***
— Бред какой-то… — Регулус с силой потер руками лицо. — Что… получается, из-за сестры Дамблдор тронулся умом и начал ставить незаконные опыты на людях? На детях? И все это длится уже не одно десятилетие? — Я боюсь, что дело не только в Ариане, — Джонатан тяжело вздохнул. — Аберфорт сказал, что Альбус одержим идеей общего блага. Скорее всего, именно с желания помочь сестре все и началось, но сейчас… — Что сейчас? — Регулус посмотрел на него исподлобья. — Что, черт возьми, он задумал? — Я не знаю, — с сожалением сказал Фоули. — Он, разумеется, не делился с Аберфортом подробностями своих исследований. Но подозреваю, он готовит что-то глобальное. То, что, по его мнению, может сделать мир лучше. — Мерлин, — Блэк прикрыл глаза ладонью. — Я, конечно, всегда знал, что Дамблдор не пасхальный кролик, но это… Теперь я понимаю, почему он так яростно не желал допускать Лорда к власти! Боялся потерять свою исследовательскую базу! — Угу, — мрачно буркнул Кристиан. — А еще война — это отличное прикрытие. Представляешь, сколько смертей на нее можно списать? Регулуса ощутимо передернуло, и он растерянно запустил пальцы в волосы. — Слушайте… так надо же что-то делать… Надо сообщить Лорду! — Знаю, — Кристиан поморщился. — Я уже отправил Патронуса Снейпу. Он обещал вырваться, как только сможет. Сам понимаешь, не в письме же о таком писать. — А что с ребенком? — Регулус посмотрел на Джонатана. — Вы же знаете, кто он! Вы сможете снять печати? Как его зовут? Фоули слегка покачал головой. — Конечно, я готов провести ритуал очищения. Я совершил огромную ошибку и буду жалеть о ней до конца жизни… Но я не могу назвать вам имя мальчика. Поймите, все, кто знал о ребенке, принесли клятву в ту ночь и… — А я, кажется, знаю, кто он, — внезапно сказала Алекс, и все обернулись к ней. — Я почти уверена. Я с самого начала чувствовала, что с ним что-то не так… — С кем? — взволнованно спросил Блэк. Алекс задумчиво прикусила губу. — С Гарри Поттером. Сами подумайте, он поступил на Слизерин, он очень умный для своих лет, у него природные способности к легилименции, и даже внешне он совершенно не похож на свою сестру… — И он участвовал в ритуале, — вспомнил Регулус, ошарашенно глянув на Мальсибера. — А ведь у Поттеров и Гонтов равные способности к некромантии! — Так, стоп, — прервал его Кристиан, подавшись вперед и уперевшись локтями в колени. — Думаю, с личностью сына Лорд разберется и без нас. В конце концов, если там все так очевидно, это не займет у него много времени. Да и Снейп, наверняка, поможет. — Эй, а как же Гарри? — возмутилась Алекс. — Дядя Джон, это ведь он, да? — и, увидев неопределенный кивок, посмотрела на брата. — Он имеет право знать правду! — Нет! — вскинулся Кристиан, поднявшись из кресла. — Лорд сам решит, когда и о чем ему рассказать, ясно? — Нет, не ясно! — Алекс тоже вскочила на ноги. — Ты просто не понимаешь! Ты не видел, как Гарри переживал из-за родителей! Поттеры никогда не любили его, и он это чувствовал, думаешь, ему легко было все эти годы? И с какой стати он должен мучиться дальше, пока ваш Лорд что-то там решит? — С такой стати, что это его сын! — И что? Он же не вещь, Крис! Он живой человек! — Алекс, — голос Кристиана угрожающе понизился, — ты ничего ему не скажешь, поняла? Я тебе запрещаю! — О, даже так? — Алекс недобро сощурилась. — И что ты сделаешь? Память мне сотрешь? Запрешь в подвале? Или возьмешь пример с Дамблдора и погрузишь в стазис до лучших времен?! Кристиан, видя, что на его авторитетное мнение главы семьи плевать хотели, шумно выдохнул и сменил тактику. — Послушай, — уже гораздо мягче начал он, — я понимаю, ты подружилась с этим мальчиком, беспокоишься за него, поверь, я тоже желаю ему только хорошего. Но сейчас нельзя делать резких движений, понимаешь? Мы не знаем, как Гарри отреагирует на эту новость. И потом, он ведь ничего не знает о Лорде! Своей правдой ты можешь его травмировать... — Ты просто не знаешь этого ребенка, — возразила Алекс, усмехнувшись. — Могу поспорить, что если он с друзьями еще не вычислил твоего Лорда, то очень скоро это сделает! Кристиан прикрыл глаза. — Я прошу тебя, — очень тихо сказал он, — поклянись, что ты ничего не расскажешь Гарри о его происхождении. Пожалуйста, Алекс. Она молча посмотрела на него, явно не считая его доводы убедительными, но затем все же с досадой кивнула. — Хорошо. Я клянусь, что ничего не расскажу Гарри о его отце. Доволен?***
Анна сидела на полу в своей спальне и гипнотизировала взглядом разложенную перед ней карту. А конкретно — точку с подписью «Гермиона Грейнджер», неподвижно застывшую на территории больничного крыла. — Эй, — подошедший сзади Невилл положил руку ей на плечо. — Ты в порядке? — Нет, Нев, я не в порядке, — Анна подняла на него сухие покрасневшие глаза. — Я чувствую себя… — Ужасно, — со вздохом закончил за нее Невилл и сел рядом. — Знаю. Я тоже. Но ведь мы сами видели, ей стало лучше… И мадам Помфри сказала, что с ней все будет хорошо. Просто переутомление… — Ты в это веришь? — спросила Анна почти с надеждой. — Конечно! — уверенно заявил Невилл, искренне надеясь, что его голос звучит убедительно. — Она обязательно поправится. Без вариантов. И, знаешь что, по поводу всех этих тайн… — решительно начал он, но вдруг осекся, случайно бросив взгляд на карту. — Погоди, это что, Дамблдор? Анна мгновенно впилась взглядом в пергамент и тут же обнаружила точку с подписью «Альбус Дамблдор», появившуюся совсем рядом с Гермионой. А затем к ним подошла и мадам Помфри. Некоторое время все три точки не двигались, а затем Дамблдор отделился от остальных и вышел из больничного крыла. Анна и Невилл переглянулись. — Может, он приходил узнать, как она себя чувствует? — без особой уверенности предположил Невилл. И в этот момент точка, обозначающая Гермиону, внезапно исчезла. — Что? — Анна потрясла головой и схватила карту. — Ты видел? Куда она делась? Невилл ощутил, как по коже пополз холодок. — Не знаю, — медленно протянул он. — Гарри и его друзья так же пропали, когда залезли в секретный ход… — Да, но в больничном крыле нет секретных ходов! А даже если есть, ты же видел, она не двигалась! Просто исчезла! Сразу после того, как пришел Дамблдор! — Но когда он вышел, она еще была на месте, — возразил Невилл, выискивая директора на карте. — Смотри, вот он… спускается куда-то вниз… — Идем! — Анна подхватила карту и вскочила на ноги. — Погоди, куда? — насторожился Невилл. — Посмотрим, куда он собирается! Теперь я точно уверена, что он как-то связан с тем, что происходит с Герм! — А если он нас увидит? — Не увидит, Нев, пошли! И она, наспех сложив пергамент, выбежала из комнаты.***
— Не понимаю, куда он идет? — прошептал Невилл несколько минут спустя, прячась вместе с Анной за очередным поворотом коридора. — Куда-то вниз, — напряженно отозвалась та, внимательно следя за картой. — Там спуск в такие же подземелья, как те, где живут слизеринцы. — Да, но там ничего нет! Мы же как-то были там, еще на первом курсе, помнишь? Там один-единственный коридор, который заканчивается тупиком! — Гостиная Слизерина тоже замаскирована под стену, — возразила Анна. — Может, и тут есть какой-то проход, просто мы не знаем, как он открывается? А директор, между тем, неторопливо спустился по лестнице и скрылся за углом. Анна, быстро взглянув на Невилла и жестом показав ему оставаться на месте, бесшумно скользнула следом и заглянула за поворот, чувствуя, как сердце бешено колотится где-то в горле. Расширившимися от удивления глазами она наблюдала, как Дамблдор касается палочкой нескольких кирпичей на стене и те, слабо засветившись, исчезают вместе со значительной частью стены. Однако после того, как директор вошел в образовавшийся проход, все снова стало, как прежде. — С ума сошла?! — зашипел где-то над ухом подбежавший Невилл. А затем, тоже выглянув за угол, удивленно поднял брови. — А куда он делся? — Он вошел в проход, — Анна медленно подошла к глухой стене и провела ладонью по камням. — Постучал палочкой, и здесь открылся ход, как в Косой аллее… Невилл шумно выдохнул. — Так… ладно… теперь мы знаем, что здесь есть ход. И что Дамблдору там что-то нужно. Но какое отношение все это имеет к Гермионе? — Прямое! — Анна выхватила у него из рук карту. — Смотри, здесь нет того, что за этой стеной! По плану — здесь тупик! А значит, если Гермиону забрали туда… — она посмотрела на стену, — то мы ее не увидим… — Забрали? Ты хочешь сказать… — Кто может свободно аппарировать внутри замка? — Анна перевела на него взгляд. — Кто подчиняется директору и выполняет все его приказы? — Домовики? — недоверчиво прошептал Невилл. — Мы сами видели, как один из них без проблем перенес ее в больничное крыло. Так что мешало ему же перенести ее в любое другое место? — И домовики не отображаются на карте, — Невилл растерянно потряс головой. — Но зачем это все Дамблдору? Что он собирается с ней сделать? Ребята испуганно посмотрели друг на друга, и в этот момент со стороны лестницы неожиданно раздались чьи-то шаги. Невилл дернулся всем телом, ощутив, как сердце рухнуло в пятки, а Анна молниеносным движением свернула карту и сунула в карман, даже не успев посмотреть, кто спускается по ступеням. А в следующий момент из-за поворота показалась высокая фигура в темной мантии и неизменном тюрбане. — Вы? — профессор Квиррелл замер, будто налетев на невидимую стену. — Что вы здесь делаете?! — М-мы… — Невилл беспомощно глянул на Анну. — Мы тут… А Квиррелл неожиданно побледнел, посмотрев на стену за их спинами, а затем снова впился взглядом в ребят. — Вы что… вы ходили туда? — внезапно севшим голосом прошептал он. — Куда? — Анна попыталась изобразить удивление. — Мы тут просто… Но Квиррелл, казалось, уже не слушал ее. В несколько быстрых шагов оказавшись рядом с ними, он буквально схватил их за шкирки и потащил к лестнице. — Идиоты малолетние! Вы не представляете, куда вы лезете! — прошипел он сквозь зубы, вытащив их наверх. — Живо за мной! Растерянные и напуганные ребята послушно пошли за профессором и уже через несколько минут оказались в его захламленном, пропахшем чесноком кабинете. Не говоря ни слова, Квиррелл несколькими резкими движениями бросил на дверь какие-то чары и повернулся к детям. — Какого дьявола вас понесло в ту часть замка? Что вы там потеряли? — спросил он со странной смесью страха и раздражения. — Гермиону! — неожиданно выпалил Невилл, у которого от стресса начали сдавать нервы. Квиррелл замер. — Что? — недоверчиво переспросил он. — Мы решили навестить ее в больничном крыле перед сном, — дрожащим голосом пояснила Анна. — Пробрались туда, а потом услышали, что кто-то идет, и спрятались, ведь уже был отбой… И мы увидели профессора Дамблдора… Он говорил о чем-то с мадам Помфри, а потом ушел… И сразу после этого появился домовик и куда-то забрал Гермиону… — Мы подумали, что это как-то связано, — убито добавил Невилл. — И решили проследить за ним… — И что вы видели? — напряженно спросил Квиррелл. — Мы видели, как профессор Дамблдор открыл проход в той стене, — почти шепотом сказала Анна. — А потом проход закрылся, и… Это все, честное слово! — у нее в глазах заблестели слезы. Несколько мгновений Квиррелл молча смотрел на них, а потом прикрыл глаза и длинно выдохнул. — Послушайте меня, — тихо произнес он, вновь открыв глаза. — Вы не должны больше туда ходить. Никогда. — Но Гермиона… — вскинулся Невилл. — Я выясню, что с ней, — твердо сказал Квиррелл. — И помогу ей, обещаю. Но вы должны вести себя тихо. Больше никаких слежек, подземелий и ночных прогулок в лесу! Поймите, что это опасно прежде всего для вас! Анна и Невилл обменялись настороженными взглядами. — Хорошо, — наконец кивнула Анна. — Мы все поняли. — Правда? — с надеждой и какой-то смертельной усталостью уточнил Квиррелл. — Да, — дети одновременно кивнули. — Я надеюсь на ваше благоразумие, — профессор вздохнул. — А теперь возвращайтесь в спальни. И постарайтесь не попасться никому на глаза.***
Попадаться на глаза ребята, действительно, никому не собирались. А вот насчет возвращения в спальни… — Эй, ты куда? — удивился Невилл, увидев, как Анна сворачивает с лестницы на третий этаж. — Хочу кое-что проверить, — прошептала она, сверяясь с картой. — Помнишь секретные тоннели? Они тянутся по всему замку. Что если через них можно попасть и в те подземелья? — Мерлин, что ты опять задумала? — простонал Невилл. — Мы же обещали Квирреллу! И он сказал, что поможет… — И ты ему веришь? — возмутилась Анна. — После всего, что мы узнали? — Да, но ведь он ничего нам не сделал. Он мог стереть нам память или еще что похуже, но не стал! — Это ничего не значит! — упрямо возразила Анна, останавливаясь возле ниши с рыцарскими доспехами. — И потом, я же не собираюсь бросаться туда с палочкой наперевес! Просто проверю… — А если мы опять заблудимся там? — Не заблудимся. После прошлого раза я откопала в библиотеке одно заклятие. Оно называется «Нить Ариадны» и придумано как раз для таких случаев. Ты идешь? Она нажала на камень, открывая проход. Невилл тяжело вздохнул, доставая палочку и зажигая Люмос. — Как будто у меня есть выбор…***
— Ай, Забини, ты мне на ногу наступил! — сердито прошипела Дафна, едва не выронив палочку, которой освещала дорогу. — Ну, извини! — фыркнул Блейз. — У меня на ботинках глаз нет! — Вот объясните мне, нафига надо было переться всей толпой? — шедший впереди Малфой обернулся. — Мы бы с Гарри прекрасно отнесли дневник в Тайную комнату вдвоем! — Ага, а потом мы бы опять полночи гадали, куда вы подевались! — ехидно сказала Даф. — Нет уж! Вместе, так вместе… Обмениваясь колкими репликами, ребята дошли до знакомой развилки, но едва свернув в боковой тоннель, замерли как вкопанные, буквально нос к носу столкнувшись с теми, кого меньше всех ожидали здесь увидеть. — Вы?! — ляпнул Блейз, разглядев в свете нескольких Люмосов бледные лица Анны и Невилла. — Какого хрена? Откуда вы здесь взялись? — А сами-то, — машинально огрызнулась Анна, но в глазах ее тем не менее мелькнуло облегчение. — Дожили, — протянул Малфой, закатив глаза. — Не секретные тоннели, а проходной двор какой-то! Я уже не удивлюсь, если в следующий раз мы встретим здесь Спраут! — Не знаю, как Спраут, а вот Квиррелла точно можете, — буркнул Невилл. Ребята уставились на него во все глаза. — А вы откуда знаете? — насторожилась Дафна. Анна сделала было вдох, чтобы что-то ответить, но затем вдруг неожиданно судорожно выдохнула и, прислонившись к стене тоннеля, буквально сползла по ней вниз. Ее плечи мелко дрожали. — Эй, — Гарри опустился рядом с ней. — Может, наконец, расскажешь, что с тобой происходит? — Я устала, — жалобно пробормотала Анна, уткнувшись ему в плечо. — Это все похоже на какой-то кошмар… Гарри, они куда-то забрали Гермиону… И я не знаю… я совсем не знаю, что делать… Абсолютно растерявшийся Гарри инстинктивно погладил ее по растрепанным волосам, а затем заставил себя сосредоточиться. — Так, — он оглянулся на друзей и Невилла, обменивающихся подозрительными взглядами. — Похоже, нам всем надо поговорить. Но не здесь. — Выручай-комната? — тут же предложила Дафна. Гарри, подумав, кивнул и поднялся на ноги, протягивая Анне руку. — Идем.