ID работы: 8384895

Презренная

Джен
R
Завершён
108
Размер:
287 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 200 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 5. Грязная вода и ядовитый дождь;

Настройки текста
Тронный зал Шреддера вновь был переполнен членами Клана Фут, созванными для того, чтобы встретить прибывшую из Японии Карай. Девушка должна была быть здесь уже с минуты на минуту. И, наконец, двери распахнулись, и она вошла в помещение, встав на одно колено перед троном Шреддера и поприветствовав его. — Поднимайся, — сказал лидер Клана Фут. Карай выпрямилась и расправила плечи. — Как ты добралась? — поинтересовался Шреддер. — Спокойно, — ответила девушка, — без происшествий. — Хорошо, — кивнул он и тут же перешел к действительно важному вопросу: — Ты уже знаешь, что Сплинтер жив и скрывается в этом городе, — в голосе Шреддера проскользнула злоба, отразившаяся и на лице Карай: она разделяла ненависть отца к лидеру Клана Хамато — ведь тот убил ее мать. — Кроме того, у него есть ученики — черепахи-мутанты. И мы должны избавиться от них, — он вдруг замолчал, задумчиво посмотрел на остальных членов клана и громко скомандовал: — Идите! Я хочу поговорить с Карай наедине. — Учитель Шреддер… — хотел было напомнить о своей важной персоне Тигриный Коготь, но лидер Клана Фут оборвал его, твердо произнеся: — Наедине. — Слушаемся, учитель, — кивнул мутант, и все присутствующие тут же покинули зал Шреддера. Мэй решила подождать Карай в коридоре за дверями. — Чего ты встала? — пренебрежительно спросил тигр, заметив, что девушка, в общем-то, не спешит уходить. — Чего злой такой, котенок? Обиделся, что хозяин прогнал тебя с любимого места? — съязвила Мэй, наблюдая, как морда Тигриного Когтя вытягивается в гневе. — Дерзкая девчонка! — воскликнул он, приближаясь к девушке. — Ты всегда слишком много себе позволяла. Думаешь оттого, что ты росла с дочуркой Шреддера, ты выше остальных? Ошибаешься. — Правда? — Мэй демонстративно расхохоталась. — Уж поверь: если бы не Карай, Шреддер бы наверняка сделал меня наследницей Клана Фут. — Вот как, — усмехнулся мутант, обнажив острые зубы. — Метишь на место принцессы? — Мне стоит похвалить тебя за догадливость? — Обойдусь без похвалы. У тебя ничего не выйдет, девчонка. Ты не дотянешь даже до моего уровня. Прими, что ты просто рядовой солдат. Как Брэдфорд и Ксевер. Мэй собиралась высказаться в ответ, но их перепалку прервала вышедшая из зала Карай. Тигриный Коготь лишь обвел девушек презрительным взглядом, рыкнул себе под нос и удалился. — Какая родная картина… — саркастично протянула Карай. — Помолчи лучше, — буркнула Мэй, скрестив руки на груди. — Я все никак не пойму: почему эта кошка здесь, а не на арене цирка?.. — девушка раздражительно выдохнула и, несколько секунд постояв насупленная, решила поумерить гнев и наконец обратилась к Карай: — Давно не виделись, — она мягко приулыбнулась. Девушка улыбнулась в ответ. — У меня есть подарок для тебя. Пойдем, — сказала она, и вместе они направились в комнату дочери Шреддера. Помещение пока еще пустовало и было необжитым: Карай заскочила сюда лишь на секунду, и только лишь затем, чтобы оставить сумку с вещами, после чего тут же направилась к отцу. Такой вид для Мэй был непривычен: пустая серая комната так контрастировала с тем бардаком, что творился у нее. Девушка вообще не считала нужным поддерживать свое жилище в чистоте — она считала, в этом просто нет никакого смысла. Карай потянулась к сумке с вещами и достала из нее спрятанный в ножны вакидзаси*, протянув его Мэй. Та приняла его из рук подруги и извлекла из ножен, принявшись внимательно изучать каждую деталь, каждый квадратный сантиметр. Проведя пальцем по лезвию и едва не порезавшись, она довольно отметила остроту клинка, а после сделала несколько взмахов, чувствуя, как удобно он лежит в руке. — Этот клинок точно для меня, — удовлетворенно ответила Мэй. — Конечно, мне нравится перемывать кости голыми руками, но… наконец у меня перестанут болеть пальцы! Карай отозвалась улыбкой, смотря на радость подруги. — У всех легендарных клинков есть имена, — сказала она. — Не хочешь как-нибудь назвать свой? Мэй посмотрела на блестящее, идеально чистое, без оставленных на нем пятен или царапин лезвие и задумалась. Издревле повелось так, что мечи творят историю: приносят победы, учиняют хаос, устанавливают справедливость и вершат месть. — Айя, — вдруг сказала Мэй, и это заставило Карай вздрогнуть. Девушка подняла клинок на уровне глаз, провела взглядом по сверкающему лезвию, и спрятала его в ножны. Айя. Так звали мать Мэй.

***

На следующий вечер Шреддер отправил Карай в город, планируя исключительно ее ознакомление с окрестностями, однако девушка не возвращалась довольно долго, а спустя определенное время патрулирующие ближайшие кварталы ниндзя доложили Шреддеру, что его дочь столкнулась с Леонардо, при этом упустив его. Лидер Клана Фут был разгневан, и теперь ожидал возвращения Карай, дабы сделать ей выговор. Девушка вернулась к десяти часам, как ни в чем не бывало пройдя в тронный зал. — Мне доложили, — начал Шреддер, обрисовывая круги по комнате, — что у тебя был шанс избавиться от Леонардо. Но ты им не воспользовалась, — он остановился справа от нее. — Почему? — Я пыталась убить его, но он сбежал… — Ложь! — рявкнул Шреддер и наставил лезвия, выдвинувшиеся из металлической перчатки, на ее лицо — до кончика носа оставалось всего-навсего несколько сантиметров. — Не поверю, что моя дочь не справилась с какой-то черепахой! За данной картиной наблюдала Мэй, усевшись в разбитом уголке окна под потолком. Внимательно слушая каждое слово Шреддера, она внутренне ликовала. Вот как… Карай разочаровала папочку… — В следующий раз ты воспользуешься представленной возможностью и убьешь его, — гневно процедил Шреддер. — Да, отец, — пролепетала Карай. Лидер Клана Фут убрал клинки и позволил девушке уйти. Она покинула зал растерянная, но не намеренная отступать от начатого и повиноваться отцовской воле. Пусть она и разделяла его жажду мести, одержимость Шреддера начинала порядком раздражать. Она не собирается убивать Леонардо. По крайней мере, не сейчас. Пока этот мутант — единственный, от кого не веет посмертной скукой. Да и, в конце концов, даже если подумать исключительно об интересах клана, то из такого контакта можно выудить немало пользы. Карай распахнула дверь в комнату и была весьма ошарашена, увидев развалившуюся на ее кровати Мэй. Девушка лежала, закинув руки за голову и вытянув ноги, словно она покачивалась на гамаке в тропиках, и каким-то снисходительным взглядом смотрела на Карай. Это озадачило дочь Шреддера, и она несколько секунд недоумевающе пялилась на подругу, прежде чем закрыть дверь, принять позу руки-в-боки и сказать: — Что ты тут делаешь? — Пришла навестить свою подругу, — едко протянула Мэй. — Ты такая поникшая… Думаешь о своей черепашке? — Ха-ха, очень смешно, — отозвалась Карай в той же манере, плюхнувшись рядом с девушкой. Ее даже ни капли не удивила осведомленность Мэй: каким-то образом та всегда узнала обо всем происходящем, даже если это не касалось ее непосредственно. — Я говорю на полном серьезе, — несмотря на сказанное, она ухмыльнулась. — В тебе проснулись какие-то чувства? — Я просто развлекаюсь…  — Правда?.. — девушка выгнула бровь, едва не брызнув смехом. — Если я и могу что-то чувствовать к Леонардо, так это жалость, — саркастично сказала Карай. — Он ведь огромная рептилия. — Не оправдывайся, Карай… — Мэй усмехнулась. — В конце концов, есть столько видов извращений… Подтрунивание над подругой казалось смешным лишь до определенного момента: когда в голове Мэй вырисовался четкий образ Рафаэля.

***

Мэй показалось довольно подозрительным, что Карай вдруг ни с того ни с сего поспешно выпроводила ее из своей комнаты, сославшись на усталость, и решила проследить за ней. Ее опасения подтвердились: прячась за поворотом в темном коридоре, Мэй увидела, как Карай тихо покинула свою комнату и направилась к выходу. «У тебя есть секреты, Карай?» Выждав минуту, Мэй решила проследовать за подругой и выведать все до последнего. Следуя за Карай через бесконечные кварталы, она удивлялась, когда та успела выучить все улицы и начала так уверенно ориентироваться в городе — но, впрочем, этот факт сейчас волновал ее меньше всего. Итак, Карай привела Мэй на крышу многоэтажного дома, где ту уже ждал Леонардо. Леонардо? Мэй осталась на пожарной лестнице и решила понаблюдать издалека. — Я думала, ты не придешь, — сказала Карай, направляясь к черепахе. — Так… зачем ты меня позвала? — спросил Леонардо, и девушка бросила ему бинокль. — Вот, — она указала в окна дома напротив, и мутант посмотрел туда. — Это же меч Миямото Мусаси… — ошарашенно протянул Леонардо, словно зачарованный. — …величайшего мечника в истории Японии, — закончила за него Карай. — Он древний, бесценный, — расхваливала оружие девушка, только подливая масло в огонь восхищения черепахи. — И станет твоим, если поможешь мне, — она хитро сверкнула глазами. — Эм… и в чем же? — Ты знаешь в чем… Мы его украдем! — Ни за что, — Леонардо отрицательно покивал головой. — Нет, невозможно. — Брось! — махнула рукой Карай. — Меч лежит без дела и пылится. Ты достоин этого! По крайней мере больше какого-то богатого лентяя, — ее слова звучали убедительно, но Леонардо продолжал сопротивляться. — Забудь об ответственности. Не жди, что тебе дадут то, чего ты хочешь. Иди и бери сам. — Нет! — упрямился Леонардо. — Я украду этот меч, Лео, — Карай подскочила на ноги в боевой готовности. — С тобой или без тебя. Выбирай. — Я не могу. Это неправильно! — Я знаю, зато… будет весело. — Это с ним-то ты развлекаешься? — Мэй искренне расхохоталась, выйдя из укрытия. — Я уверена, что он сортирует мусор. — Этим занимается Донни, — Леонардо не оставил колкость девушки без ответа, но в тот же момент Карай нагнула его, приложив на землю, поставила ногу на панцирь и потянула одну руку мутанта на себя. — Лео! — раздался голос Рафаэля, и через несколько секунд он появился на крыше, недоумевающе уставившись на данную картину. — Этот вечер становится интереснее… — певуче протянула Мэй. — Что здесь происходит?! И кто это?! — он пальцем указал на Карай. — Это Карай. Карай, это Раф, — быстро представил их друг другу Леонардо и нервно усмехнулся, когда девушка позволила ему встать. — Мы рискуем панцирями, а ты здесь сидишь… с ними?! — Мы что, такие противные? — Мэй картинно надула губы. — Эм… — замялся Леонардо. — Я сейчас все объясню… Дело в том, что мы с Карай питаем страсть к высокому искусству, — промямлил он — не очень-то убедительно, — а она… — он посмотрел на Мэй. — Я без понятия, что она тут делает, — Рафаэль слушал Леонардо с хмурым, уставшим видом, готовясь выплеснуть на брата весь гнев, как вдруг сзади послышалось какое-то нечленораздельное, утробное рычание, и на крышу поднялось огромное растение-мутант. — Я нашел вас, черепахи! — злобно воскликнул он и ударил одним из своих щупалец (хотя это были скорее гигантские… стебли?) по крыше. Все бросились в рассыпную. — Это что, один из ваших незаурядных дружков? — совсем невесело спросила Мэй, приземлившись на колени и немного проехавшись по земле. — Можно и так сказать, — ответил Рафаэль. Растение набрасывалось на черепах, одновременно атакуя и двух куноичи. Мэй извлекла вакидзаси из ножен и одним движением срубила устремившуюся в нее щупальцу, а после отскочила в сторону — мутант схватил Рафаэля, а с другой стороны подцепил и Леонардо, сдавливая их своими щупальцами. Карай и Мэй собирались уже уходить, как вдруг первую окликнул Леонардо: — Карай! Прошу, помоги! — взмолил он. Карай несколько помешкала, размышляя, что ей предпринять, а затем взяла свой клинок и метнула его в сторону Леонардо — он вонзился в стену рядом с черепахой. — Сайонара, — сказала Карай напоследок, и девушки спрыгнули с крыши, оставив черепах наедине с огромным монструозным растением.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.