ID работы: 8387412

Гарри Поттер и Искусство Побега

Гет
R
Завершён
4918
Ко-дама бета
Helen Sergeeva бета
Размер:
421 страница, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4918 Нравится 8732 Отзывы 1641 В сборник Скачать

Почему Это Не Может Быть Правдой?

Настройки текста
      Гарри резко обернулся. Гермиона стояла на коленях у дальней стены, держа в руках диадему; глаза девушки восхищенно смотрели на обрамленный гоблинским серебром сверкающий синий камень. Чуть поодаль на полу лежали окровавленный черный опал и трофейная палочка.       — Это… действительно… она… — медленно, как будто не веря своим глазам, произнесла Гермиона. — Диадема Великой Ровены… Я… так… мечтала…       Она повернула диадему чуть вправо, затем чуть влево; кровавые лучи заката, пробивавшиеся в комнату сквозь щели между закрывающих окна досок, блеснули на серебре оправы, на россыпи камней, казавшихся в алом свете рубинами, хотя, судя по всему, это были алмазы.       Губы девушки тронула легкая улыбка, ее руки поднялись, а глаза словно бы смотрели в невидимое Гарри зеркало, как будто проверяя, пойдет ли ей украшение Основательницы.        «Лорд там! Лорд в ней!» — головной мозг Гарри наконец-то не только расшифровал хрипы блондинчика, но и понял, что тот имел в виду.       — «ЭКСПЕЛЛИАРМУС!» — диадема вырвалась из рук девушки. Гарри поймал ее левой рукой, его самое первое и потому самое любимое заклинание не давало сбоев.       — А ты резкий, Потти, — издевательски протянул с пола Малфой, — но я бы на всякий случай ее бы и заступефаил еще, исключительно для надежности. Ну, или тоже связал бы, хотя она слишком хорошая девочка и вряд ли оценит такие… эм-м… прелюдии.       Гарри, не глядя, пнул его в бок, его палочка продолжала отслеживать Гермиону. Глаза мисс Грейнджер полыхнули ненавистью, она присела, все так же глядя ему в глаза, правой рукой шаря по полу в поисках палочки Петтигрю.       — АЙ! — Гермиона отдернула руку от черного камня, которого случайно коснулась. — Она… Она же меня… — снова медленно и неуверенно произнесла она.       — Закройся! Закройся от нее, ну! — рявкнул он, подражая Блэку-Из-Снов и пряча проклятое украшение за спину. — Не поддавайся! Гермиона, не поддавайся ей! ИЛИ ПАЛКОЙ ВРЕЖУ!       Гермиона рефлекторно дернула свободной рукой, пытаясь прикрыть попу. Драко открыл было рот, чтобы смешно пошутить, но огреб очередной пинок, посильнее прежних, и передумал. Ехидный Гарри подумал, что условный рефлекс успешно сработал у обоих.       — Больно, — пробормотала Гермиона, сжимая тонкими пальчиками впивавшиеся в кожу грани королевского опала, — но… это же…       — Это Том, — жестко сказал Гарри. — Том заколдовал эту диадему так же, как и ту арифмантическую тетрадку в прошлом году. И я не дам ему завладеть еще и тобой. Хватит с нас Джинни и Малфоя.       — Так, оказывается, в прошлом году это все-таки была Уизлетта, — гнусным голосом пробормотал Драко. — Мордредовы кальсоны, а я так надеялся, что у нас с ней, как и с любым нищебродом из этой семейки, нет и не будет ничего общего.       — Я же говорил тебе в прошлом году, Малфой, что Волдеморт не будет разбираться, кто чистокровный, а кто не слишком? — усмехнулся Гарри, продолжая следить за подругой.       — Волдеморт…. Том… Он… — Гермиона выпрямилась, ее кулачок, сжимавший черный камень, побелел от напряжения, еще одна капля крови из порезанной острыми гранями ладони упала на пол.       — Он сделал из диадемы что-то вроде второго дневника, — уже почти спокойно и терпеливо пояснил Гарри, впрочем, его палочка по-прежнему была направлена на девушку. — Ты помнишь, как нас с тобой к нему, к дневнику, тянуло?       — Предательница крови, магглолюб и грязнокровка, — печальным голосом протянул Драко, — в хорошенькую же компанию я попал!       — Это единственная хорошая компания, в которую тебе удалось попасть за всю свою жизнь, Малфой, — не поворачивая головы, произнес Гарри. — Так что, если снова встретишься с Томом, скажи ему спасибо перед тем, как он тебя шлепнет. Если, конечно, он не убьет тебя безо всяких разговоров, как и твоего папочку.       — С чего бы Лорду нас убивать? — в надменном, несмотря на бедственное положение, голосе Малфоя послышались нотки неуверенности.       — И ты еще называешь нас гриффиндурками. Том же для того и задержался тут, чтобы забрать у Гермионы силы, прежде чем идти разбираться с твоими родителями. Видимо, он полагал, что ты им все-таки дороже, чем хозяин, так что гордись.       Судя по подрагивающим губам, с гордостью у Малфоя было не очень, хотя он и старался не подавать виду.       — Вообще говоря, меня одно удивляет, — продолжал Гарри. — Ну ладно, Джинни, соплюшка-первокурсница, которая про Темную Магию только в книжках Локхарта читала. Но ты-то из семьи, где этой самой Темной Магией чуть ли не пироги начиняют. Тебя что — элементарной осторожности не учили? С чего ты вздумал эту диадему напялить? Или ты действительно…       — НЕ СМЕЙ!!! Не смей, Поттер! Это ты виноват! Если бы не ты… И ты, грязнокровка… Думаешь, Грейнджер, я не помню, как ты смеялась надо мной, тогда, на дуэли?! И потом, когда крыса… Эта крыса меня привела к ней… К нему… К Лорду! Я не знал, что это Лорд! Я искал ее, я давно ее искал! Я думал, что я смогу победить тебя, Грейнджер, просто надев Диадему! И на уроках, и на этом идиотском турнире! Я знал, какие чары на ней лежат! Ее просто никто не увидел бы или не обратил бы на нее внимания!       — …А просто побольше заниматься ты не пробовал? — поднял бровь Гарри. — Чтобы ее победить? Учебники там, тренировки… Это не так сложно и намного безопаснее, знаешь ли!       Гермиона одобрительно кивнула.       — …А там был Лорд! — Драко проигнорировал нотацию в стиле мисс Грейнджер. — И он пообещал мне, что поможет унизить и тебя, и твою грязнокровку, разогнать всю вашу банду, победить вас везде и во всем и заставить вас обоих на коленях умолять меня о пощаде, если я помогу ему возродиться! Я ведь не знал, что он…       — Хороший был план, — пробормотал Гарри. — Жаль, что не сработал, да? Но ты хотя бы получил свою минуту славы? Временами ты был довольно крут, помнишь?       — Помнишь? ПОМНИШЬ?! Тебе так нравится издеваться надо мной, Поттер?!       — Поясни, о чем ты, — как можно спокойнее попросил Гарри.       — Мне все говорили, что я был крут! Дура Паркинсон, идиоты Крэбб с Гойлом. Даже Нотт! Даже ты! Ты сам говорил мне тогда, после квиддича! А Я НИЧЕГО НЕ ПОМНЮ!!! ЧЕГО ТЫ ЖРЕШЬ СВОИ КУЛАКИ, ГРЕЙНДЖЕР, ДУРА?!       Гарри очень захотелось как следует пнуть Малфоя по ребрам еще разок, но вместо этого он достал из кармана фляжку и влил в кривящийся рот Драко остатки спокойника. Блондин закашлялся, выгибаясь дугой.       — Тебе не понять, — пробормотал он наконец.       — Почему же? Вполне понимаю, — пожал плечами Гарри. — Мне тоже как-то говорили, что я был крут, а я ничегошеньки об этом не помню. Так что…       — Локхарт?! — выплюнул Драко.       — В том числе, — конечно, милашка-профессор имел ко всей этой истории довольно опосредованное отношение, но и прямой ложью это не было.       — Значит, и наш добренький директор тоже… «Обливиэйт»… «Обливиэйт» — это не то. Это все равно остается у тебя внутри, хотя и… А тут… Я плавал в темноте, представляешь? Когда Лорд был мной, я был в полной Мордредовой темноте. Ни звука. Ни света. Никаких ощущений… Бесконечная Тьма… Я с ума сходил… Нет, Поттер, не дай Мерлин тебе даже представить, каково это…       — То есть, если бы сейчас он смог бы забрать жизнь Гермионы и возродиться в твоем теле… Ты так и остался бы в этой темноте? — Гарри, наконец, пробрало.       Все трое молчали.       — Судя по всему, это у вас семейное, — разрушил, наконец, тишину Гарри, — твой папочка подкинул Джинни дневник с частичкой души Тома — и в результате мы этот дневник сожгли. А сейчас ты где-то откопал эту диадему, судя по всему — со второй частичкой. И теперь у меня только один вопрос — вытаскивать ли тебя отсюда прежде, чем я наколдую на нее Адское Пламя, как это сделал там, на доске, ты, точнее, Том. Не тебе же одному им развлекаться?       — Ты…       — Ты сомневаешься, что я могу сделать это? Ну и подумай, что сотворит с вами Том, когда узнает, что благодаря вашей семейке он потерял уже целых два кусочка души? Пожалуй, оставить тебя тут будет… более милосердным, знаешь ли.       — Я, между прочим, вытащил Грейнджер, — Малфой из последних сил продолжал держать марку. — И, между прочим, как раз из Адского Пламени, если ты не врешь.       — Обломись, Драко. Гермиону спасла одна из ее фигур, — Гарри не стал уточнять, что это был Черный Король, — а ты — точнее, Том, ты в тот момент в своей любимой Тьме плавал — использовал ее как заложника. Вряд ли это можно назвать спасением. Так что, Гермиона? Оставим его здесь? Или все-таки заберем с собой?       — Я… Я думаю, не стоит этого делать, Гарри, — голос Гермионы дрожал, но, по крайней мере, она больше не выглядела околдованной. — Не беспокойся, Малфой, я не про то, чтобы оставить тебя. Я думаю, что не стоит колдовать Адское Пламя в деревянной хижине. Это ведь Визжащая Хижина, да? Тут ведь Хогсмид совсем рядом!       — А что ты предлагаешь? — недоверчиво спросил Гарри. — Или ты…       — Нет. Я… Я держусь. Или, как ты сказал, закрываюсь. Теперь у меня получается. Просто… помнишь прошлый курс? И описание действия яда василиска? Он же должен разрушать самые прочные артефакты!       — Да. Мы даже хотели пырнуть тот дневник тем самым зубом, который у змеюки выбили, — вспомнил Гарри; Драко от неожиданности икнул. — Но… Василиска же мы тоже сожгли, а клык этот вроде как у Хагрида спер кто-то?       — Я не знаю, кто у него его спер, но, если я не ошибаюсь, тот самый клык лежит на полке справа от тебя. Засунутый в перчатку, как ты и говорил, только кончик торчит.       — Эм-м… — не то, чтобы Гарри не доверял Гермионе, но ни историю с Локхартом, ни ее совсем недавнюю очарованность диадемой он забывать не собирался. А уловку, направленную на то, чтобы противник отвернулся, он и сам освоил еще в раннем детстве, до Хогвартса, в стычках с кузеном и его бандой.       — По-п-понимаю. Сейчас…       Она сделала шаг в сторону, наступив каблуком на лежащую на полу палочку Петтигрю. Медленно-медленно она присела, ухватилась рукой за кончик палочки и резко дернула. Раздался треск. Гермиона бросила оставшийся в руке обломок в дальний угол.       — Теперь, — Гермиона чувствовала себя не лучшим образом, но держалась, — я отойду н-назад и стану лицом к с-стенке. Ты можешь доверять мне.       Гарри кивнул. Это было… приемлемое предложение.       — А задница у тебя ничего так, Грейнджер. Как минимум, она есть. В отличие от сисек. То-то Поттер про палку… ОЙ! — блондинчик получил-таки еще один пинок под ребра и затих.       Гермиона стояла, прислонившись лбом к обшарпанной стене, сцепленные за спиной руки сжимали черный камешек.       Гарри, не отводя от ее спины палочки, повернулся и посмотрел на криво висящую полуразвалившуюся полку. Он действительно был тут — тот самый клык, который бомба Шимуса выбила у гигантской змеи, тот самый клык, которым Гарри приводил в договороспособное состояние Малфоя-старшего (а заодно и Дамблдора), и тот самый клык, который кто-то очень удачно, просто-таки подозрительно удачно, стащил у Хагрида и, как оказалось, спрятал здесь, в этой жутковатой хижине.       Гарри сунул палочку под бинт, благо доставал он ее оттуда почти мгновенно, положил диадему на стол и, немного покопавшись в сумке, надел перчатки из драконьей кожи.       Подумав, он выделил в себе Восхищенно-Страдающего Гарри, который восхищался красотой диадемы и страдал от необходимости причинить ей вред, и загнал его в дальний угол сознания. Взяв в руки клык, он стянул с него старую перчатку, замахнулся и с размаху ткнул острием прямо в благородно-синий камень.       Этот полный злобы и ужаса вопль он слышал уже трижды, считая навеянные дементорами воспоминания, и все равно никак не мог привыкнуть к нему. Диадема треснула с костяным звуком, камень осыпался бирюзовой крошкой.       Черное облако, вырвавшееся из диадемы, он тоже видел уже не раз, и оно, как и на первом курсе, вновь рванулось к нему, целясь прямо в лицо.       Гарри успел отбросить смертоносный клык в угол, прежде чем жуткая боль, намного сильнее, чем та, которую он испытывал, когда Драко-Том пытал Гермиону, заставила его потерять сознание.

***

      — Гарри Поттер! — на этот раз голос Тома был его собственным, чисто томовским голосом, без посторонних примесей. — Вот мы и встретились снова. И на этот раз тебе никто не поможет — здесь только ты и я.       Говорить в полной тьме было некомфортно. Гарри прищурился, стараясь уловить хотя бы лучик света. Получилось — тьма слегка рассеялась, и он, хоть и с напряжением, разглядел внутренности Визжащей Хижины. Впрочем, сейчас комната на втором этаже разительно отличалась от той, которую он оставил, когда… умер? Обои на стенах были словно только что поклеены, стол и кресла были целехоньки, кровать под балдахином аккуратно застелена, а рояль в центре комнаты блистал новеньким лаком. Впрочем, лишнего времени на рассматривание обстановки у него не было: невидимый собеседник явственно ждал ответа.       — Привет, Том, — это отвечал Гарри-Гриффиндорец собственной персоной, тот самый Гарри-Гриффиндорец, который уже давно был его последним резервом. Странно — ему же полагалось первым идти в атаку, давая возможность Гарри-Слизеринцу и прочим его не столь прямолинейным личностям плести интриги под его прикрытием. — Вообще-то я уже привык. Мы встречаемся с тобой один на один три года подряд.       — Я слышал иное, — откуда-то из-за спины усмехнулся Том. — Ты, Гарри Поттер, всегда предпочитаешь нападать толпой. Но это неважно. Важно то, что я все-таки проник в твою голову.       Гарри резко развернулся. Том стоял в той самой нише, где Гарри устроил засаду, прежде чем… Прежде чем, наверное, все-таки умереть. Волдеморт уже не был тем красавчиком из дневника, но и ящерку с затылка Квиррелла напоминал не слишком. И к тому же, как показалось Гарри, он слегка двоился.       — Это тоже было, — усмехнулся в ответ Гарри, — в прошлом году. Ты тогда еще жаловался, что вроде как сидишь в ящике, за стенами которого бушует пламя, и боишься высунуть оттуда нос. Ой, извини, — поправился Гарри, — я же помню, что с носом у тебя проблемы… — он представил безносую физиономию с затылка Квиррелла и с силой послал этот образ в Тома. В конце концов, его это голова или как?       — Мальчишка! — прошипел Темный Лорд, и Гарри с удивлением увидел, что волосы Волдеморта словно бы опали, нос втянулся, и теперь на него смотрит та же самая змеевидная морда, что и два года назад у зеркала. — Ты думаешь, оскорбляя меня, ты чего-нибудь добьешься?       — Я не оскорбляю, я… эээ… констатирую факт, так вроде? — пожал плечами Гарри. Он вдруг обнаружил, что они с Томом оба голые, и это его несколько смущало. В тот же самый момент его ноги облекла грубоватая ткань джинсов, грудь прикрыла футболка, а на ногах очутились купленные в Хогсмиде носки и растоптанные за год кроссовки. Он перевел взгляд на Тома — тот теперь стоял в черной хламиде до пяток. — Не веришь? Зеркало поискать?       — Ты дурак, Поттер, — оскалился Том. — Ты думал, что если уничтожил один из моих якорей год назад, то сможешь с такой же легкостью разобраться и со следующими? Вынужден огорчить тебя — их защищают… — Том замолк.       — Защищают? — поднял бровь Гарри. Волдеморт не повелся, и Гарри со всем возможным безразличием добавил: — Сжечь дневник и расколоть диадему было не то чтобы совсем нетрудно, но вполне возможно, знаешь ли.       — Это просто оболочки. Поттер. Даже их уничтожение тебе ничего не даст, пока…       Попный мозг Гарри решил, что в качестве наводящего вопроса «…пока?» будет не лучшим вариантом, и спросил он совсем другое, со всей возможной издевкой:       — Так-таки ничего?       — Ну если ты готов впустить в себя и остальные…       — Думаю, готов.       Он заметил несоответствие в словах Тома, даже два, но Гарри нужно было показать спокойную уверенность. Ну да, он что-то сделал не так, и теперь… А какая теперь разница, если он мертв? Или, судя по тому, что он еще может собрать дополнительную коллекцию Томов в своей голове — все-таки жив?       — Мальчишка! — Волдеморт попытался броситься на Гарри, но его словно бы отбросило назад, в нишу, он зашипел, тряся обожженной рукой.       — Ящик, окруженный пламенем, да, Том? И сколько бы твоих якорей я ни собрал… Спасибо, мама, — прошептал он. — И… папа, тебе тоже спасибо!       Он почувствовал, как две руки — одна полегче, другая слегка потяжелее — легли ему на плечи.       — Тс-с-с! Не оборачивайся! — это был тот самый голос, голос мамы, который звучал в его кошмарах, но теперь этот голос был спокоен, полон любви, нежности и, пожалуй, гордости за него.       — Тебе еще рановато к нам, — второй голос принадлежал отцу. — Мы поможем тебе, хотя теперь… теперь тебе, да и нам тоже, будет немного сложнее. Но… ты ведь теперь не один и там, по ту сторону?       — Ну… да, — Гарри с каким-то болезненным любопытством наблюдал за попытками Тома подняться. Тот все время натыкался на невидимую преграду, обжигался и шипел. — Я вообще не люблю быть один, пап.       — Мы очень благодарны Саманте Шарлин, — серьезно сказала из-за спины мама. — Она… Она дала тебе то, что мы сами не успели. Она не пришла, но обещала встретить тебя позже, когда придет время.       — Передайте ей, что я тоже ее люблю.       — Сам передашь, — усмехнулся отец за его спиной. — Мама же сказала: когда придет время. А ее лучше слушать — она была самой умной ведьмой в школе.       — Совсем как Гермиона, — кивнул Гарри. — Тогда действительно… Так значит… Так значит, я не умер?       — Одна замечательная леди, которую ты, кстати, только что упомянул, слишком крепко держит тебя, — усмехнулся отец. — На твоем месте я бы начал волноваться за целостность твоих ребер, сынок. И, пожалуй, тебе уже пора.       — Подождите! — воскликнул Гарри.       Он почувствовал, как что-то теплое и соленое потекло по его лицу и понял, что ему действительно пора возвращаться; удивительно, но его опасения не оправдались: ему совсем не хотелось остаться тут, с папой и мамой, ведь там, на привычной стороне, его действительно ждали, и сам он хотел вернуться к той, что его ждет.       — Скажите: это правда — то, что я сейчас вижу? И, ну, чувствую? Или это происходит в моей голове?!       — Конечно, это происходит в твоей голове, Гарри, — нежно сказала мама.       — Но с чего ты взял, что это не может быть правдой? — усмехнулся отец.

***

      Лицо Гарри действительно было мокрым и соленым. Более того, что-то мокрое и соленое все время капало на него откуда-то сверху. А еще Гарри подумал, что Малфой был в корне неправ. Ну да, у Пенни «они» были побольше, но…       — Гермиона, — прошептал он, все еще не поднимая век, потому это было слишком: смотреть в глаза мисс Грейнджер, испытывая некоторую… реакцию… было довольно стыдно. — Я…       — Гарри… Гарри, ты живой?! — удерживающие его объятия стали еще крепче, и Гарри по совету отца забеспокоился о ребрах. — Гарри… твой шрам… — Мальчик понял, что солеными на его лице были не только слезы, но и текущая из шрама кровь.       — Ага… Ты не волнуйся. Я правда живой. А Малфой придурок.       — При чем тут Малфой?! — воскликнула девушка, слезы перестали капать на лицо Гарри.       — Ну… Он ошибается. В смысле тебя. Потому что у тебя есть не только попа.       Эта фраза наверняка принадлежала Гарри-Гриффиндорцу, еще не отошедшему от разговора с Томом и поэтому прущему напролом, как танк. Красный с золотом танк.       — Дурак! — Гарри все-таки решился открыть глаза.       Лицо мисс Грейнджер было так близко, что он прекрасно видел его и без очков. Она сердилась и улыбалась одновременно.       — Дураком я был весь год, — резонно заметил Гарри, любуясь ее лицом, — а сейчас я умный! — он с трудом поднял руку и пощупал лоб. Шрам все еще был воспаленным, но вроде бы больше не кровоточил.       — Эм-м, голубки! — раздался голос Малфоя. — Ничего, что я тоже здесь? Меня, знаете ли, не очень возбуждают ваши брачные игры. Может, хотя бы спуститесь вниз?       — Ах, прости, Драко, я совсем забыл, что ты, наконец, научился завидовать тому, чему стоит завидовать. Идея, конечно, хороша, но я предпочту спустить вниз тебя. Ты великолепно съедешь по лестнице, правда, Гермиона?       — ПОТТЕР!!! Десять баллов с… Минус десять баллов за угрозы студенту! Мисс Грейнджер, мистер Поттер может идти самостоятельно? — слова показавшегося в дверном проеме профессора Снейпа с одной стороны сбросили с плеч Гарри немалых размеров камень, а с другой… То, что он мог (и уже совсем было собрался) сказать при Драко, в присутствии зельевара было бы говорить несколько… опрометчиво.       — Я могу, профессор, — ответил Гарри и даже не соврал: с помощью Гермионы он вполне смог подняться, а подруга вручила ему очки. — Профессор Люпин! Диадема на столе… Она…       — Как хорошо, что профессор Флитвик был вынужден эвакуировать студентов Рэйвенкло и не смог к нам присоединиться, — пробормотал вошедший в комнату вслед за Снейпом профессор ЗОТИ, склоняясь к лежащим на покосившемся столе серебряным обломкам. То, что Гарри оказался в комнате раньше них со Снейпом, он, видимо, решил не комментировать. — Боюсь, его сердце просто не выдержало бы. Легендарная диадема Основательницы, подумать только…       — Я ее еще пару раз ткнула, — виновато пробормотала Гермиона, — для надежности! Дело в том, профессор, что…       — В ней хранился дух Волдеморта, сэр! — выпалил Гарри, и тут же пожалел о том, что назвал Реддла его пафосной кличкой: Снейп схватился за левую руку и злобно сверкнул глазами. — Ну, как в том дневнике. Он уже почти захватил Драко, в смысле, мистера Малфоя, ну и пришлось ее, я про диадему… Того… Сломать.       Люпин сосредоточенно водил над украшением палочкой. Его лицо становилось все более и более озабоченным.       — Понимаю Вас, мисс Грейнджер, — пробормотал он, — честно говоря, мне очень хочется применить на нее еще и Адское Пламя… Хотя… Да, сейчас она вполне безопасна.       — Мистер Поттер. Примите это, — Гарри взял протянутый ему Снейпом флакончик и выпил. Как обычно, вкус был мерзкий, и он не без злорадства обнаружил, что ободранная и опухшая физиономия потирающего развязанные запястья Драко кривится совершенно так же, как и его собственная: видимо, ему тоже досталось. Впрочем, теперь и Гермиона, и сам Гарри, и, похоже, Драко, чувствовали себя значительно лучше.       — Уходим, — скомандовал Снейп. — Коллега Люпин, соблаговолите пойти первым. Следующим идет мистер Малфой, затем мисс Грейнджер и мистер Поттер. Я замыкаю.       Они спустились по лестнице (диадему, как и вновь упакованный в перчатку клык, Гарри под неодобрительным взглядом Снейпа сложил в сумку) и нырнули в темный проход. Обратный путь показался Гарри раза в два, а то и в три длиннее. Незадолго до конца тоннеля он улучил момент, когда Снейп обернулся, контролируя тылы, и сунул в руку Гермионы «Вальтер» и последний запасной магазин: палочка подруги, если и не сгорела в Адском Огне, осталась там, на столике у шахматного поля.       Гермиона даже не вздрогнула, когда холодный металл коснулся ее руки, и быстро спрятала пистолет и магазин в карман. Гарри понял, что весь этот год (а может быть и подольше) он действительно был полным идиотом.       Они уже почти подошли к концу тоннеля, как вдруг в темноте сверкнула пара желтых глаз.       — Мря-я-я-я-у-у-у! — это был Живоглот.       Его голос был слегка виноватым, но не более виноватым, чем это пристало уважающему себя коту. В свете «Люмосов» Гарри увидел лежащую у его лап Коросту. Крыса была мертва — судя по всему, челюсти полуниззла перекусили ей хребет.       — И в заключение этого знаменательного вечера мы наблюдаем питомца мисс Грейнджер, наконец-то и в самом деле поймавшего и убившего питомца мистера Уизли, — ехидно прокомментировал Малфой, и Гарри даже немного зауважал засранца, который явно был в курсе того, кто скрывался под крысиной личиной, но держал свою засранческую марку.       — Это не питомец, — ответил Гарри. — В смысле крыса. Она, точнее, он, вовсе не крыса. Это Питер Петтигрю.       — ЧТО?! — профессор Люпин развернулся и посмотрел на Гарри. Потом склонился к тушке у лап кота и потрясенно произнес: — Неужели действительно… Хвост… И… — он присмотрелся, — и у него на правой передней лапе нет пальца… Значит…       — Встреча старых друзей? — раздался издевательский голос Снейпа из-за спины Гарри. — Мои поздравления, Ремус. Спустя столько лет… Не удивлюсь, если и Блэк все же бродит где-то поблизости. Но… не могли бы Вы пояснить мне один момент, мистер Поттер: с чего Вы взяли, что это мистер Петтигрю, которого я… помню лучше, чем хотелось бы? Признаться, он и вправду всегда напоминал крысеныша, да и вел себя соответственно… Хотя, помнится, он был несколько больше, когда я видел его в последний раз.       — Он анимаг, сэр. Как МакКо… профессор МакГонагалл. Только она в кошку превращается, а он в крысу. Он вошел в комнату вместе с Драко, в смысле с Томом, который завладел Драко. Ну и он тогда человеком был. Низенький такой, чуть повыше Гермионы. И неопрятный весь. Как будто раньше был толстым, а потом похудел. И зубы у него торчали, тоже как у крысы.       Люпин кивнул. Видимо, описание было достаточно точным.       — А когда я… сбил с Драко эту корону, — продолжил Гарри, — я успел еще раз попасть в него, в Петтигрю, в смысле, но… он превратился в крысу, и я не смог его добить, крысы — они же маленькие и шустрые, ужас просто. И он убежал. Посмотрите — у него должно быть повреждено правое плечо. Ну, в смысле, правая передняя лапа.       Люпин снова склонился над трупиком.       — Да, — сказал он, — лапа у него действительно перебита. Видимо, это значительно облегчило задачу мистеру Живоглоту, — Живоглот согласно кивнул. — Но…       — К сожалению, вынужден подтвердить слова Поттера, сэр! — это был голос Драко. Гарри вытаращил глаза. С чего бы Малфою его поддерживать? А тот продолжил: — Это она, в смысле, он, сделал так, что Темный Лорд… эээ… завладел моим телом. На Хэллоуин мерзкая крыса этого придурка Уизли стащила мою палочку и побежала куда-то вверх. Я погнался за ней, почти догнал, но… она сначала бегала туда-сюда по коридору, а потом юркнула в какую-то дверь. Там, за дверью, была свалка разного хлама, и… Я уже думал, что потерял палочку насовсем, но… он не хотел затеряться среди всего этого, хотя с легкостью мог. Он привел меня в дальний угол этой комнаты. Там стоял какой-то манекен в парике. А поверх парика кто-то напялил диадему. Диадему Рэйвенкло. Я сразу узнал ее! — гордо закончил Драко.       — И Вам, мистер Малфой, хватило ума надеть на себя… этот предмет? — обычно такую концентрацию яда в голосе Снейпа Гарри слышал только в отношении себя. Ну, или изредка — в отношении Невилла.       — Он, я имею в виду мистера Петтигрю, сэр, обратился в человека прямо у меня за спиной, — пожал плечами Драко. — Я испугался, потому что моя палочка все еще была у него, но… Кстати, Поттер, по-моему, в своем описании ты польстил приятелю своего папочки. Он выглядел значительно более мерзко, чем… Но он… Он сказал, что понимает мое желание отомстить… эээ… некоторым гриффиндорцам, сэр. И сказал, что диадема даст мне знание, силу и власть. Но… я не знал, что она… Что в ней… — пробормотал Драко.       «Засранец пытается снять с себя ответственность, — понял Гарри. — И, пожалуй, у него это получится».       — Мистер Малфой, — настолько ядовитым Снейп не был даже в отношении Гарри, — когда мы вернемся в замок, Вам надлежит прибыть в мой кабинет. Вам просто необходима лекция по правилам обращения с незнакомыми артефактами и… незнакомыми волшебниками.       — Да, профессор! — вскинул голову Драко. — Но… Вы… Вы же не… Вы напишете отцу?       — Разумеется, напишу. Или же, скорее, я проинформирую его лично. А Вы надеялись, что Вашу выходку, да еще и в присутствии Министра, удастся скрыть, мистер Малфой?       — Э… нет, сэр. Прошу прощения.       — Значит, мистер Малфой, сразу после возвращения, в моем кабинете. Поттер, — удивительно, но количество яда в голосе Снейпа и правда снизилось, хотя и не до нуля. — В Вашей сумке достаточно места для… тела школьного приятеля Вашего отца?       — Да, профессор.       Люпин достал из кармана платок, увеличил его и завернул в него крысиный трупик. Гарри положил сверток в сумку. Живоглот довольно уркнул и выскочил наружу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.