ID работы: 8384975

Pro bono publico II

Джен
R
Завершён
11378
автор
Размер:
359 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11378 Нравится 2696 Отзывы 4173 В сборник Скачать

Глава 37. Непредвиденные последствия

Настройки текста
      Несколько дней спустя.       Магическое кладбище в Шеффилде.       На кладбище было тихо. Так тихо, что Гарри отчетливо слышал собственное неровное дыхание, сбившееся при виде роскошного готического склепа с выбитой на фасаде фамилией «Селвин».       Изнутри склеп оказался больше, чем виделось снаружи. Пол был выложен мраморными плитами, такими гладкими, что негромкий звук шагов эхом отражался от высоких стен. В самом центре, на небольшом возвышении, стоял гроб, украшенный белыми розами, зачарованными от увядания, а в его изголовье портрет улыбающейся светловолосой девушки с большими серыми глазами и небольшой родинкой на щеке.       — Это… — у Гарри дрогнул голос.       — Твоя мать, — тихо сказал остановившийся за его плечом Том. — Селина. Она погибла почти сразу после твоего рождения.       — Ее убил кто-то из Ордена? — хрипло спросил Гарри, не сводя взгляда с портрета.       — Я этого не знаю, — Том качнул головой. — Никто не видел, чье именно заклятие попало в нее. И, к сожалению, сейчас это выяснить уже невозможно.       Гарри, немного помолчав, осторожно коснулся кончиками пальцев края гроба, а затем оглянулся на Тома.       — А вы… вы любили ее? — очень тихо спросил он. — Мою маму?       Том несколько мгновений пристально смотрел на него.       — Гарри, не буду лгать, наш брак с Селиной был основан в гораздо большей степени на расчете, чем на любви. Но мы хорошо относились друг к другу, и она с первых месяцев беременности любила тебя. И очень ждала. Как и я, — он положил руку на его плечо.       — А потом? После той ночи… Вас ведь ранили, да? Поэтому все считали вас мертвым?       — Я был в коме. Малфои укрыли меня в своем поместье на долгих одиннадцать лет, пока не нашелся способ вернуть меня к жизни.       — Ритуал… — медленно протянул Гарри. — Вам помог тот ритуал со стихиями, так ведь?       — Верно.       — Но если он помог вам, — продолжил Гарри, охваченный неожиданной догадкой, — то он может помочь и ма… то есть Лили, правда? Она ведь тоже в магической коме! Вы же можете снова позвать тех людей, и они…       — Нет, — внезапно изменившимся голосом отрезал Том. В его взгляде появился холод. — Я не стану этого делать.       — Почему? — Гарри растерянно моргнул.       — Потому что Лили Поттер заслужила все, что с ней случилось, — жестко сказал Том. — А у меня нет ни малейшего желания помогать женщине, похитившей моего сына.       Он развернулся и быстрым шагом вышел из склепа. На мгновение замерший Гарри, опомнившись, бросился за ним.       — Постойте! — он обогнал Тома, вынудив его остановиться. — Но ведь это Дамблдор забрал меня, он провел тот ритуал и…       — И передал тебя Поттерам, — серые глаза чуть заметно потемнели от сдерживаемого гнева. — Они могли отказаться участвовать в твоем похищении. Они могли вернуть тебя нам. Они могли хоть на секунду задуматься вместо того, чтобы слепо верить Дамблдору, и тогда, поверь мне, Гарри, твоя жизнь сложилась бы совершенно иначе! В том, что ты рос, чувствуя себя чужим в семье, не осознавая собственной силы, считая себя почти сквибом, Поттеры виноваты ничуть не меньше Дамблдора, так что прекрати защищать их.       — Я их не защищаю! — почти с отчаянием выдохнул Гарри. — Да, они поступили плохо и поплатились за это, но Анна… она ни в чем не виновата! Она уже потеряла отца, и если есть возможность вернуть ей хотя бы маму…       — Ты так заботишься о ней, — Том пристально посмотрел ему в глаза.       — Она моя сестра, — тихо сказал Гарри, выдержав его взгляд. — Мы выросли вместе.       — А она считает так же? Считает тебя своим братом после того, как узнала правду?       — Я… — Гарри отвел взгляд. — Я не знаю. Мы не разговаривали после того, как она убежала из больничного крыла. Люпин сказал, Сириус забрал ее домой. Но это не важно, — он снова посмотрел ему в глаза. — Пусть она не захочет больше общаться со мной, пусть обижается, я просто хочу, чтобы у нее все было хорошо.       Том молча смотрел на него, будто размышляя о чем-то, но вспыхнувший было гнев начал постепенно стихать.       — Я знаю, — продолжил Гарри, — вы злитесь на Поттеров, вам все равно, что будет с Анной, хотя это именно она первой заметила, что я пропал из замка, и подняла тревогу, но… пожалуйста, если вы можете помочь, сделайте это для меня.       Том неожиданно усмехнулся.       — А ты не привык отступать, да? — почти весело спросил он. — Для тебя это действительно так важно?       — Очень, — твердо сказал Гарри. — Как бы Анна ко мне не относилась, она никогда не будет для меня чужой.

***

В это же время. Особняк Блэков.       — Выпусти меня! — Анна с остервенением колотила в запертую дверь, игнорируя очередной поднос с завтраком, доставленный домовиком. — Выпусти меня отсюда немедленно, слышишь? — она раздраженно пнула дверь ногой. — Ты не имеешь права меня здесь держать! Крестный!       Тишина.       Подождав еще несколько секунд и убедившись, что ответа не будет, Анна еще раз со злостью пнула дверь и прислонилась к ней спиной.       Когда Сириус, казавшийся после разговора с Люпином взвинченным и подавленным одновременно, сообщил, что немедленно забирает ее из Хогвартса, Анна даже обрадовалась. Она чувствовала, что ей необходимо время, чтобы побыть одной и разобраться в себе и во всей этой невероятной ситуации.       Первые пару дней она постепенно приходила в себя, отсыпалась после бесконечных бессонных ночей, раскладывала в голове по полочкам так внезапно свалившуюся на нее информацию, вспоминала все события последних недель… И в конце концов поняла, что ей не так уж и важно, родные они с Гарри по крови или нет. Важно было то, что он любил ее, несмотря на все ее истерики и обвинения, это она знала совершенно точно. Как знала и то, что Гарри ни за что бы не бросил ее, окажись все наоборот.       И пусть ей все еще сложно было принять тот факт, что его настоящим отцом оказался Великий и Ужасный Волдеморт, которым их обоих пугали с детства, она чувствовала, что должна встретиться с Гарри. Чтобы просто поговорить наконец начистоту.       Приняв это решение, Анна ощутила облегчение, будто с плеч свалился тяжеленный камень, и, казалось, все самое трудное уже позади, но…       Стоило ей только заикнуться о своем желании встретиться с Гарри, как буквально сдувавший с нее пылинки все эти дни Сириус словно взбесился. Он категорически запретил ей даже думать о Гарри, велел забыть о его существовании и больше никогда не упоминать этого имени в его доме. Поначалу изумленная его реакцией Анна, услышав, какими словами крестный называет ее брата, тоже вспылила. Слово за слово…       Вроде бы невинно начавшийся разговор закончился грандиозным скандалом, по итогу которого Сириус просто запер Анну в ее спальне, чтобы та «успокоилась и выкинула всю эту дурь из головы».       С тех пор прошло уже больше суток, но Анна «успокаиваться» не собиралась. Наоборот с каждым проведенным взаперти часом ее злость и раздражение только нарастали. В конце концов, какое право он имеет так с ней обращаться?!       — Сириус! — переведя дух, снова завопила Анна, с утроенной силой заколотив по наглухо запертой створке. — Открой чертову дверь, слышишь?! Я не буду ни есть, ни пить, пока ты не выпустишь меня! Сириус!..

***

      А в это время внизу, в гостиной, пришедший навестить друга Люпин слушал доносящиеся сверху вопли и все яснее понимал, что пришел не зря.       — Ты что… запер ее? — недоверчиво спросил он, переведя взгляд на растерянного и взъерошенного Блэка. — Сири, что ты творишь?       — А что мне было делать? — возмутился в ответ тот. — Она с ума сошла, Рем! Она хочет и дальше общаться с этим… этим…       — Хватит! — резко оборвал его Люпин, неверяще качнув головой. — Да что с тобой такое? Ты ведь теперь знаешь правду! Знаешь, что за покушением на Поттеров и за многим другим стоял Дамблдор, он сам признался в этом, его слова слышали все в школе!       — Да мне плевать! — рявкнул Блэк. — Пусть Дамблдор оказался злодеем, но твой ненаглядный Волдеморт ничуть не лучше! Я не хочу, чтобы моя крестница имела хоть что-то общее с ним и его проклятым сыночком! Да Джей бы меня проклял, если бы узнал, что я не уберег его дочь от этих уродов! Я не допущу этого!       — И каким же образом? — воскликнул Люпин. — Что, будешь держать ее взаперти до конца жизни? Или, может, сотрешь ее воспоминания о брате?       — И сотру, если потребуется! — выпалил Сириус, яростно отбросив с лица волосы. — Это для ее же блага!       На мгновение в гостиной повисла звенящая тишина.       — Для блага, говоришь? — очень тихо произнес Люпин. — Знаешь, Дамблдор тоже считал, что действует во благо, когда ставил эксперименты на детях, когда похищал чужого ребенка, когда посылал убийц к Поттерам, копался в твоей голове…       — Прекрати! — вскинулся Сириус. — Не сравнивай меня с ним! Я желаю Анне только добра!       — Ну, конечно, — так же тихо протянул Люпин. — Ты же лучше всех знаешь, что для нее добро, а что зло, правда? И, разумеется, ты уверен, что можешь принимать решения за нее…       — Она ребенок! А я ее законный опекун, так что да, Рем, могу! У нее никого нет, кроме меня!       — У нее есть брат, — жестко сказал Люпин. — Пусть не родной, но они выросли вместе. Тебе ли не знать, что, порой, кровь не играет никакой роли?       — И что я, по-твоему, должен сделать? — не выдержал Сириус. — Отдать ее в лапы Волдеморта?       — Просто позволь ей общаться с теми, с кем она хочет. Девочке и так досталось — отец погиб, мать в коме, подругу похитили сумасшедшие ученые и чуть не убили… не отнимай у нее хотя бы брата.       — Он не ее брат! — сквозь зубы процедил Сириус, глядя на него исподлобья. — И я никого у нее не отнимаю! Я всего лишь пытаюсь защитить ее! Неужели ты думаешь, что Волдеморт так просто простит Поттерам похищение своего сына? Думаешь, он упустит шанс отыграться на их дочери, если дать ему такую возможность?       Люпин, выслушав его доводы, тяжело вздохнул.       — Я думаю, Бродяга, что все это только предлог. Том Реддл преподавал в Хогвартсе больше двух месяцев, если бы он собирался мстить, поверь, у него была для этого масса возможностей. Ты просто боишься отпустить Анну, потому что забота о ней — единственный смысл в твоей жизни. Я знаю, как ты любил Джеймса, он был для тебя ближе родного брата, но он погиб, и теперь ты пытаешься заполнить возникшую пустоту, заботясь о его дочери. Но она не сможет тебе его заменить…       — Замолчи, — хрипло выдохнул побледневший Сириус.       — Ты ведь и сам это знаешь, — мягко продолжил Люпин. — Знаешь, что, удерживая Анну рядом с собой насильно, ты не вернешь Джея. Только добьешься того, что она тебя возненавидит. Ты этого хочешь?       Сириус молчал, глядя куда-то перед собой невидящим взглядом. Люпин, внимательно посмотрев в его окаменевшее лицо, негромко хмыкнул чему-то и, ободряюще сжав его плечо, развернулся, чтобы уйти.       — Рем, — тихий голос Блэка заставил его снова обернуться, — а ведь ты мог бы просто вырубить меня и освободить ее…       Люпин, поймав его все еще несколько потерянный, но неуловимо просветлевший взгляд, горько усмехнулся.       — Мог бы. Я мог бы решить, что знаю, как будет лучше для вас обоих. Только я теперь слишком хорошо знаю, к чему приводят такие решения.

***

      Больница им. Святого Мунго       Сознание возвращалось медленно, будто нехотя. Минерве казалось, что она поднимается со дна очень глубокого, темного озера и все никак не может вынырнуть на поверхность. Сначала были только ощущения — что-то мягкое под головой, легкий холод в области рук, мерное дыхание… Затем появились звуки — чьи-то шаги в отдалении, шорох занавески, негромкие голоса… А после она наконец смогла открыть глаза.       — Слава Мерлину! — в поле зрения тут же появилось бледное, взволнованное лицо. — Ты слышишь меня?       — Кэти… — хриплый выдох неприятно царапнул горло. — Это ты…       — Я, — она улыбнулась с явным облегчением. — Наконец-то ты очнулась!       — Где я? — Минерва перевела взгляд на чистый белый потолок. — В Мунго?       — Да! Тебя доставили сюда из Хогвартса после… ты помнишь, что произошло?       — Помню… — она прикрыла глаза. — Помню, как пошла в подземелья за Гарри… Меня схватили… Сибилла, Альбус… они говорили чудовищные вещи… А я не могла ничего сделать…       — Еще как смогла! — горячо возразила Кэти. — Благодаря тебе, эти чудовищные вещи слышали все в замке! И ты помогла Тому и Гарри выбраться из огня! Теперь они оба в порядке! Ты довела их почти до выхода.       — Да, я помню, — тихо сказала Минерва, снова посмотрев на нее. — Кажется… ты тогда назвала меня бабушкой…       Кэти перестала улыбаться.       — Я испугалась, — чуть слышно произнесла она. — Я очень испугалась, когда увидела, как ты упала. Прости меня. Прости, что не отвечала на твои письма, что не хотела слушать, что вела себя, как сволочь…       — Мне не за что тебя прощать, — Минерва с усилием протянула руку и коснулась ее ладони. — Я это заслужила. Я бросила тебя. Бросила свою дочь. Ты имела полное право ненавидеть меня, но вместо этого спасла мне жизнь.       — Это все в прошлом, — Кэти мотнула головой. — После всего, что случилось… я не хочу больше жить старыми обидами. Я больше не хочу никого терять. И… я восхищаюсь тем, что ты сделала там, в подземельях. Ты рисковала своей жизнью, чтобы спасти по сути чужого тебе ребенка…       — Потому что каждую секунду чувствую свою вину за то, что не спасла своих детей, — горько сказала Минерва. — Я потеряла всех, кто был мне дорог.       — Не всех, — Кэти слегка сжала ее руку. — Есть еще я. Я не оставлю тебя одну.       — Я знаю, — Минерва тепло улыбнулась. — Но я не хочу быть для тебя обузой.       — Ерунда! Ты поправишься, все будет хорошо!       — Мне почему-то так не кажется…       — Вот увидишь! — воскликнула Кэти, вскочив на ноги. — Тебе просто нужно время, чтобы отдохнуть и полностью восстановиться! Давай ты сейчас поспишь, ладно? А я пока выловлю твоего доктора, чтобы он сам тебе все это сказал!       И она бодро выбежала из палаты. А Минерва, проводив ее взглядом, устало прикрыла глаза.

***

      — Мисс Грейбек, мне очень жаль, — целитель смотрел с искренним сочувствием. — Нам не удалось полностью купировать все последствия…       — Что это значит? — Кэти ощутила липкий холод, пробежавший по спине. — Что с ней?       — К счастью, организм у Минервы оказался крепким, да и к нам ее доставили вовремя, — поспешно произнес целитель, — мы стабилизировали ее состояние, и физически она со временем полностью восстановится, но…       — Но? — Кэти затаила дыхание.       Целитель тяжело вздохнул.       — Но вот ее магия, боюсь, пострадала гораздо сильнее. Полной утраты способностей не произошло, но едва ли она теперь сможет пользоваться чем-то, кроме простейших бытовых чар.       — Как? — выдохнула Кэти. — Почему? Ведь к Кингсли магия со временем вернулась!       — Мисс Грейбек, — целитель снял очки, — буду с вами откровенен, ранее никто из нас не сталкивался с подобными случаями. Но одно мы можем сказать точно — ваша бабушка и мистер Шеклболт подверглись разным типам воздействия. В случае мистера Шеклболта, запас магической энергии был словно вычерпан полностью, но и только, а вот в случае Минервы, проклятие… или чем бы это ни было… ударило по магическим каналам, сильно их повредив. Увы, как это исправить, нам пока неизвестно…       Кэти зло скрипнула зубами, в ее глазах мелькнули хищные желтоватые отблески.       — Вам — может быть, — процедила она. — Но я точно знаю, кому это известно, и, клянусь, я заставлю их все исправить!

***

      Несколько минут спустя.       Гриммо, 12.       — Рег! — крикнула Кэти, шагнув из камина в пустую гостиную. — Алекс! Эй, есть кто-нибудь?       Около минуты никто не отзывался, а затем из коридора донеслись шаги, и в дверях появилась чем-то явно встревоженная Алекс.       — Привет, ты из больницы? Как профессор МакГонагалл?       — Очнулась, — отозвалась Кэти. — Но эти уроды чем-то шарахнули ее в подземельях… Целители не знают, как вернуть ей магию, но я уверена, что те типы из лаборатории должны знать! Мне нужно встретиться со Скримджером…       — Не тебе одной, — мрачно сказала Алекс.       Кэти охватило дурное предчувствие.       — Что еще?       — Грейс, — коротко ответила Алекс и кивнула в сторону лестницы. — Идем.       Девочка беспокойно металась в постели на смятых простынях. Ее лицо было бледным до синевы, под глазами отчетливо проступили темные круги, а на лбу выступили бисеринки пота. Пересохшие губы беззвучно шевелились, полуприкрытые веки чуть заметно подрагивали.       — Что с ней? — ужаснулась Кэти.       — Очевидно, те самые последствия, о которых говорила Трелони, — сквозь зубы процедил стоявший у двери спальни Кингсли. — Похоже, ее организм не справляется с магией, как у погибших бедолаг.       — А почему она здесь? Ей ведь нужна помощь! Хотя бы целителей…       — Да были уже целители! — отмахнулся Кингсли. — Целый консилиум, во главе со Сметвиком. Они не знают, что с этим делать. Единственная надежда, как бы мерзко ни было это признавать — ученые из команды Дамблдора. Блэк уже рванул в аврорат требовать у Скримджера его подследственных. Вот только я не уверен, что они захотят помочь. Они ведь прекрасно понимают, что обречены, так что терять им по сути нечего.       — Очень оптимистично, — нервно буркнула Кэти.       Кингсли хмуро глянул на нее, но в этот момент из гостиной раздался шум камина, затем по лестнице застучали быстрые шаги, и вскоре в коридоре появился взвинченный Регулус в сопровождении Скримджера и еще двоих мужчин в наручниках — магических и обычных.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.