна из «мужчин короля»*? — Я… Й-я… — Ты и тот парень, которого мы видели ранее, действительно являетесь частью «людей короля» или же твою семью держат в заложниках? — спросил Том, остановив взгляд на Элл, которая совершенно потеряла дар речи: заданный вопрос настолько поразил её, что она и не знала, что сказать…       Элл покачала головой, прежде чем отвести взгляд в другое место: — Мне не обязательно отвечать на Ваши вопросы, которые не относятся к делу, сэр. — ответила она. Это заставило Тома усмехнуться: — Правда? Потому что мне кажется, что ты просто избегаешь их. — сказал он, прежде чем горько рассмеяться.       Мэтт положил руку Тому на ногу чуть ниже бедра, сжав её. Он развернулся к Мэтту и тут же отодвинул от себя его руку: — Да что с тобой не так?! — Т-ты испугал её… — Мне не обязательно отвечать на всё, что Вы спрашиваете, — прервала их Элл. Она посмотрела на Тома, а затем на Мэтта, — Даже если у меня есть ответы. Я не боюсь и никогда не буду, — прошипела она на них.       Том фальшиво рассмеялся: — О боже, похоже, кто-то защищается, — поддразнил он, заставляя Элл сжать кулаки и стиснуть зубы. — Я не… — Так и есть. Ты можете обдурить этого рыжего своими «профессиональными действиями», но на самом деле… Тебя довольно легко прочесть, — выплюнул он, прежде чем Мэтт толкнул его в другой угол кареты. Том собирался было возмутиться, но Мэтт сжал его запястье, заставив его оставаться на месте. — Пожалуйста… Я больше не хочу слышать ни единого слова от тебя. — сказал рыжеволосый, заставив Тома замолчать. Затем Мэтт развернулся к Элл с добродушной улыбкой на лице, — Кхм, извините его. Мы просто… Удивлены. Я имею в виду… Ещё немного ранее мы были простыми нечленами, занимающимися своими собственными делами, а следующее, что мы узнаем, о королевском бале. В наш городок вошли незнакомцы, чтобы выбрать самых красивых людей, — начал он, немного успокоив девушку. Напряжение Элл было слишком видимо даже со стороны, и ему хотелось облегчить его, потому что… Он тоже хотел получить несколько ответов.       Элл кивнула: — Я всё понимаю, но мы не ответственны за это. Мы просто… — Принимаем приказы от Нового Короля. Да-да, мы знаем, — прервал их Том, явно издеваясь над тем, что говорит им Элл. Мэтт повернулся к Тому и хлопнул его по руке. Он почувствовал тоже самое, что и в тот момент, когда получил пощёчину от Тамары. Это было больно, но выглядеть так, словно боль была ощутима, не хотелось совершенно, так что он просто скрестил руки на груди и закрыл рот. Он действительно не ожидал, что у рыжика и сестры будут одинаково тяжёлые руки.       Тем временем, Элл просто смотрела на них. Наблюдала за тем, как они ведут себя по отношению друг к другу: — Думаю, Вы никогда до этого момента не были близки друг с другом? — спросила она их. Мэтт и Том посмотрели друг на друга, а затем отрицательно покачали головами: — Нет, я почти каждый день сталкивался с ним, но никогда не разговаривал. — Да, потому я живу на улице, — ответил Мэтт. Его ответ заставил Элл встряхнуться: — Ты… Живешь на улице? — спросила Элл Мэтта, пока её пальцы касались друг друга. Он кивнул, улыбаясь: — Да, по ночам бывает довольно одиноко, но утром я чувствую себя весёлым, потому что люди начинают выходить из своих домов! — сказал он с оптимизмом. — У Вас нет дома или небольшого крова? — поинтересовалась Элл. — Нет, нету. Я вырос на улицах Нечленов. По крайней мере, это единственное, что я помню… — ответил Мэтт, все ещё улыбаясь девушке, сердце которой уже сочувственно билось от накатившей грусти. Затем Элл посмотрела на Тома: — А что насчёт Вас? — спросила она его. Том, похоже, неправильно понял её тон, и это разозлило его: — Хах?! Что насчёт меня? — сердито спросил он. — Вы тоже живёте на улицах? — спросила Элл. Её лицо было наполнено сочувствием. Это заставило Тома понять, что он просто неправильно понял вопрос. Он вздохнул, переведя взгляд на пол: — Я живу в маленьком доме с моей младшей сестрой. Той девушкой, которую вы бы забрали, появись я хоть немного позднее, — ответил он.       Элл и Мэтт слушали, а Том всё продолжал: — Мы не жили на улице, как этот рыжий, потому что у нас были родители. Они оставили нас, когда мы были детьми… И теперь мы здесь… — Как насчёт еды?       Том перевёл взгляд на Элл. Этот внезапно брошенный взгляд заставил её отодвинуться: — Мы посадили зерна для еды. Все в Нечленах так делают. Но ВЫ, РЕБЯТА, каждый раз крадёте их, — выплюнул Том, указывая на сидевшую в смятении Элл. — Что? Но мы не крадём ваши посевы! Король приказал нам СОБИРАТЬ еду! Мы никогда не крали её! — защищалась Элл. — Ха! Это то, во что ты веришь! Вы, прислужники Короля, крадёте у нас еду! — прошипел Том на девушку. Она выглядела так, словно ничего не понимала, а затем развернулась к нахмурившемуся Мэтту: — Вы крадёте у нас… — подтвердил он, кивнув.       Элл посмотрела на пол, думая про себя, что всё, во что ей велели верить — наглая ложь… Главный всегда говорил ей и Эдду, что они отбирают нескольких людей, чтобы выращивать еду в Нечленах… Но она не знала, что они имели в виду КРАСТЬ… — Но…       По её действиям Том заметил, что она была настолько удивлена, что это не было похоже на простое актёрское мастерство. Была долгая пауза, прежде чем Том заговорил: — Вам… Вам приказали красть у нас урожай? — спросил он. Элл посмотрела на Тома, отрицательно качая головой: — Главный выбрал только нескольких из нас для выполнения приказа Короля… Но нам всегда говорили, что они собираются ВЫРАЩИВАТЬ зёрна в вашем городе… Никак не красть их.       Если бы не её тон и действия, Том бы уверенно назвал её лжецом, но всё указывало на абсолютную искренность. В конце концов он успокоился: — Ох… Так ты не знала о нашей продолжающейся войне с вами и Королём?       Элл покачала головой: — Нет, я думала, что вы, нечлены, очень грубы с нами без всякой на то причины… — ответила она. Том и Мэтт переглянись, прежде чем улыбнуться девушке, из-за чего та покраснела. Затем она прочистила горло: — В любом случае… Давайте не будем забывать реальную причину, почему Вы с нами. — Ой, да ладно! Я думал, что ты сейчас хоть немного откроешься нам! Тебе действительно нравится разрушать всю атмосферу, — Том раздраженно фыркнул. Это заставило Мэтта рассмеяться: — Я согласен, «страшный брат», ей действительно следует немного открыться нам, раз мы собираемся на какое-то время остаться в их доме, — сказал Мэтт. Том замер, прежде чем наклониться к нему: — Как ты меня только что назвал? — спросил он.       Мэтт немного почесал подбородок, думая: — Хм… О! Я назвал тебя «страшный брат», ведь именно так тебя зовут дети в Нечленах. Я знаю это, потому что иногда присоединяюсь к рассказу Мисс Родж, — ответил он. — ПОЧЕМУ?! — Я не знаю… Может быть из-за, что ты всегда хмуришься… Как тогда, когда ты нёс хворост, — ответил Мэтт, улыбнувшись Тому. Ему ещё никогда не хотелось настолько крепко сжать что-нибудь в руках, но он не мог, потому что улыбка рыжего была почти ослепительна, словно он в самом деле был ангелом.       Он просто поражённо выдохнул: — Моё настоящее имя Том. — О! Тим! Я Мэтт! — сказал Мэтт весёлым тоном. Том посмотрел на него и похлопал по голове: — Нет, Мэтт… Том, — сказал он, голосом подчеркивая имя. Мэтт уставился на Тома на некоторое время, затем улыбнулся: — Я понял! Тим! — УУУУГГГХХ… — простонал Том, закрыв лицо руками. Элл просто смотрела, как они взаимодействуют, и это на самом деле заставило её улыбнуться.       Они были прерваны внезапно подпрыгнувшей каретой. Черный кожаный верх Элл почти обнажил грудь, которая была покрыта потом. Она высунула голову из окна: — Я могу узнать, что это было? — спросила она кучера. — Это был камень. Мои извинения, если это сильно испугало Вас, — виновато ответил кучер. Элл понимающе кивнула и села на своё место. — Почему вы носите эту странную одежду? — спросил Мэтт Элл, потрогав чёрную кожу. Вскоре к нему присоединился Том: — Да, он выглядит тяжелым и толстым, не говоря уже о том, что ты дополнительно носишь под ним длинную одежду. Ты же потешь. Тебе следует снять её, — предложил Том, почти подняв кожаный верх.       Элл оттянула его обратно вниз, покачав головой: — НЕТ! Я в порядке! Совсем незачем снимать его! — сказала она. Том прищурился, глядя на неё: — Ты всё равно носишь под ним одежду, так что всё в порядке, — сказал он, прежде чем снова приподнять его, пока Мэтт расстёгивал молнию. — ПОЖАЛУЙСТА, ОСТАНОВИТЕСЬ! — закричала Элл на них двоих и они отошли от неё, увидев, насколько она серьёзна. Мэтт посмотрел на Тома: — Эмм… Прости… Мы просто хотели, чтобы ты сняла его и больше не потела… — сказал Мэтт, извиняясь. Ему было стыдно за то, что он сделал.       Элл привела себя в порядок, после чего ответила: — Всё хорошо. Просто… Не делайте так больше, — она почти умоляла. Том чувствовал себя так ужасно из-за случившегося. Он почти забыл, что Элл девочка. Он поклонился ей: — Мне так жаль. Мы не хотели, чтобы ты чувствовала себя не комфортно, просто… Мне кажется что в этой одежде невероятно жарко, так что… — Том посмотрел на Элл и увидел, какой она выглядела встревоженной, и ему просто захотелось отвесить себе пощёчину. — Я действительно извиняюсь… Просто раньше я каждый раз присматривать за сестрой. Мне бы не хотелось, чтобы она вся была мокрая, поэтому я постоянно ругал её, если она в жару не переодевается в легкую одежду, — вновь извинился он, объясняя. На этот раз Элл наконец взглянула на них. — Я… Я сожалею об этом… Просто… Никто раньше так не делал… И… Нам всегда говорили никогда не снимать это… — сказала она, сцепив руки вместе. Двое нечленов ещё раз извинились перед девушкой.       Том бросил взгляд на верх, который она носила: — Из чего сделана эта ткань?.. Она не мягкая… Не такая, какой должна быть, — сказал он, указывая на верх, в котором была Элл. Он был осторожен, чтобы не напугать её снова. Мэтт кивнул: — Да, она похожа на какую-то грязь… И ещё она такая толстенная, — прокомментировал он.       Элл держалась за черный кожаный верх, в котором была. — Она сделана из кожи… Из тонны коровьей кожи. Слои накладываются друг на друга. Это полностью скрывает то, что под ней, — воскликнула она. — Как людям, работающим по приказам короля, нам велено носить его постоянно. Даже когда жарко… Как сейчас.       Том посмотрел на верх, который она носит: — Вот почему каждый из вас носит его… Даже кучер, — сказал он, кивая самому себе. — Да, именно поэтому мне не нравится, когда люди прикасаются к нему.

***

Штаб-квартира людей Короля

      Эдд поклонился кучеру, прощаясь с ним перед уходом. Он повернулся к Элл: — Пожалуйста, проводи их внутрь, — сказал он ей. Она кивнула и повернулась к Тому и Мэтту, которые осматривали местность. Они заметили, что построено было несколько домов, — Давайте войдем в дом, — сказала Элл, дав им лёгкий толчок, чтобы они начали идти.       Мэтт повернулся к Эдду и увидел, что тот избегает его взгляда. Затем он повернулся к Элл: — Привет, Мэлл? Этот парень ненавидит меня или что?.. Он будто избегает меня… — спросил Мэтт, а Элл посмотрела на Эдда, который следовал за ними на достаточном расстоянии от них. Возможно, она уже знала причину, но хотела бы, чтобы всё оставалось «профессионально». — Я не знаю, Сэр. — Эй, мы договорились, что ты будешь называть нас по именам, — Мэтт надул щёки, а Том кивнул, скрестив руки на груди: — Да. — Я извиняюсь, Мэтт…       Она была прервана, когда Эдд очень громко прокашлялся. Они медленно повернулись к парню позади, который пристально смотрел на них: — Поспешите в свои комнаты. Вы, должно быть, очень устали, — сказал он самым недовольным тоном.       Мэтт уставился на Эдда, из-за чего тот лишь заметнее стал избегать его взгляда. — СЕЙЧАС ЖЕ.       Затем Элл поспешила наверх, туда, где они остановились. Когда они вошли в комнату, Том улёгся на коврик на полу и вздохнул с облегчением: — Наконец-то кровать! — счастливо воскликнул он. Элл подошла к нему и указала на кровать: — Это кровать, а ты лежишь на коврике, — сказала Элл, и Том сел, посмотрев на мебель. В замешательстве он глянул на Элл: — Это кровать? — спросил он, указывая на это. — Да. НАСТОЯЩАЯ кровать. Их тут три, так что можешь взять любую, — сказала Элл, указав на две другие кровати, пока Мэтт медленно сел на одну из них, как будто впервые. И это ведь, правда, был его первый раз: — ТИМ! ОНА НЕ ЖЁСТКАЯ! — сказал он с удивлённым выражением лица. — Правда? — спросил Том, прежде чем подняться с пола на другую кровать и осторожно лечь. Он чуть-ли не задохнулся от удивления, когда не почувствовал ничего жесткого. — И ВПРАВДУ!       Элл улыбнулась им. Ей чувствовалось, словно сердце её разрывалось на части. Она ни разу не встречала ещё никого, кто никогда прежде не видел кровати… Что уж говорить о том, чтобы лечь на неё. Она тихо хихикнула: — Спускайтесь вниз, когда захотите. Я буду в соседней комнате, — предупредила она, уходя, но не успела, ведь Мэтт остановил её. — Есть другая комната? — спросил он. — Ааах… Да, раньше в этом доме нас было пятеро, но потом… — Элл сделала паузу. Том и Мэтт подождали, пока она продолжит, но она просто проигнорировала это как «неважно», прежде чем уйти. Уйти, оставив Тома и Мэтта в замешательстве смотреть на друг друга.       Том встал и посмотрел в окно, видя, что впереди много домов. Он полагал, что Новый Король, должно быть, рассудительный, раз решил строить дома для своих подданных, а не позволять им оставаться в тюрьме, нежели это было при предыдущем. Прежде он никогда не чувствовал себя настолько благодарным книгам отца, которые предоставили возможность хоть немного узнать о Новом Короле и его людях. Здесь много домов, так что Том решил, что там может быть множество других людей. — Так как же НАСТОЛЬКО много людей могут поместиться в тюрьме? — пробормотал Том про себя. Если они действительно могут поместиться внутри, то тюрьма должна быть весьма внушительных размеров.       Том подумал, что отцу следовало бы описать такие вещи, как кровать и прочее, которые он бы никогда не увидел; В любом случае Король и королевство Тому, на самом деле, были не особо интересны.       Внезапно он услышал тихую мелодию. Том повернулся к Мэтту, который напевал какую-то колыбельную. Затем он вспомнил о том, что тот рассказал ранее о своей жизни на улице… Это заставило его чувствовать грусть и сопереживание к рыжему. — Хэй, — Том позвал Мэтта, и он перестал напевать мелодию и повернулся к знакомому с улыбкой. — Что такое, Тим? — спросил Мэтт, а Том тихо раздраженно простонал из-за того, что его имя в который раз уже неправильно произнесли. — Ммм… Когда мы вернёмся домой после бала… Я познакомлю тебя с моей сестрой и… Давай будем жить вместе… Окей?       Мэтт подпрыгнул с кровати и заулыбался шире Тому, который практически прикрыл глаза: — ПРАВДА?!       Том почесал затылок, краснея. Раньше он не был таким: — Да… Там не останется одна, когда я буду на ферме… — пробормотал он. Мэтт прыгнул на Тома и они упали на кровать. Он улыбался, пока слёзы скатывались по щекам: — СПАСИБО! Я ОБЕЩАЮ, ЧТО БУДУ ЗАЩИЩАТЬ МИСС РОДЖ ЦЕНОЙ СОБСТВЕННОЙ ЖИЗНИ! СПАСИБО! СПАСИБО! — благодарил он, всё ещё обнимая Тома.       Том хотел оттолкнуть его, но не смог, лишь улыбнувшись в ответ.

Ужин

— Эта еда такая вкусная! Кто приготовил её? — спросил Мэтт Элл, которая сидела напротив него. Элл проглотила пищу, прежде чем ответить: — Эдд сделал. Он отличный повар.       Том посмотрел на Эдда, который, в свою очередь, сидел напротив. Он ел молча, смотря только в тарелку. — Хм… Как это называется? — спросил Том, обращаясь к Эдду. Он как бы надеялся, что этот парень взглянет на него и ответит. — Эдд предпочитает называть это «беконом», — ответила Элл, прожёвывая еду. — Не говори с полным ртом, Элл, — сказал Эдд, чем поразил всех. Том посмотрел на него, размышляя, нравится ли ему удивлять всех вокруг всего лишь подавая голос. — Прости…       Мэтт взглянул на Эдда, но затем понял, что остальные тоже смотрят в его сторону. Эдд быстро встал, взяв тарелку: — Полагаю, я потерял аппетит. Прошу меня простить, — попросил он, положив тарелку в раковину, и поднялся наверх. Том следил за каждым его действием и решил, что вести себя так немного по-детски.       Он встал и отнёс своё блюдо к раковине, затем поднялся по лестнице. Мэтт собирался последовать за ним, но Элл остановила его. — Давай лучше продолжим разговор.

***

— Что с тобой?       Эдд обернулся и увидел Тома, входящего в комнату. Он прочистил горло: — Почему ты здесь, в нашей комнате? — спросил Эдд твёрдым тоном. Том тихо напевал мелодию, после чего сказал: — Ты всё продолжаешь прочищать горло. У тебя проблемы? Я мог бы принести траву, которая помогла бы устранить её. Кроме того… В этой комнате я остановились с Мэттом, — сказал Том, прежде чем указать на количество кроватей. — Элл сказала нам, что в этом доме было пять человек. Поэтому я быстро предположил, что в другой комнате есть 2 кровати, — добавил он. Эдд посмотрел на них и мысленно поругал себя за то, что по ошибке зашёл в их комнату. Он медленно пошёл к двери: — Мои извинения, я должен идти… — Кстати, когда бал? Почему мы должны оставаться здесь, если вы просто можете отвезти нас в этот же день? — спросил Том, что заставило его остановиться. Эдд всё так же даже не повернул голову в сторону говорящего, когда отвечал: — Очевидно, что мы не можем позволить людям, которые не умеют танцевать вальс, присутствовать на балу.       В замешательстве, Том наклонил голову в бок: — Что такое «вальс»?       Эдд вздохнул: — Вальс — это танец в три фазы, исполняемый парой, которая ритмично кружится по залу в ходе движения, — объяснил он, оставив Тома всё в такой же растерянности. — Вам, двум крестьянам, к балу необходимо выучить вальс за два дня. Так как вальс на балу будет со сменой партнёров, что, в свою очередь, требует МНОГО социального взаимодействия во время танца. Кроме того, мы научим Вас должному приветствию перед Королём. То, как ты говоришь и относишься к Королю, должно также быть отрепетированным, — воскликнул Эдвард. — Я… Но… Мы не готовы к этому! — Именно поэтому мы должны были привести вас сюда за два дня до начала. Теперь, с вашего позволения, мне должно удалиться… — Эй, мы что-то сделали тебе, чтобы ты так сильно нас избегаешь? — спросил Том, из-за чего Эдд снова замер на месте. Неужели его поведение было настолько очевидным?.. — Ты ничего не сделал… — Так значит, это из-за Мэтта?       От заданного вопроса Эдд вздрогнул. Он уставился в пол с широко раскрытыми глазами: — Я… Не знаю, о чём ты говоришь…       Том подошёл к парню, заложив руки за спину: — Элл сказала мне, что люди, работающие при Короле, обязаны носить этот кожаный верх и не снимать его.       Эдд усмехнулся: — И? Какое это имеет отношение ко мне? — спросил он, пока Том игриво и нежно царапал свой подбородок: — Эта кожа сделана из большого количества коровьей кожи… Которая наложена друг на друга… Скрывая всё, что находится под ней. — И?.. — прошипел Эдд, стиснув зубы. Том дотронулся до кожаного верха Эдда, осторожно потирая его пальцами: — Полностью скрывая всё… Это также может означать… Что он может скрыть любой источник света под ним, ведь слои кожи довольно толстые, — сказал он, прежде чем Эдд резко отшатнулся.       Эдд сглотнул, сжав кулаки: — Какое это имеет отношение к… — Тогда ты очень резко оттолкнул Мэтта… А потом заплакал… И полностью начал его избегать… — говорил Том, стоя перед Эддом. — Да ты с ума сошёл! Нам следовало взять твою сестру вместо тебя!.. — Когда два соулмейта приближаются друг к другу, их грудная клетка светится, — прервал его Том с горечью, ведь не мог поверить в то, что говорит это. О, что отец писал в своих книгах, сейчас так легко сходило с его губ. Тем не менее, он посмотрел на Эдда: — Это одно из предложений из книги моего отца, — сказал Том, глядя на Эдда. — Возможно, у меня недостаточно знаний насчёт этого, и я могу ошибаться, но… Мэтт твоя родственная душа… Не так ли? — спросил Том, наклоняясь ближе к Эдду. Это был первый раз, когда Эдд почувствовал, что кто-то видит его насквозь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.