Casting Moonshadows

Перевод
R
Заморожен
98
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
51 страница, 16 577 слов, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 38 Отзывы 23 В сборник

Галлюцинации о мёртвых, слепоглазых лошадях

Настройки

Пивз не замечал их, пока профессор Люпин не оказался в двух шагах от него. Тогда он пошевелил пальцами на ногах и запел песенку. – Полоумный-лунный Люпин, – пел он. – Полоумный-лунный Люпин, полоумный-лунный Люпин… Почти всегда грубый и неуправляемый, обычно Пивз выказывал хоть немного уважения учителям. Все взглянули на профессора Люпина в ожидании его реакции. К их удивлению, он продолжал улыбаться. («Гарри Поттер и узник Азкабана», перевод от РОСМЭН)

      РЕМУС:       Кажется, что прошла вечность перед тем, как поезд, наконец, прибыл на станцию Хогсмид. Снейп провел весь путь, читая учебник ЗОТИ, и Ремус не смел его беспокоить. Он не хотел, чтобы его новый друг начал разговаривать с ним, как с Поттером.       Когда они спустились с поезда, вокруг было темно, с неба лил дождь. Металлически-серые облака висели над Хогсмидом, не давая пробиться ни единому лучику света звёзд или луны. Ремусу, однако, не нужно было видеть луну, чтобы знать её фазу. Когда она прибывала и убывала, то вызывала тянущее чувство внутри, доходящее до мозга костей. Точно так же Луна тянула море к берегу и обратно.       Первокурсники столпились вместе под дождем, пока все остальные ученики спешили к каретам, которые ожидали их снаружи станции. Ремус практически подавился, когда увидел существ, которые тащили их: они были огромными, чёрными и похожими на скелеты на фоне Шотландского неба. Они не были особо похожи на лошадей, но это единственное описание, которое мальчишка им мог дать. Одно из этих существ потрясло своими большими крыльями, как у летучей мыши, подняло в воздух кучу мелких капель, а потом развернуло свою голову, чтобы посмотреть на Ремуса белесыми, слепыми глазами.       С тихим скулежом Люпин попытался отшатнуться, споткнулся о чью-то ногу, а потом приземлился на этого кого-то, роняя их обоих на землю. Приподнимаясь на локтях, Ремус уставился на свою «жертву» широко распахнутыми серыми глазами (их цвет полностью совпадал с цветом туч на небе). К его ужасу, это был Сириус Блэк. Это значило, что…       — Ты. Опять!       Кто-то резко стащил Люпина с Блэка за шиворот его мятой мантии. Пошатываясь, Ремус с трудом встал, пока Поттер протянул Блэку руку и помог ему подняться.       — В чем конкретно твоя проблема? — Поттер хмуро посмотрел на него. В это же время Ремус пытался вытереть грязь с мантии, однако ему удалось только размазать её.       — Я-я просто… — начал Ремус.       — Оставь его. Я в порядке. — Блэк бросил взгляд на Ремуса, а потом обратно на Поттера. — Он сделал это не специально.       — Нет. — Произнес Люпин, отчаянно стараясь оправдать себя. — Всё из-за тех ужасных лошадеподобных существ, которые тянут повозки. Одно посмотрело на меня.       — Лошадеподобнобных существ? — спросил Блэк, разворачиваясь, чтобы посмотреть на повозки, а потом обратно на Ремуса.       — Да!       — Там ничего нет, чувак.       — Они там. Они есть там. — Отчаянно пробормотал мальчик. — Неужели, ты их не видишь? Они костлявые, чёрные и у них есть крылья и белые глаза!       Сейчас уже Блэк, Поттер и полненький мальчишка с мышиными волосами пялились на него так, будто он был сумасшедшим.       — Я говорил, что у него не всё в порядке с головой. — Прошипел Поттер.       — Первокурсники!       Они были прерваны самым огромным мужчиной, которого Ремус когда-либо видел. Он возвышался над группой промокших до нитки первокурсников, смотря на них сверху вниз. Его борода была огромной и неухоженной, на нем было надето самое большое и громоздкое пальто, которое Ремус когда-либо видел. Мальчик даже не посмел отступить или удивиться. Он начал думать, что действительно ненормальный. Возможно, это было еще одно свойство Тёмных Существ, о котором его отец решил не предупреждать.       — Вот чёрт! — Голос Поттера был непозволительно громким и восхищенным. — Этот чувак просто громадный.       Ремус с облегчением выдохнул и присоединился к остальным первокурсникам, которые взбирались по ступенькам.       — Не пугайтесь! — проревел гигантский человек. — Я Рубеус Хагрид, хранитель ключей и территорий Хогвартса. Первокурсники, вам нужно будет пересечь озеро, чтобы добраться до школы. В лодки! Давайте! Не больше четырех человек в лодки!       Ремус огляделся в поисках Снейпа, надеясь разделить лодку со своим новым другом, но он нигде не мог найти мальчишку. Он пробежался вдоль берега, осматривая каждую лодку, пока не заметил Северуса, который уже сидел в лодке с тремя другими первокурсниками. Смотря на них, Ремус почувствовал предательство и смирение сразу. В конце концов, даже его отец не любил его, почему тогда какой-то незнакомец, которого он только что встретил, захочет проводить с ним время? Снейп даже не заметил его пристального взгляда, он был сосредоточен на разглядывании другой стороны озера.       — Потерял своего нового друга? Может даже у сальноволосых придурков есть хоть какой-то вкус?       Ремус развернулся, качнувшись, и снова столкнулся лицом к лицу с Поттером, Блэком и полноватым мальчишкой. Они сидели в лодке рядом. Поттер ухмылялся, а двое других мальчиков выглядели очень весёлыми. Ремус был рад, что контроль собственных сильных эмоций был для него обыденной вещью. Его лицо не выражало ничего, когда он снова развернулся, чтобы посмотреть на Снейпа.       — Давайте! Торопитесь! Лодки скоро уйдут!       Прежде, чем Ремус успел как-то отреагировать, две огромные ладони подхватили его и приземлили рядом с полненьким мальчиком.       — Кто сказал, что ты можешь поехать с нами? — Спросил Поттер.       Ремус не смог заставить себя ответить. Он сгорбился и постарался не сталкиваться с ними взглядами, пока лодка начала двигаться сама собой. Ремус уставился на гладь озера, на которую постоянно падали капли, пока остальные трое скучковались и говорили тихо, чтобы он их не услышал. Когда замок появился перед глазами, у Люпина перехватило дыхание и плохое настроение начинало постепенно таять. Замок и его территории лежали в шотландской природе, остроконечные башенки устремились прямиком в небо и светящиеся золотом окошки сияли на силуэтах стен. Замок выглядел так, будто вышел из волшебной сказки. Он сверкал и самую малость расплывался по контуру лившего с неба из-за дождя.       Хогвартс внезапно исчез, когда лодки пронеслись сквозь туннель, который привел их к небольшому заливу. Замок появился перед ними снова во всей своей красе. Ремус не мог оторвать от него глаз, пока с трудом вылезал из лодки, все ещё пораженный красотой Хогвартса.       Самой большой вещью, которую он видел раньше, был лес позади их дома. Ремус был в Косом Переулке, но видел его только частично, обращая внимание лишь на магазины, которые были разделены петляющей улицей. Лес был намного больше, но последний раз мальчик видел его в возрасте шести лет и был очарован магией лунных теней вместе с мамой. Он чувствовал, насколько большим было пространство вокруг него, но никогда не обращал внимания на это, так как деревья, сужая пространство, исчезали в темноте ночи.       Хогвартс был иным. От него веяло великолепием, величественностью, тайнами. Ремус мог описать его ещё множеством других слов, которые он почерпнул из книжек, тайно найденных в отцовском кабинете. Главные двери были настолько громадными, что туда могло вместиться как минимум четыре Хагрида, хотя даже они всё равно не коснулись бы потолка.       — Следуйте за мной, первокурсники. — Хагрид направил группу первокурсников к главным дверям, где их терпеливо ждала высокая, черноволосая волшебница, одетая в официальную мантию.       — Я профессор Макгонагалл. — Строго произнесла она. — Следуйте за мной. Время распределения.       Первокурсники последовали за ней в Большой зал. Слишком большая мантия Ремуса на самом деле не принадлежала ему, а была куплена в сэконд-хэнде. Она потяжелела из-за впитавшейся в неё дождевой воды и теперь оставляла на полу позади влажноватый след. Когда они вошли в Большой Зал, Ремус был настолько очарован видом, что, запнувшись о подол мантии, он и врезался в спину рыжеволосой девочки, которая достаточно быстро развернулась и схватила его за руку.       — Простите. — Униженно пробормотал Люпин. Почему он не мог вести себя как нормальные люди? Потому что ты ненормальный, — произнес голос в голове. — Ты монстр. Не человек.       — Всё в порядке. — Вежливо сказала девочка, взглянув на на него большими зелёными глазами.— Посмотри на потолок.       Когда она выпустила руку Ремуса, он запрокинул голову и практически упал вновь. Потолок был невероятен! Грозовые облака быстро перемещались над головами первокурсников, сверху ручьем лилась вода, но капли исчезали на уровне середины Большого Зала. Свечи парили, словно яркие восковые звёздочки, опустившиеся ниже облаков и освещающие комнату золотым сиянием.       — Проходите, первокурсники. — Произнесла МакГонагалл, поторапливая растянувшуюся линию учеников. Им нужно было пройти почти до самого конца зала.       На приподнятой платформе впереди стоял трехногий стул с потрёпанной шляпой, лежащей сверху. Пока промокшие и волнующиеся первокурсники собирались, Ремус быстро окинул взглядом весь остальной зал. Здесь было четыре длинных стола, заполненных студентами разных возрастов. Над каждым из них висел флаг с эмблемой их факультета. Змея у Слизерина, орёл у Рейвенкло, барсук у Хаффлпаффа и лев у Гриффиндора.       Ремус почувствовал, что начал трястись от страха. Мальчишка никогда не видел такого большого количества людей в одном месте. Он помнил, как читал о распределении в Истории Хогвартса. Неужели ему придётся сидеть напротив всех этих людей с шляпой на голове? Что, если он упадёт в обморок от страха?       — Боттлвурт, Бернард.       Голос профессора Макгонагалл разнёсся эхом по залу, и первый мальчик, споткнувшись, забрался на стул и натянул шляпу на голову.       Щель на головном уборе приоткрылась, и шляпа провозгласила:       — Рейвенкло!       Рейвенкловский стол взорвался овациями, а мальчик пошел к нему покрасневший и разъярённый.       — Паркинсон, Адора.       — Слизерин!       — Смит, Дженифер.       — Хаффлпафф!       Ремус чувствовал, как его сердечный ритм ускоряется, когда линия из первокурсников впереди начала уменьшаться.       — Поттер, Джеймс.       Он с ужасом смотрел, как мальчик прошёл к стулу, будучи совершенно не напуганным. Он напялил на себя шляпу и буквально в тот же момент, как она коснулась его взъерошенных волос, слово «Гриффиндор» эхом прозвучало в комнате.       — Блэк, Сириус.       За столом Слизерина послышалась возня, когда Блэк направился к стулу и надел шляпу на голову. Настала длинная пауза, глаза Сириуса были закрыты так крепко, что создавалось такое ощущение, что он очень-очень сильно думает о чём-то. Вскоре шляпа пошевелилась и выкрикнула:       — Гриффиндор!       Удивлённые вздохи послышались со всего зала, и на секунду Блэк застыл, сидя на стуле, так как не мог поверить в то, что только что услышал. Ремус взглянул в сторону стола Слизерина. Многие посылали убийственно-серьёзные взгляды в сторону мальчика, и даже гриффиндорцы были слишком шокированы, чтобы счастливо приветствовать его.       Внезапно, одна маленькая, вымокшая насквозь фигурка со взъерошенными волосами встала за столом Гриффиндора и залезла на скамейку.       — О, да! Давай Сириус! — Проорал Поттер, выглядя абсолютно уверенно в себе и не смущаясь ничего. — Я знал, что ты справишься, чувак!       Это как будто разрушило заклинание нависшей тишины. Лицо Сириуса озарилось торжествующей улыбкой и он прошествовал к столу Гриффиндора, который просто взрывался от поздравлений. Некоторые гриффиндорцы в это время посылали достаточно нецензурные выражения и жесты в сторону слизеринцев.       Ремус почувствовал тяжесть в сердце. Было что-то особенное в том, как Поттер заступился за своего нового друга и подбодрил его, не заботясь о том, что подумают другие. Ремус бросил беглый взгляд на Снейпа, который стоял недалеко впереди. Он хмурился, смотря на Поттера, кажется, полностью забыв о Ремусе.       — Тишина! — Произнесла Макгонагалл. — Чем раньше закончиться распределение, тем раньше вы сможете поесть.       Шум в зале сразу стих.       — Питер Петтигрю.       — Гриффиндор! — Прозвучало после длинной паузы.       Блэк и Поттер громко приветствовали его, пока полноватый мальчик шёл в сторону стола, светясь от гордости.       Оставалось еще немного человек до конца.       — Снейп, Северус.       — Слизерин! — Объявила Шляпа, едва только коснувшись его головы.       Ремус почувствовал, как в груди тяжелеет. Куда вообще она распределит его? Что, если она не распределит его никуда? А если он просидит тут несколько часов до того, как шляпа откроет рот и прокричит: «Оборотень!» Он чувствовал, как его маска спокойствия постепенно сползает.       Перед ним оставалась только рыжеволосая девочка.       — Эванс, Лили.       — Гриффиндор!       Лили счастливо улыбнулась, пока шла к Гриффиндорскому столу, а затем заняла своё место.       — Люпин, Ремус.       Его сердце, казалось, сейчас выскочит из груди, проломив рёбра. Он чувствовал это, пока осторожно шёл к стулу. Мальчик снова поскользнулся на краю и немного пошатнулся. Это подняло волну тихого хихиканья со стороны студентов.       Ремус присел на стул, чувствуя себя просто ужасно, и натянул шляпу на голову.       — Так, так, так. — Произнес голос у него в голове. — Маленький волчонок. Очень необычно.       — Мне жаль! — Отчаянно подумал Ремус. — Пожалуйста, не говорите никому!       — Я здесь только для того, чтобы распределить тебя. — спокойно произнес голос. — Так что, куда же тебя распределить?       — Хаффлпафф. — Тихо взмолился Ремус.       — Хаффлпафф? — Шляпа прозвучала удивленно. — Нет, я не думаю, что Хаффлпафф подходит тебе. Так же не подходит и Слизерин. У тебя не хватает коварства, чтобы выжить в логове змей. И предрассудки, с которыми ты столкнёшься там… нет, Слизерин не для тебя. Рейвенкло — неплохо, но всё ещё не идеально. Давай подумаем: ты смелый, добрый и преданный, хоть у тебя и не было возможности показать это. В тебе так же есть много храбрости. Я вижу это. Тебе ведь хватило храбрости как минимум прийти сюда, не так ли? Да, я думаю Гриффиндор прекрасно подойдёт тебе.       — Нет, только не Гриффиндор! — Подумал Ремус с разбивающимся сердцем. — Только не с ними!       — Доверься мне. — Прошептала шляпа, а потом громко объявила. — Гриффиндор!       Ремус почувствовал, как сердце тревожно и до боли сильно застучало, а потом ушло в пятки от накатившего страха. Он стянул шляпу и, шатаясь, пошёл к столу Гриффиндора, абсолютно не обращая внимания на аплодисменты его факультета. Садясь в конец стола вместе с остальными первокурсниками, Ремус заметил направленные на него шокированные взгляды Поттера, Блэка и Петтигрю.       — Она отправила тебя на Гриффиндор? — Скептически произнёс Блэк.       — Но ты же полоумный! — Согласился Питер.       Поттер не произнёс ни слова. Он сердито уставился в пустую тарелку, игнорируя Ремуса. Люпин посмотрел на полированную поверхность стола, так как последний из учеников был распределён. Он использовал все свои актерские способности, чтобы сохранить спокойное и нейтральное выражение лица, в то время как всё, чего он хотел, — это разрыдаться.
98 Нравится 38 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (7)