ID работы: 8384975

Pro bono publico II

Джен
R
Завершён
11419
автор
Размер:
359 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11419 Нравится 2697 Отзывы 4180 В сборник Скачать

Глава 38. Ради детей

Настройки текста
      — Боже, — едва слышно выдохнул невысокий маггл с темными волосами и крючковатым носом, остановившись на пороге спальни. А затем, будто опомнившись, бросился к постели. — Грейс! — он неловко протянул скованные руки к ее лицу, коснувшись щеки. — Грейс, ты слышишь меня? Черт! — он яростно обернулся. — Освободите мне руки!       Скримджер, мрачно глянув на него исподлобья, коротко махнул палочкой, заставив наручники раствориться в воздухе. Ученый тут же вернулся к осмотру Грейс, а его напарник, подойдя ближе, поморщился.       — А ведь я предупреждал…       — Замолчи! — рявкнул маггл. — Лучше помоги мне! Ее нужно срочно стабилизировать, пока не началось отторжение!       — Интересно, каким образом? — холодно поинтересовался второй. — У нас ни оборудования, ни составов. Все сгорело.       — Дьявол! — маггл схватился за голову.       — В чем дело? — угрожающе рыкнул Кингсли. — Говорите, что с ней и как это исправить!       — Ее организм не выдерживает нагрузки! Такое иногда случается, физическое тело не справляется с объемом магической энергии и начинает разрушаться…       — То есть… она обречена? — жутким шепотом спросил Кингсли.       — Да нет же! — заверил его ученый. — Мы уже давно научились справляться с такими ситуациями, и если бы процесс не был грубо прерван… Ну зачем? Зачем вы забрали ее?!       — А что мы должны были делать?! — взвился Кингсли. — Позволить вам и дальше издеваться над ней?       — Над Грейс никто не издевался! — возмутился ученый. — Все было под контролем, пока вы не вмешались! И не смейте обвинять меня в том, чего не понимаете! Я никогда, слышите, никогда бы не причинил ей вреда!       — Это еще почему, интересно? — сощурился Блэк. — Чем она отличается от других бедняг, которых вы угробили?       Неожиданно вместо ученого на вопрос Регулуса ответил Скримджер.       — Очевидно, тем, что она его дочь.       На мгновение в спальне стало очень тихо.       — Что? — недоверчиво переспросила Кэти.       Скримджер тяжело вздохнул.       — Знакомьтесь, — он махнул рукой. — Арман Джефферсон. Ученый-генетик, глава маггловской группы Дамблдора и биологический отец Грейс.       — Какая мерзость! — не выдержала Алекс. — Втянуть во всю эту грязь собственного ребенка! Это же… это…       — Послушайте! — воскликнул Арман. — Мне плевать, что вы думаете обо мне и моих поступках! Моя дочь может умереть из-за вашей безумной выходки! Помогите мне спасти ее!       Регулус и Кингсли одновременно посмотрели на измученную Грейс, а затем переглянулись.       — Помочь чем? — наконец спросил Блэк.       — Мне нужен стабилизатор, — быстро заговорил Арман. — Это вещество, которое мы разработали специально для подобных случаев! Думаю, все, что было в лаборатории, сгорело, но я точно знаю, что у Дамблдора был запас наших препаратов. Он хранил его где-то наверху!       — Где именно? — цепко спросил Скримджер.       — Я не знаю! Я никогда не был нигде в замке, кроме подземелий!       — Скорее всего, он хранил все в своем кабинете, — неуверенно предположил Регулус. — Где еще?

***

      Через некоторое время, когда Регулус и Алекс отбыли в Хогвартс, а ученые под присмотром Кингсли занялись Грейс, Скримджер и Кэти спустились в гостиную, где встретили только что прибывшего на Гриммо Люпина.       — Ну что? Как там твой бывший приятель? — поинтересовалась Кэти, заметив его не слишком радостный вид.       — Не спрашивай даже, — отмахнулся Люпин, падая в кресло. — Он запер Анну Поттер, чтобы не дать ей встретиться с Гарри. Слышать ничего не хочет ни о нем, ни о его отце. Я пытался донести до него, что удерживать кого-то силой — плохая идея, но… не уверен, что моя попытка была успешной.       — Погоди, я что-то не понимаю, — нахмурилась Кэти. — Ты же говорил, что с него слетело воздействие Дамблдора, и он теперь знает всю правду, так почему он все еще не в себе?       Люпин вздохнул.       — Беда в том, Кэт, что он в себе. Его ненависть к Волдеморту и Гарри, его нежелание принять выбор крестницы — это не следствие чар или заблуждений. Он действительно так думает. Он готов разочароваться в Дамблдоре и признать его злодеем во всей этой истории, но все еще продолжает мыслить его стереотипами. И потом… знаешь, Сириусу, наверное, будет тяжелее всех оправиться от всего этого.       — Это еще почему? — не поняла Кэти.       — Потому что он очень преданный, — Люпин посмотрел на нее. — Недаром его анимагической формой оказался именно пес. Привязавшись к кому-то однажды, он будет верен ему до конца, даже если это будет противоречить всем законам логики и здравого смысла.       — Хочешь сказать, для него таким человеком был Дамблдор? — спросила Кэти.       Люпин покачал головой.       — Не Дамблдор. Джеймс Поттер. Сири обожал его с первого курса. Джей всегда был для него непререкаемым авторитетом и лидером, ради него он готов был на все. Именно поэтому, когда перед ним встал выбор — придерживаться взглядов семьи или разделить идеи Дамблдора вместе с Джеймсом, он не задумываясь выбрал второе. При этом сам Дамблдор ему никогда не нравился, да и на политику ему по большому счету было наплевать, но он без колебаний порвал все отношения с родными, чтобы воевать против Волдеморта вместе с Джеем. По этой же причине он пошел вместе с ним работать в аврорат, стал фактически вторым отцом для Анны, да и в целом жил жизнью Джеймса вместо того, чтобы строить собственную.       — Но Джеймс Поттер погиб, — заметила Кэти, слегка ошарашенная этой историей.       — Да, — Люпин печально вздохнул. — И вместе с ним из жизни Сириуса пропал смысл. С братом он давным-давно порвал, своей семьи не создал, никакой военной или политической активности на горизонте не наблюдалось… Он, по сути, оказался в вакууме. В полном одиночестве. И поэтому всецело сосредоточился на идее мести. Он ведь и меня в Норвегии разыскал для того, чтобы я помог ему в этом. Как я понял, Дамблдор отказался что-либо предпринимать в тот момент, вот он и решил действовать самостоятельно. А теперь, когда убийца Джеймса найден, более того, он мертв…       — Сириус ухватился за Анну, — медленно протянула Кэти, уже уловив логику действий Блэка. — Но я все равно не могу понять, за что он так ненавидит Гарри? Ладно Волдеморт, но ребенок-то в чем виноват?       — Я тоже долго не мог этого понять, — отозвался Люпин. — Мне все время казалось, что все дело лишь в его происхождении, но потом… Потом я вдруг осознал, что причина намного проще, и она все та же. Джеймс. Хоть он, судя по всему, никогда не демонстрировал открытой враждебности к приемному ребенку, мне слабо верится, что это вынужденное отцовство приводило его в восторг. И наверняка он не раз упоминал об этом в разговорах. А Сириус с его бешеным темпераментом и абсолютно черно-белым взглядом на жизнь легко мог записать мальчика во враги уже лишь за то, что он осложнил жизнь Поттерам.       — Мрак какой-то, — буркнула Кэти. — Слушай, так надо же что-то делать? Нельзя оставлять с ним девочку, мало ли, что ему еще в голову взбредет!       — И что ты предлагаешь? — негромко спросил Люпин. — Лили до сих пор в коме, и когда она придет в себя, одному Мерлину известно. Из близких родственников у нее только сестра-маггла, которая, если мне не изменяет память, ненавидит магию и все, что с ней связано. А Сириус, несмотря на все его заскоки, может быть очень хорошим опекуном, его просто нужно вовремя притормаживать.       — И кто, интересно, будет этим заниматься? — Кэти подняла бровь. — Ну, допустим, пока это можешь делать ты, но мы ведь не собираемся остаться в Англии навсегда? У тебя, на минуточку, дома стая без присмотра и работа в министерстве. И у меня, кстати, тоже!       — Стая? — неожиданно подал голос молчавший все то время Скримджер.       — Нет, работа, — ехидно фыркнула Кэти.       — Ладно, — Люпин поднял руки. — Предлагаю пока оставить эту тему. В любом случае, до суда мы никуда не уедем… — он посмотрел на Скримджера. — Кстати, у вас-то как дела?       Скримджер мрачно поморщился.       — Как сажа бела. Слишком громкое разоблачение Дамблдора спутало нам все карты. Мы-то планировали взять его тихо и обнародовать информацию постепенно, осторожно, так, как выгодно нам. С профессорским составом Хогвартса у нас еще был шанс договориться, но трем сотням детей, слышавших исповедь директора, рты не закроешь. В итоге — полный хаос. Общественность в шоке, СМИ в истерике, Фадж хватается за сердце — Дамблдор-то мертв, так что за все творившиеся в школе безобразия отвечать придется ему. Это по факту Хогвартс в эпоху Дамблдора стал чуть ли не государством в государстве, а официально школа полностью подконтрольна министерству, и то, что они столько лет не замечали у себя под носом группу психов, гробящих детей — это в лучшем случае преступная халатность. Так что господину министру сейчас придется основательно попотеть, чтобы доказать свою непричастность ко всему этому.       — А он непричастен? — Люпин слегка прищурился.       Скримджер усмехнулся.       — Хороший вопрос. Будь на его месте кто другой — и я бы сомневался, но Фадж… Его кристально-чистая ненависть к Дамблдору и такой же чистый страх перед ним — его лучшее алиби. Я много лет знаю Корнелиуса и, поверьте, если бы он знал хоть сотую долю открывшейся сейчас информации, Дамблдор давным-давно гнил бы в Азкабане.       — А что с этими? — Кэти покосилась наверх. — Вы уже вытрясли из них признания?       — Вы удивитесь, но даже вытряхивать особо ничего не пришлось, — фыркнул Скримджер. — Они у меня в допросной соловьями заливались, рассказывая обо всех своих достижениях с такой гордостью, как будто им научную премию вручать собираются, а не к Поцелую приговорить.       — Все-таки они полные психи, — Кэти передернуло.       — Это точно, — скривился Скримджер. — Впрочем, от наказания их это не спасет. Осталось самое главное — допросить Трелони. Я как мог давил на этих чистюль из Мунго все эти дни, так что не сегодня — завтра они ее мне отдадут. И вот тогда мы получим полную картину, потому что, как я понял из показаний всей этой шушеры из подземелий, у них там существовало очень четкое разделение обязанностей. Каждый занимался своей частью «проекта», информация строго дозировалась, так что пока у меня только набор разрозненных фрагментов, которые еще предстоит сложить в единую мозаику.       — Если только Трелони сама знает все, — заметил Люпин. — Все-таки главным у них был Дамблдор.       — Да, но она была его правой рукой. И в любом случае должна знать больше остальных.       — Будем надеяться, — задумчиво сказал Люпин.

***

      — Провести ритуал для Лили Поттер? — Люциус Малфой смотрел на собеседника с нескрываемым удивлением. — Вы… хотите помочь ей вернуться к жизни?       — Так хочет Гарри, — спокойно ответил Том. — Для него важна эта девочка, его названная сестра. А для меня важно, чтобы мой сын доверял мне и знал, что может на меня рассчитывать.       — Да, но… я полагал… — Малфой замялся.       — Что я буду мстить? — усмехнулся Том. — Неконструктивно, Люциус. По большому счету, основные участники похищения наказали себя сами. Дамблдор и Джеймс Поттер мертвы, Блэк, насколько мне известно, бесится от бессилия и медленно сходит с ума, а другие орденцы… Люпин и Боунс здорово помогли нам, без них доказать преступления Дамблдора было бы значительно сложнее, Джонатан Фоули вчера явился ко мне с извинениями и заявил, что готов нести ответственность за темный ритуал, проведенный над младенцем. Остаются Лонгботтомы, но мстить им, рискуя отношениями с Гарри, не имеет смысла.       — Что ж, — кивнул Малфой, — если вы так считаете… Пригласить стихийников — не проблема, но есть один нюанс. Для ритуала необходим некромант. В прошлый раз… м-м…       — Да, я в курсе, Люциус, — глаза Тома недобро сверкнули. — В прошлый раз вы использовали моего сына, применив к нему Империус, а после стерли память и бросили на улице в Годриковой Лощине.       Малфой побледнел.       — Но как вы…       — Гарри рассказал мне. Он сильный легилимент, весь в меня, а потому ментальные заклятия на нем долго не держатся.       Люциус откровенно занервничал.       — Том… я признаю, мы были неправы, но мы ведь не знали… Это был единственный выход, некромантов нынче днем с огнем не сыщешь, и…       — И, — с нажимом повторил Том, — ваше счастье, Люциус, что эта афера прошла для Гарри без последствий. Больше его никто не использует ни в каких сомнительных ритуалах.       — Да, конечно, но если мы хотим помочь Лили Поттер, то нам потребуется замена…       — Не вижу проблемы, — прервал его Том. — Надеюсь, моя кандидатура на роль некроманта всех устроит?       Ошарашенный Малфой открыл было рот, но в этот момент пламя в камине заискрило, окрасившись зеленым.       — Северус? — Люциус чуть приподнял брови. — Ты ко мне? Что-то случилось?       — Ничего нового, — отозвался вышедший из пламени Снейп. — И я искал вас, Том.       Тот, освидетельствовав его решительное выражение лица, усмехнулся.       — И почему мне кажется, что ты собрался меня чем-то расстроить?       — Это не совсем так, — Снейп покачал головой. — Но, боюсь, моя просьба вас действительно не обрадует.       — Вот так всегда, — пожаловался Том Малфою. — Хоть бы кто-нибудь пришел с хорошими новостями, так ведь нет! Все так и норовят испортить мне настроение. Ну давай, Северус, озвучивай свою неприятную просьбу, пока я добрый.       Снейп сделал глубокий вдох, явно собираясь с духом.       — Том, я знаю ваше отношение к старшим Поттерам. Более того, полностью его разделяю, они поступили отвратительно, пойдя на поводу у Дамблдора, но теперь, когда ваш сын с вами, и вся эта дикая история закончилась…       — Только не говори мне, — медленно протянул Том, — что пришел просить меня помочь Лили Поттер…       Лицо Снейпа застыло. Малфой, наблюдавший за ним, чуть слышно фыркнул, сдерживая смех. Том, прочитав ответ на лице Снейпа, закатил глаза.       — Ну конечно. Я мог бы сразу догадаться. Она ведь когда-то много для тебя значила… Неужели ты до сих пор любишь ее, Северус? Надеешься, что теперь, когда она стала вдовой, у тебя появится второй шанс?       — Нет, — холодно сказал Снейп. — Мои чувства к Лили были лишь детской влюбленностью, которая давным-давно прошла. Но все же, ее судьба мне небезразлична, поэтому я должен был хотя бы попытаться.       — Что ж, понимаю, — Том вздохнул. — Но ты опоздал, Северус…       — Что? — тот замер. — О чем вы?       — Да о том, что ты у нас не единственный такой сердобольный.       Снейп моргнул и перевел непонимающий взгляд на Малфоя.       — Мы с Томом как раз обсуждали проведение ритуала для Лили, — пояснил тот, искренне развеселившись его недоумению. — Гарри уже попросил за нее. Он не хочет, чтобы Анна Поттер осталась сиротой.       — Это… — Северус недоверчиво посмотрел на Тома. — Это правда?       — Как видишь, — он развел руками. — Так что со своим заступничеством ты слегка припозднился. Впрочем, — добавил он очень серьезно, хотя в глазах его плясали смешинки, — не переживай, мы обязательно расскажем ей о твоем участии.       — Благодарю, — с непередаваемым выражением выдавил Снейп.       — Не обижайся, — усмехнулся Том. — Это шутка. Однако, надеюсь, больше ко мне никто не придет просить за миссис Поттер, иначе, честное слово, я начну ей завидовать. Итак, Люциус, сколько тебе нужно времени, чтобы подготовить все к ритуалу?

***

      — Анна, — Сириус осторожно поскребся в дверь спальни. — Ты не спишь?       Тишина.       — Анна, мне нужно поговорить с тобой…       — Уходи! — донесся из-за двери сердитый голос.       — Я не уйду, пока мы не поговорим!       — А я не хочу с тобой разговаривать! И видеть тебя не хочу после того, что ты сделал, ясно?       — Ну прости меня! — взмолился Сириус. — Прости, что наорал, прости, что запер тебя, я просто хотел тебя защитить…       Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появилась Анна.       — Защитить? — почти прошипела она, сверкнув глазами. — От кого? От Гарри?       — В первую очередь от его отца! — воскликнул Сириус. — Я понимаю, ты знаешь его, как доброго профессора, но он совсем не тот, за кого себя выдавал все то время! Волдеморт опасен…       — Дамблдор тоже был опасен! — рявкнула Анна. — Он был опасен гораздо больше, но ты что-то не рвался защищать меня от него!       — Но я ведь ничего не знал!       — Да ты и не хотел ничего знать! Иначе бы провел расследование, как мистер Люпин, и все выяснил. И не позволил бы Дамблдору заколдовать себя!       — Послушай, — Сириус сбавил обороты, — я понимаю, ты злишься. Но, поверь мне, единственное, чего я хочу, чтобы у тебя все было хорошо. Чтобы ты была в безопасности. А Волдеморт может навредить тебе, чтобы отомстить за своего сына!       — Да ну? — Анна прищурилась.       — Да! — горячо заверил ее Сириус. — Ты просто не знаешь, что это за человек!       Анна молча подошла к столу и взяла с него лист пергамента.       — Знаешь, что это? — она обернулась. — Это письмо от Гарри. Твой опасный и мстительный Волдеморт согласился помочь вылечить мою маму.       — Что? — вскинулся Сириус. — Нет! Это ложь! Он наверняка что-то задумал, его нельзя подпускать к Лили! Я не…       — Хватит! — закричала Анна. — Ты ничего не будешь делать! Слышишь? Только попробуй помешать им и, клянусь, я буду ненавидеть тебя всю оставшуюся жизнь!       Сириус дернулся, как от удара, и уставился на нее растерянными, совершенно несчастными глазами. И такая беспомощность была в этом его взгляде, что Анну внезапно кольнула жалость.       — Крестный, — она подошла к нему и обняла, — я знаю, что ты меня любишь. Пожалуйста, сделай так, как я прошу. Для мамы это единственный шанс, и мы не можем его упустить…       Сириус, обнявший ее в ответ и, кажется, успокоившийся, тяжело вздохнул.       — Я должен довериться Волдеморту, — горько пробормотал он. — Какой-то страшный сон!       — Но ты ведь сделаешь это? — Анна подняла голову и заглянула ему в глаза. — Пообещай мне. Пообещай, что сделаешь это ради меня.       Сириус посмотрел на нее, и взгляд его будто бы прояснился, став мягче и спокойнее.       — Обещаю, — тихо сказал он. — Видит Мерлин, ради тебя и Лили я готов на все.

***

      — Это оно? — Регулус напряженно смотрел, как Арман изучает доставленную им коробку с бесчисленными флаконами. — Ради Мерлина, скажите, что это оно, потому что мы перевернули вверх дном всю директорскую башню и, клянусь, там больше ничего нет!       — Да! — наконец воскликнул Арман, выхватив из коробки крошечный темно-синий флакончик. — Это то, что мне нужно! И снимите с Аларика наручники, мне понадобится его помощь!       — Только дернись, — предупредил Скримджер, освобождая второго ученого. — Зааважу при попытке побега.       Тот насмешливо поднял освобожденные ладони, демонстрируя отсутствие дурных намерений и взял любезно одолженную ему палочку.       — Шприц, — коротко скомандовал Арман, открывая флакон.       А между тем к Скримджеру подошел Регулус.       — Отойдем на минутку?       — Слушаю, — проворчал Скримджер, когда они вышли в коридор.       Регулус протянул ему пухлую картонную папку с бумагами.       — Вот. Нашли в одном из тайников, когда обыскивали директорскую башню. Похоже, здесь записи, касающиеся их исследований.       — Молодцы! — одобрительно кивнул Скримджер. — Пригодится.       — Руфус, — Регулус неожиданно схватил его за руку, — скажи мне, что этих сволочей не посадят. Только высшая мера. Всем до единого. Скажи мне сейчас!       — Успокойся, Блэк, — Скримджер уменьшил папку и сунул ее в карман. — После всего, что они устроили, ни у одной фиалки из Визенгамота язык не повернется вякнуть хоть слово в их защиту. Прокурором выступает Амелия, так что даже о пожизненном речи не зайдет, будь уверен.       — Как по мне, так их и убить мало, — мрачно сказал Регулус.       Скримджер понимающе хмыкнул.       — Что поделаешь. Закон есть закон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.