ID работы: 8383705

N-дцать лет спустя

Гет
R
В процессе
29
автор
Isabel Faters соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 13 Отзывы 5 В сборник Скачать

Честь графа де Ла Фер

Настройки текста
Граф де Ла Фер немедленно покинул дом графа де Ферже. Вздох облегчения вырвался из груди Миледи. У мужа появилось какое-то дело и он уехал до самого вечера. Дверь в спальню тихо отворилась и тьму пробила полоска света. Миледи ещё не спала. Она приподнялась на локтях и без труда различила в дверном проёме силуэт мужа. Даже в темноте графиня смогла увидеть его улыбку. Граф подошёл к кровати, скинул сапоги, шляпу, верхнюю одежду и осторожно лёг к жене. Миледи сразу же прижалась к нему. - Да вы не спите, моя шалунья!- рассмеялся граф, обнимая её. - А следовало бы, час поздний. - Без вас мне не спалось,- томно прошептала Миледи ему на ухо. - А вы и сейчас не предались Морфею,- ответил Филипп и поцеловал её в лоб. - Я хочу предаваться только вам,- ответила она, чем снова заслужила поцелуй. - Что вам передал граф де Ла Фер, если не секрет?- спросил граф де Ферже. Миледи нахмурилась. Хорошее настроение моментально улетучилось, при упоминании о графе де Ла Фер. - Причём здесь он?- сдержанно спросила графиня. - Он вас как-то огорчил?- удивился де Ферже. - Мне он показался хорошим, воспитанным и благородным дворянином. Миледи решила не портить представления мужа об Атосе, обы не расстроить, и уже почти на ходу выдумала историю, как вдруг прикусила губу. Нет. Ему она врать не собирается. Графиня хотела рассказать, что граф де Ла Фер по молодости сбил одну девицу, когда галопом нёсся на лошади и она оказалась похожа на ту несчастную. И граф увидев её, решил узнать всё ли у неё хорошо и попросить прощения. - Что же вы молчите? Огорчил или нет?- напряженно спросил граф. - О, простите, мой милый, я задумалась. Нет он меня не огорчил, просто не знал, что я замужем,- а это было правдой. - Да что вы говорите? Вы и его пленили, жестокая?- рассмеялся граф де Ферже, голосом нисколько не заревновавшим свою супругу. - А вы и рады, что я кому-то нравлюсь,- немного укоризненно сказала Миледи. - Моя красавица, я радуюсь за тех людей, которым вы нравитесь, так я понимаю, что у них хороший вкус, и что я обладатель прекрасного,- комплименты из его уст плавили Миледи изнутри. - Вы льстец,- графиня сладко зевнула и положила свою прелестную головку ему на плечо. - Спокойной ночи... - Спокойной ночи, моя дорогая,- граф провёл рукой по её волосам и она закрыла глаза. Улыбка слетела с губ Филиппа. Он думал о графе де Ла Фер. Ранее неведомое ему чувство овладело им. Анна лежала у него на плече, такая нежная, такая сладкая... Он вдруг представил, что она может точно так же лежать на каком-нибудь другом мужчине. Да хоть на том же графе де Ла Фер! И он может так же ласкать её, может так же целовать, а любить? Миледи прижалась к нему сильнее и граф де Ферже охлынул. Нет, в её верности сомневаться сложно. *** - Это было очень рискованно, Атос, - аббат д'Эрбле уже с четверть часа отчитывал графа. - Любезный друг, вы мне уже это говорите восьмой раз, если не девятый, - устало ответил Атос. - И в который раз я вам повторяю, я должен был убедиться, что она не страдает из-за нас. - А то что мы страдали из-за неё, она не приезжала узнать?- с ехидством, как всегда, спросил Арамис. Воцарилось молчание. Аббат тяжело вздохнул: - Ладно, к чему ссора из-за этой женщины? Как она? - Замуж вышла,- усмехнулся Атос. Арамис не без удивления свистнул. - Как? Она же не может... - Представьте себе, она мне так и сказала, что её не слишком смущает тот факт, что я жив,- ответил граф. "Кто-то из нас троих тронулся рассудком, и это определённо не я", - надулся аббат. - Дайте угадаю, её избранником стал какой-нибудь богатый облезлый старичок с язвами и болячками, чтобы от него можно было поскорей избавиться? - Нет, не угадали, - с видом равнодушного угнетенного борца ответил Атос. - Он молод?- забросал того вопросами Арамис. - Да, - односложно ответил другой. - Тогда молодой богатый уродец,- со смешком выдал аббат. - Нет. - Сдаюсь, вкус вашей жёнушки мне не известен... разве что усатые гасконцы,- с улыбкой протянул Арамис. - Это Филипп, граф де Ферже, я думаю, что мы с ним примерно одних лет,- ответил Атос. - Но он богат?- спросил Арамис. - Я бы не сказал, дом, в котором меня приняли, небольшой,- задумчиво сказал граф. - А красив?- спросил аббат. - Этим его природа не обделила. - Она вышла за небогатого, но красивого молодого человека?- не поверил своим ушам Арамис. - Она его любит,- горько усмехнулся граф. - С чего вы взяли?- спросил аббат. - Она сама мне сказала. - Пустое дело, мой друг, мне однажды одна особа тоже сказала, что любит другого, а на самом деле любила его деньги,- вставил Арамис, чем привёл друга в крайнюю степень раздражения, чего он не замечал. - Я повторюсь, он небогат,- Атос встал с места. - И за что она его любит? Чтобы бывшая графиня вышла за простолюдина? Не слишком ли это не похоже на вашу жену? - Арамис, - Атос с укором глянул на друга. Тот ненадолго умолк, - мне совсем не хочется её спасать, отбивать - упаси Господь. Это было бы низко. Друг мой, но неужели вы хотите, чтоб наши пути разошлись в разные стороны? Ведь тогда они больше никогда не пересекутся. Аббат замолчал, не смея что-либо возразить. - Дело ваше, - махнул он рукой, поднял коня на дыбы и поскакал вперёд - на проверку, позволив тем самым Атосу остаться наедине со своими мыслями. *** - Он рехнулся! - взорвался аббат, но тут же решил, что взрыв сейчас совсем не к месту, и заговорил тише: - Ах, граф, вы ещё смеете утверждать, что знали женщин на своём пути... Ей-Богу, вас не узнаю. Предаваться мыслям о женщине, которая хотела вас убить! Которая не раз вас предавала, искушала и тому подобное, о, благородный граф! Не-е-ет, Ваше благородство ещё сведёт вас в могилу. Арамис сделал крутой поворот, чтобы убедиться, что Атос от него далеко. - Non intelligitis! - процедил он, - quoniame corruisti...* Эта женщина - дьявол, если она сумела выжить! - Дьявол? - донёсся голос издалека. Арамис похолодел изнутри, это можно было понять по мертвенной бледности его лица, когда вдруг понял, что рука друга ложится на его плечо. - Милый граф, это правда, но... Аббат обернулся и увидел дрожащего от досады Атоса. Атос, было видимо, едва сдерживался, чтобы не сделать что-нибудь из ряда вон выходящее. Его лицо, как камень, его глаза, наполненные злостью говорили о том, что сейчас он будет защищать дворянскую честь. Два человека, одержимые честью, стояли друг напротив друга, не зная, что делать. Оба знали, что объявлять дуэль было бы безумием, но было уже поздно что-либо исправлять. И оба пожалели за излишнюю вспыльчивость... - Вы хотели что-то сказать? - холодно произнёс Арамис. - Я не хочу вражды, не хочу пресечения наших дружеских отношений, - утонченно цедил граф, - но и не потерплю нанесения оскорблений в адрес моей жены. - Атос, вы безумец! - воскликнул тот, слегка опешив. - Опомнитесь, Миледи мертва, она ушла из нашей мирской [это сказал Арамис] жизни... - Замолчите, - как можно размеренней произнёс граф, - или совсем скоро наша ветхая дружба будет разрушена. Аббат, уже не первый раз за сегодня, потерял дар речи. Воспользовавшись этой минутной паузой, граф не пренебрёг пояснениями. - Эта женщина постучалась в ворота ада. Её туда не пустили. То ли она была слишком грешна, что её только в котёл самой Сатаны, то ли в чертях пробудилось великодушие из за красоты её лица и тела... То ли она молилась in articulo mortis*. Граф де Ла Фер отошёл, пнув с разочарования и злости по дороге камень, вскочил на лошадь и помчался вперёд. Арамис остался стоять, переваривая произошедшее. * "Non intelligitis <...> quoniame corruisti" - не понимаю,<...>как же вы пали! (лат.) * "...in articulo mortis" - в смертный час
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.