ID работы: 8387469

Его последнее желание (His last wish)

Гет
Перевод
R
В процессе
149
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 86 Отзывы 63 В сборник Скачать

14. Площадь Гриммо

Настройки текста
      Комната из воспоминания сама по себе казалась тёмной и мрачной, и этот эффект лишь усиливался за счёт покрывающих стены гобеленов, а также кроватей, стульев и стола, выполненных в готическом стиле. В целом это место создавало ощущение, что здесь давно никто не жил, и всё вокруг буквально кричало об отсутствии уюта, ветхости и чопорности. Тем не менее, в центре комнаты в ярком круге света сидели два человека. Два молодых парня, по всей видимости, поставили перед собой задачу завалить всё свободное пространство от пола до самого потолка пергаментом, перьями, ингредиентами для зелий и прочими вещами, которые Гермиона не смогла разглядеть.       Комната Фреда и Джорджа…       Близнецы, о которых шла речь, сидели на полу друг напротив друга, скрестив ноги и облокотившись спиной каждый на свою кровать. Оба что-то неистово записывали, и звук скрипящего по пергаменту пера эхом отражался от равнодушных стен.       Спустя несколько минут, проведённых в полной тишине, периодически нарушаемой лишь восклицаниями «Хмм» и «Ах», братья завели разговор.       - Я тут подумал, - начал Фред, оторвав взгляд от своего пергамента.       - А это никогда не сулит ничего хорошего, - произнёс Джордж отсутствующим голосом, продолжая что-то писать, и даже не взглянув на брата.       Фред закатил глаза.       На несколько секунд опять воцарилась тишина, пока он снова не нарушил её громким вздохом, ещё раз картинно закатывая глаза.       Скрип, скрип, скрип…       Ничего. Никакой реакции.       Он попробовал снова.       Когда его брат-близнец и в очередной раз никак не отреагировал, Фред скатал свой пергамент в трубочку и шлёпнул им по руке брата:       - Дред, вообще-то я закатываю глаза!       - Нет, то есть да! Прости, продолжай, - сказал Джордж, - я слушаю.       Фред надулся, поскольку мысли брата, похоже, витали где-то далеко, и тот никак не желал обращать на него внимание, но всё же решил продолжить.       - С теми деньгами, которые мы получили от Гарри, - сказал он, - и нашими довольно успешными экспериментами по созданию товаров, не приходило ли тебе в голову, что, возможно, пришло время уйти?       Услышав эти слова, Джордж наконец-то поднял глаза, удивлённо вздёрнув бровь:       - То есть?       - Давай не будем возвращаться в школу, - объяснил Фред. – Мы уже знаем, что в Косом переулке есть много хороших мест, где мы могли бы открыть свой магазин. Зачем нам впустую терять время на сдачу ЖАБА при том, что они нам совершенно не нужны?       Джордж немного помолчал, обдумывая сказанное.       - Возможно, ты прав, - сказал он наконец. – Смысла возвращаться действительно нет. Нам не нужны ЖАБА, чтобы осуществить задуманное… И может быть, даже стыдно попусту тратить время на учёбу, вместо того, чтобы работать…       - Верно…       - Однако в этом плане есть один изъян… - Джордж перебил брата до того, как тот продолжил. – Мама нас убьёт.       От этой мысли Фред содрогнулся.       - Ну, тогда нам и вправду стоит определиться с подходящим помещением для магазина. По крайней мере, так мы не станем бездомными, когда она вышвырнет нас.       Джордж засмеялся, но затем сразу помрачнел.       - А если серьёзно, - продолжил он, – как бы заманчиво это ни звучало, я думаю, что мы больше нужны в школе, чем в Косом переулке.       Фред кивнул:       - Так ты тоже заметил?       - Что Джинни нервничает с тех самых пор, как услышала о том, что Сам-Знаешь-Кто вернулся? Да.       - Этот чёртов дневник оставил на ней свой отпечаток (19), - вздохнул Фред. – Знаю - я бываю эгоистичным. Просто нам не позволяют вступить в Орден и всё такое… А я хочу делать больше! А не сидеть сложа руки, уютно устроившись в Общей комнате Гриффиндора, в то время как вокруг рыскают Пожиратели Смерти!       Джордж нахмурился:       - Я хочу этого не меньше, ты же знаешь. Не могу поверить, что они нас даже на собрания не пускают… - он удручённо умолк, но затем тряхнул головой. – Но тем не менее, с учётом всего происходящего вокруг, наверное, нам следует думать не о том, что делают «взрослые», а о том, что нам делать с младшими. Джинни – не единственная, кто переживает тяжёлые времена. Ты читал, что «Пророк» пишет о Гарри?       Фред принял своё поражение:       - Ну хорошо, согласен. Но, если покажется, что мы гораздо нужнее в другом месте…       - …То мы просто возьмём и уйдём посреди года?       - Точно.       - … Не могу не согласиться.       Они обменялись рукопожатием.       В то время, как Фред начал снова что-то строчить на пергаменте, его брат-близнец сделал паузу и произнёс:       - Знаешь, никогда бы не подумал, что ты так боишься сдавать ЖАБА, Фредди.       - Кто сказал, что я боюсь?       - Ну, кажется, ты решительно настроен либо не возвращаться в Хогвартс, либо покинуть его. Уверен, что нет чего-то такого, что заставляло бы тебя держаться подальше от школы, а не тянуло в Орден?       Джордж произнёс всё это игривым и дразнящим тоном, но когда Фред ничего не ответил, у него просто глаза полезли на лоб от осознания:       - Ой, ты же не можешь быть серьёзным…       - Нет, Сириус (20) – внизу…       - Ты боишься вернуться в школу из-за того, что тебе придется иметь дело с Гермионой? Это действительно так? – Джордж посмотрел на Фреда таким взглядом, как будто умолял его сказать, что дело было совсем не в этом.       Фред поморщился и поднял глаза:       - Может быть, отчасти…       - Ооо, ради в…       - … возможно слегка обеспокоен…       - …сего святого, Фред! Да ладно тебе!..       - Не то, чтобы я боялся её! – возразил Фред. – Это больше похоже… Ну, понимаешь… Я не хочу проводить свой последний год в Хогвартсе, наблюдая, как её отношения с моим братом развиваются так медленно. В то время как в глубине души я допускаю мысль, что со мной ей было бы лучше! То есть, я хочу сказать… Какой из меня брат после этого?       - Обычный человек, - сочувственно ответил Джордж, слегка похлопав Фреда по плечу. Потом он игриво ухмыльнулся и добавил. – Не всем же быть такими благородными, как я.       - Чего?       - Ну, ты же знаешь, что с некоторых пор мне нравится Энджи, - начал объяснять Джордж, стараясь игнорировать театральный вздох Фреда («Наконец-то признался!»). - И я потратил невероятное количество времени, чтобы убедиться, что между вами ничего нет…       - Ты до сих пор беспокоишься об этом? - спросил Фред, нахмурившись. – Я же говорил тебе, что Энджи для меня – просто близкая подруга. И хотя, да, у неё невероятно соблазнительные формы… Хей! – он потёр ногу, которую только что пнул Джордж. – Чёрт… Ладно. Хотя она и привлекательная, между нами ничего не было, кроме одного небольшого поцелуя, после которого мы поняли, что ничего больше и быть не может. И не смотри на меня так самодовольно. И не веди себя так, как будто ты святой, - добавил Фред, когда на лице Джорджа проступило выражение полного удовлетворения. – Ты был тем, кто пытался заставить меня «уйти» от Анджелины, и толкал меня к Гермионе, помнишь? «Ты признался в том, что увлечен девушкой, Фред», «У тебя всё серьёзнее», «Просто не хочу, чтобы тебе потребовалось больше времени, чем нужно, чтобы понять свои чувства», - насмешливо процитировал Фред. – Это у тебя, приятель, всё серьезнее.       Джордж открыл рот, чтобы ответить, но снизу вдруг раздался ужасный грохот.       - Как ты думаешь, что это? – спросил Джордж.       - Не знаю, но они снова разбудили чёртову Вальбургу…       Близнецы вышли из комнаты. Реальная Гермиона пошла за ними, и вопли Вальбурги Блэк стали громче. Не спустившись на первый этаж, было невозможно что-то услышать, кроме криков портрета старой ведьмы.       - ПОЗОР! ОТБРОСЫ, А ТЕПЕРЬ И ГРЯЗНОКРОВКА В НАШЕМ БЛАГОРОДНОМ ДОМЕ…       - Кто-нибудь заткнёт её? – закричал Сириус.       - Я позабочусь об этом, кузен, - сказала Тонкс, и секундой позже они услышали, как кто-то снёс, по меньшей мере, пять разных предметов.       - О, ради Мерлина…       - ПРЕДАТЕЛИ КРОВИ НАСТОЛЬКО ЖЕ ГАДКИЕ! УБИРАЙТЕСЬ! ОСТАВЬТЕ…       - Я сделаю сам! Дора, ты мешаешь…       - Простите, я всё подниму…       - ВСЕ ВЫ! МЕРЗКИЕ ОТБРОСЫ…       - Ну давай же…       - У меня мантия зацепилась…       - ГРЯЗНОКРОВКИ И ОТРЕБЬЕ, ВСЕ ВЫ, УБИРАЙТЕСЬ! УБИРАЙТЕСЬ ВОН! ВОН…       Затем наступила блаженная тишина.       - Спасибо, Рон.       - Не стоит благодарностей, рад помочь.       Послышалось какое-то шарканье, затем снова пробормотали слова благодарности, а затем раздался звук шагов.       Рон и Гермиона из воспоминания поднимались наверх.       - Прости за это. Мать Сириуса – скверная женщина, - извинился Рон.       Гермиона выглядела немного обеспокоенной, но в ответ лишь тряхнула головой:       - Всё нормально. Не то, чтобы я и раньше не слышала этого слова.       - Ну, всё же нехорошо вышло, - сказал Рон.       Близнецы отошли от того места, где стояли, и шагнули им навстречу.       - Ты такой галантный, брат, - произнёс Джордж.       - Да он просто рыцарь в сияющих доспехах, - подхватил Фред. – Скажи, Рон, именно поэтому ты заставляешь Гермиону нести чемодан самой?       Уши Рона тут же покраснели.       - Я помогаю, - он указал на то место, где снизу поддерживал противоположный край чемодана Гермионы.       - Впечатляюще, - заметил Джордж.       Гермиона вздохнула.       - Ну, если вы уже закончили… - сказала она, рванув чемодан из рук Рона на себя. К несчастью, это привело к тому, что чемодан с тяжёлым стуком ударился об пол, и ей пришлось слабыми руками тащить его по ковру. Медленно…       Все мальчики рассмеялись.       - Давай я, Грейнджер, - предложил Фред, вытаскивая волшебную палочку.       - Хорошо, - ответила Гермиона, и лицо у неё стало розоветь от смущения. – Спасибо.       - Где ты будешь жить?       - В комнате Джинни.       Фред ухмыльнулся:       - Тогда это дальше по коридору.       Он поднял чемодан в воздух и начал левитировать его по коридору, позволяя тому случайно натыкаться на ноги Рона, от чего Джордж хихикал.       Появилась новая сцена.       Гермиона и Джинни сидели в своей комнате почти так же, как близнецы в предыдущем воспоминании, и разговаривали.       - Ну и как обстоят дела между вами? – спросила Гермиона, в то время как Джинни гладила Живоглота по спине.       - Очень хорошо. Майкл присылает мне письма…       Без предупреждения раздались два громких хлопка, и в комнату трансгрессировали Фред и Джордж. Перебив Джинни, они спросили в один голос:       - Кто такой Майкл?       Живоглот зашипел. МиниГермиона от неожиданности громко взвизгнула, а затем одарила близнецов очень выразительным сердитым взглядом, но самая младшая Уизли превзошла всех – её яростное выражение лица могло напугать даже самого смелого гриффиндорца.       - Вы что, подслушивали через «Удлинители ушей»? – спросила она.       - Ну же, Джинни, я уверен, что первый задал тебе вопрос, - сказал Фред, слегка смутившись. – Кто такой Майкл?       - Это не ваше дело.       - А я думаю, наше дело знать, с кем встречается наша сестра, - возразил ей Джордж.       - Да-да, возможно, мы хотим знать, что это за парень, чтобы устроить ему «дружескую» беседу, - сказал Фред.       - Вы ничего такого не сделаете!       - Посмотришь, сестрёнка, мы же очень находчивые. Вот узнаем, кто такой Майкл и…       Завопив, Джинни перебила брата и выкрикнула заклинание. Какое-то время ничего не происходило, но как только Джордж собрался снова заговорить, он сделал паузу и застыл. Фред и Гермиона обменялись растерянными взглядами, а Джинни триумфально улыбнулась. Причина её триумфа стала очевидной, когда секундой позже что-то чёрное выскочило из носа Джорджа и полетело. За этой летучей мышью быстро последовали ещё несколько, пока, по меньшей мере, еще десять таких же не стали кружить над парнем.       - Отстаньте от меня! – закричал Джордж.       Гермиона изо всех сил старалась сделать сочувствующий вид, но с треском провалила эту задачу, когда из её груди вырвался громкий смешок. Тем временем Фред просто покатывался со смеху и требовал ещё больше летучих мышей.       - О, ты же не думаешь, что я забыла про тебя, дорогой брат, - сказала Джинни, и веселье на лице Фреда быстро сменилось выражением ужаса. Джинни ещё раз произнесла заклинание Летучемышиного сглаза и стояла, наблюдая, как её старших братьев терзают крылатые существа. – Это вам за то, что суёте нос в чужие дела.       Гермиона из воспоминания теперь во всю смеялась, даже не пытаясь скрыть своего ликования, наблюдая за тем, как Фред с Джорджем в панике скакали по комнате.       Комната изменилась, и вместо предыдущего воспоминания началось новое.       Рон и Гермиона стояли возле двери на кухню, тихо переговариваясь между собой, когда Фред и Джордж снова с двумя громкими хлопками внезапно появились рядом.       - Привет, ребята! – сказал Джордж.       - Вы не могли бы, пожалуйста, воздержаться от появления таким способом! – попросила Гермиона резким тоном, хватаясь за сердце. – Каждый раз я чуть не получаю инфаркт!       Близнецы проигнорировали её.       - Почему?.. – начал Фред, осматривая отметины на руке Гермионы. – Почему я постоянно нахожу тебя с какими-то повреждениями на руках?       - Вот чёрт, - воскликнул Джордж, похоже, только что заметив следы на руках Рона и Гермионы. – И у тебя тоже, маленький братец? Какая тварь ответственна за это?       - Букля, - объяснила Гермиона. – Очевидно, Гарри чувствует, что мы сообщаем ему далеко не всю информацию.       - Тебе следует показаться моей маме, Гермиона, - посоветовал Рон.       Она покачала головой:       - Нет, всё в порядке. Но если тебе нужно…       Рон в свою очередь тоже отрицательно покачал головой.       - Нет… Всё нормально, - сказал он, мрачно посмотрев на свою руку.       Фред нахмурился:       - Вы же знаете, что вам двоим не стоит корить себя. Не ваша вина в том, что вы не можете рассказать ему всё.       Гермиона из воспоминания выглядела удивленной тем, что Фреду удалось прочитать её мысли, как будто он видел её насквозь. И она не нашлась, что ответить:       - Эээ…       - Пойдём, Гермиона, - позвал Рон. – Давай поедим.       Огромный смысл был сокрыт в этих простых словах. Близнецы не понимали. Они не были лучшими друзьями Гарри Поттера. Им не приходилось ощущать непреодолимое чувство вины из-за того, что они не могут рассказать своему другу о том, что происходит. Тон, каким Рон произнёс эти слова, не оставлял простора для воображения, и любому было бы очевидно, что в сказанном отчётливо сквозило то бремя, которое им приходилось делить между собой.       И больше ничего не сказав, Гермиона и Рон ушли, оставив близнецов беспомощно смотреть друг на друга.       - Похоже, ты чертовски прав, Джордж. Нам нужно присматривать за ними, - сказал Фред. – За всеми.       Сцена поменялась.       Действие по-прежнему происходило на кухне, но гораздо позже. Самой примечательной деталью было то, что теперь за столом сидел Гарри, и когда Фред и Джордж подвесили в воздухе котёл, полный тушёного рагу, Гермиона быстро определила, что это была ночь, когда Гарри впервые прибыл на площадь Гриммо.       - РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО! – закричала миссис Уизли. – НЕ НУЖНО БЫЛО ТАК ДЕЛАТЬ! С МЕНЯ ДОВОЛЬНО! ТОЛЬКО ТО, ЧТО ВАМ ТЕПЕРЬ ПОЗВОЛЕНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАГИЮ, НЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО НУЖНО РАЗМАХИВАТЬ ВОЛШЕБНЫМИ ПАЛОЧКАМИ ПО ЛЮБОМУ ПОВОДУ!       - Мы просто пытались сэкономить немного времени! – объяснил Фред, бросившись вперёд, чтобы выдернуть из стола кухонный нож, который секундой ранее воткнулся в него, едва промахнувшись мимо руки Сириуса. Это произошло после того, как близнецы уронили еду и всё остальное: сливочное пиво, доску для хлеба, котёл с рагу, и, собственно, нож. – Прости, Сириус, дружище, мы не хотели…       Но оба - и Гарри, и Сириус во всю смеялись. Их радостные лица вызвали тёплое чувство, которое теперь распространялось в груди реальной Гермионы. Увидев их снова, она вдруг осознала, как сильно ей не хватает этого. Не только услышанного смеха, но и того, что Фред и Джордж могли в любой ситуации вызвать его. В тот самый момент в воспоминании Гарри и Сириус не были самыми счастливыми людьми, поэтому то, что близнецам удалось рассмешить их, можно расценивать, как маленький подвиг. Им всегда как-то удавалось это…       Поскольку в этот раз Гермиона стояла гораздо ближе к близнецам, ей удалось услышать, как Фред шепнул Джорджу:       - Она видела?       Джордж кинул взгляд туда, где юная Гермиона сидела рядом с Джинни. Её нахмуренный и неодобрительный взгляд был достаточным свидетельством того, что случившееся не укрылось от её глаз.       - О да. Уверен, что видела.       Фред тяжело вздохнул.       Реальная Гермиона улыбнулась, и началось следующее воспоминание.       Миссис Уизли только что покинула гостиную, а Гарри, Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Джинни столпились возле окна.       - Наземникус! – констатировала Гермиона. – Зачем он притащил сюда все эти котлы?       - Скорее всего, он ищет безопасное место для их хранения, - ответил Гарри. – Разве той ночью, когда он должен был приглядывать за мной, он не занимался тем, что собирал краденые котлы?       - Ну да, ты прав! – воскликнул Фред, и друзья отошли от окна, когда Наземникус скрылся из виду, зайдя в дом. – Чёрт, маме это не понравится.       Близнецы подошли к двери, чтобы подслушать, что происходит внизу. Остальные замерли рядом в ожидании.       - Наземникус разговаривает с Сириусом и Кингсли, - пробормотал Фред, сосредоточенно нахмурившись. – Не могу слов разобрать… Как считаешь, может, рискнуть воспользоваться Удлинителями ушей?       - Может, и стоит, - ответил Джордж. – Я мог бы проскользнуть и принести пару…       Но его размышления были прерваны криком их матери, которая завопила, как сумасшедшая:       - У НАС ЗДЕСЬ НЕ ХРАНИЛИЩЕ ДЛЯ КРАДЕНЫХ ВЕЩЕЙ!       Близнецы сдавленно хихикнули.       - Люблю слушать, как мама кричит не на меня, - сказал Фред с довольной улыбкой на лице, приоткрывая дверь на дюйм или около того, чтобы лучше слышать голос миссис Уизли. – Так-то лучше.       Хотя его тон и был игривым, Гермиона из воспоминания не смогла удержаться, чтобы не поддержать его грустным сочувствующим взглядом. Фред это заметил, от чего улыбнулся ещё шире и потом снова повернулся к двери, чтобы лучше слышать доносящиеся снизу крики.       - СОВЕРШЕННО БЕЗОТВЕТСТВЕННО, КАК БУДТО НАМ БОЛЬШЕ НЕ О ЧЕМ БЕСПОКОИТЬСЯ В ЭТОМ ДОМЕ, КРОМЕ КАК О КРАДЕНЫХ КОТЛАХ, КОТОРЫЕ ТЫ ПРИТАЩИЛ СЮДА …       Джордж покачал головой и начал объяснять, какую ошибку совершают волшебники внизу, позволяя их матери продолжать кричать. Когда он подошел к двери, чтобы закрыть её, поскольку к крикам миссис Уизли теперь присоединились и вопли миссис Блэк, в комнату проскользнул Кикимер. В воспоминании он выглядел более запущенно, чем его версия из реального времени.       Сделав вид, что не заметил остальных, Кикимер, шаркая ногами, побрёл в дальний конец комнаты, бормоча себе под нос что-то о предателях крови, оборотнях и им подобных. Среди прочих ругательств он выдохнул слово «Грязнокровка», чем неосознанно заставил всех присутствующих в комнате застыть.       Услышав это слово, Гермиона вздрогнула, но постаралась взять себя в руки, что не укрылось от Джинни, Фреда и Джорджа. Гарри был занят тем, что изо всех сил пытался понять, что же это за неприятное существо, а Рон уже практически кипел от ярости из-за тех ругательств, что вылетали изо рта Кикимера. С каждым вновь произнесённым словом неприязнь к домовику у присутствующих возрастала всё больше и больше. А тот, казалось, твёрдо решил оскорбить всех и каждого.       - Привет, Кикимер, - очень громко сказал Фред, захлопывая дверь.       Домашний эльф предпринял попытку удивиться.       - Кикимер не видел молодого господина, - сказал он, оборачиваясь и кланяясь Фреду. И всё ещё уткнувшись носом в ковер, он отчётливо добавил. – Мерзкий щенок предателей крови.       - Прости, что? – спросил Джордж. – Немного не уловил последнее.       - Кикимер ничего не говорил, - ответил домашний эльф, теперь кланяясь и Джорджу, при этом продолжая точно также бормотать. – И его близнец тоже тут, уродцы мерзопакостные (21).       Потом он оглядел всю комнату, ещё больше бормоча себе под нос, будто бы думал, что его действительно никто не слышит:       – И эта грязнокровка тоже здесь, стоит там такая наглая, бесстыдница. О, если бы только моя хозяйка увидела, о, как бы она плакала… А ещё там новый мальчик, Кикимер не знает, как его зовут. Что он здесь делает? Кикимер не знает…       Когда показалось, что братья Уизли уже готовы отлупить маленького эльфа, Гермиона сделала шаг вперёд:       - Это Гарри, Кикимер. Гарри Поттер.       Тусклые глаза Кикимера расширились, и он забормотал быстрее и яростнее, чем прежде.       - Грязнокровка разговаривает с Кикимером так, как будто она - его подруга. Если бы только хозяйка Кикимера увидела его в такой компании, о, что бы она тогда сказала…       - Не называй её грязнокровкой! – очень сердито воскликнули в один голос Рон и Джинни.       - Неважно, - прошептала Гермиона. – Он не в своём уме, он не знает, что говорит…       - Не обманывай себя, Гермиона, он прекрасно всё понимает, - возразил Фред, смотря на Кикимера с глубокой неприязнью.       На этом воспоминание закончилось, и следующая сцена начала обретать форму. Реальная Гермиона последовала за Фредом, Джорджем и Джинни на кухню. За столом уже сидели Сириус, Римус, миссис Уизли, Тонкс и юная Гермиона.       - Вот ты где! Ты так незаметно ускользнула, - сказала Джинни, усевшись рядом со своей соседкой по комнате. – Почему ты не разбудила меня? Ты видела, как ушёл Гарри?       - Прости, я хотела дать тебе поспать. И нет, я не видела Гарри. Я спустилась как раз после того, как он ушёл, - ответила Гермиона. Она нервно барабанила пальцами по своей кружке с чаем, и это раздражающее постукивание эхом разносилось по всей комнате. – С ним всё будет в порядке… Да, с ним точно всё будет в порядке.       Тем временем Фред и Джордж уселись рядом с Сириусом.       - Конечно, с ним всё будет в порядке, Грейнджер, - сказал Джордж. – Он же Гарри Поттер.       - Да-да, ничто не может победить этого мальчишку. Кому, как не тебе, знать это? В половине случаев ты всегда была рядом, когда он попадал в беду, - произнёс Фред.       Постукивание прекратилось, и Гермиона, как ни удивительно, слабо улыбнулась словам Фреда.       - Да, - согласилась она, - но это не какой-то тролль в подземелье. Это закон Волшебного мира… И возможно, подкупленный суд…       - Суд всегда подкуплен, - сказал Сириус. – Так или иначе.       - Ты просто как луч солнца в тёмном царстве, - пробормотала Тонкс, тяжело облокотившись на стол и подперев голову рукой.       Римус громко усмехнулся.       - Я просто пытаюсь сказать, что с нынешним Министром Магии, вероятно, по-другому и быть не может, - сказал Сириус, стрельнув в Римуса мрачным взглядом за то, что тот посмеялся над ним. – И даже если всё пойдёт плохо… Что ж, это не станет концом света, разве не так?       Остальные хранили молчание, а Гермиона из воспоминания, посмотрев на Сириуса, подозрительно сузила глаза.       Я всегда подозревала, что какая-то часть него хотела, чтобы Гарри исключили…       - Чёёёёёрт, - произнесла Тонкс, зевая. – Простите, мне нужно идти домой. Я едва могу сидеть прямо, так устала.       Отодвинув свой стул, она встала на едва державшие её ноги.       - Я провожу тебя до двери, - сказал Римус, поднимаясь со своего места.       Волшебница-метаморф самодовольно усмехнулась:       - Ах, какой вы джентльмен, мистер Люпин.       Он одарил её вежливой улыбкой:       - Не стоит меня переоценивать. Просто мне тоже пора идти.       - Ой, не оправдывайся, - сказала Тонкс, подмигнув Римусу. Остальные присутствующие в комнате захихикали, и Тонкс, обернувшись, широко всем улыбнулась и попрощалась. – Всем пока!       Римус добродушно вздохнул и повернулся к миссис Уизли:       - Спасибо за завтрак, Молли. Я рассчитываю вернуться вечером. До свидания всем!       - Пока, - хором воскликнули остальные, и Римус последовал за Тонкс к выходу.       - Так, - воскликнула миссис Уизли, жестом указывая на гору кастрюлек, сковородок и тарелок, - есть тосты, овсяная каша, маффины, копченый лосось, бекон и яйца. Я приготовила всё это для Гарри, но тот едва поел перед уходом, бедняжка.       - То есть ты хочешь сказать, что мы должны доедать объедки от завтрака Гарри? – спросил Фред. – Блестяще.       Гермиона из воспоминания послала ему свирепый взгляд и тут же повернулась к миссис Уизли, чтобы поспешить сказать ей:       - Звучит заманчиво, миссис Уизли.       - Да ничего особенного. Просто проследите, чтобы всё съели.       - Обязательно! - сказал Джордж, накладывая себе яйца и бекон. – Нужно воспользоваться тем преимуществом, что Рон всё ещё спит.       - И не говори! - воскликнула Джинни, схватив стопку тостов.       - Здесь достаточно еды для всех, - заявила миссис Уизли. – Не нужно вести себя так, будто я заставляю вас голодать.       - О, это не ты, мамочка, дорогая, - сказал Фред, невинно похлопав ресницами. –А наш прожорливый братец.       - Хей!       В комнату вошёл Рон, сонно потирая глаза.       - А вот и он, - сказал Джордж. – Вежливый, как никогда.       - Скорей, Сириус, передай мне мармелад, пока не стало поздно, - быстро проговорил Фред.       Джинни, Джордж и Сириус засмеялись, тогда как Гермиона-воспоминание закатила глаза, борясь с усмешкой.       Началось новое воспоминание.       Они спустились на первый этаж, где обеденный стол ломился от различных блюд, а над ним висел алый плакат с надписью: «ПОЗДРАВЛЯЕМ РОНА И ГЕРМИОНУ, НОВЫХ СТАРОСТ!».       Когда они вошли, миссис Уизли сообщила Гарри, Рону, Гермионе, Фреду, Джорджу и Джинни, что состоится небольшой праздничный фуршет.       - Твой отец и Билл уже на пути домой, Рон. Я послала им обоим сов, и они просто в восторге, - добавила она, сияя от счастья.       Фред закатил глаза.       Сириус, Римус, Тонкс и Кингсли уже были на месте, чуть позже вошёл Грозный Глаз Грюм. И спустя некоторое время прибыли мистер Уизли, Билл и Наземникус.       По мере того, как гости собирались, в комнате становилось всё громче, пока мистер Уизли не встал, чтобы произнести тост:       - За Рона и Гермиону, новых старост Гриффиндора!       Рон и Гермиона засияли в ответ улыбками, когда все, даже Фред и Джордж, выпили за них и зааплодировали.       - А я вот никогда не была старостой, - весело сообщила Тонкс, когда все потянулись к столу за едой. – Декан моего факультета сказал, что у меня нет кое-каких необходимых качеств.       - Каких именно? – спросила Джинни.       - Тех, которые нужны, чтобы самой хорошо себя вести, - объяснила Тонкс.       Джинни расхохоталась во весь голос, а остальные, кто был поблизости, тихо усмехнулись себе под нос. У Гермионы из воспоминания был такой вид, точно она не знала, что делать – смеяться или нет. Поэтому в порядке компромисса она сделала огромнейший глоток сливочного пива, и тут же подавилась им.       Фред, накладывая себе на тарелку немного картофеля, бросил весёлый взгляд на то, как Джинни хлопала Гермиону по спине.       - А что на счет тебя, Сириус? – спросила Джинни.       Сириус, стоявший рядом с крестником, издал свой типичный смешок, сильно походивший на собачий лай.       - Никому в здравом уме не пришло бы в голову назначить меня старостой. Я только и делал, что на пару с Джеймсом сидел после уроков наказанный. А вот Люпин был хорошим мальчиком и ходил со значком.       Тонкс посмотрела на волшебника-оборотня с интересом, который Гермиона теперь отлично могла понять и объяснить. В конце концов, всё закончилось тем, что эта парочка поженилась.       А вот Фред не смотрел на молодую сотрудницу Мракоборческого Центра. Он был занят тем, что морщил лоб и хмурил брови, глядя на то как в глазах Гермионы вспыхнуло неподдельное восхищение.        - Дамблдор, видимо, надеялся, что я смогу повлиять на своих закадычных друзей, - сказал Римус. – Вряд ли нужно упоминать, что я потерпел в этом полный провал.       Гермиона всегда ощущала некую связь со своим бывшим преподавателем защиты от Тёмных искусств. Он тяготел к учёбе и так же, как она, всегда был голосом разума среди своих друзей – как они позже сошлись во мнении, такая задача была не из лёгких. Но сейчас, заметив, как Фред наблюдает за разговором между её юной копией и Римусом, она испугалась, что её симпатия к профессору могла быть неправильно им истолкована.       - Эй, пойдём поговорим с Наземникусом о семенах Тентакулы, - прошептал Джордж, но уловив выражение лица брата, тут же спросил. – Что с тобой?       Фред покачал головой:       - Просто тошнит уже от всех этих чёртовых старост, вот и всё.       Джордж растерянно посмотрел на брата, затем посмотрел туда, куда тот пялился секундой ранее, и выражение растерянности на его лице лишь усилились:       - Люпин? Серьёзно? Да он ей в отцы годится.       - Я в курсе! – зашипел Фред, и уши у него слегка порозовели. – О, Мерлин, я не то имел в виду. Джордж, я о том, что они, очевидно, привлекают её внимание.       - В любом случае, ты не собираешься к ней подходить, тогда в чём проблема? - прошептал Джордж. Он сузил глаза во внезапном приступе раздражения. – Когда и я, и Анджелина - мы оба тебе говорили, что это смешно, и что не случится конец света, если ты к ней подойдешь, ты остался чёртовым упрямцем. Что ж, прекрасно, ты сделал свой выбор, приятель. И если ты по-прежнему не собираешься приглашать её на свидание, тогда прекрати своё жалобное нытьё.       Будучи не способным придумать иные веские аргументы, Фред пробурчал:       - Ты можешь мне такое говорить только после того, как сам наберёшься смелости и пригласишь Анджелину на свидание в Хогсмид.       - Вообще-то именно это я и планирую сделать, - возразил Джордж, чем заставил своего брата-близнеца уставиться на него и разинуть рот от удивления. – Нет, серьёзно. Я собираюсь пригласить её. Не сразу, конечно, но когда-нибудь в этом году.       И тут, как будто щелкнул какой-то переключатель, и на лице Фреда появилась огромная ухмылка.       - Ну, Мерлиновы штаны, это же здорово, Джорджи, - воскликнул он совершенно искренне. – Я даже передать не могу, как долго все мы ждём, когда вы уже наконец будете вместе.       Джордж почесал в затылке, немного занервничав от такой реакции Фреда.       – Ну, никто же не говорил, что она обязательно согласится…       - О, она согласится, поверь мне, - сказал Фред. Он выглядел гораздо бодрее, чем несколько минут назад. – Давай подойдем к Наземникусу прямо сейчас, пока мама нас не застукала, - предложил он.       - Не беспокойся, - ответил Джордж, посмотрев за плечо Фреда и расплывшись в улыбке. - Она сейчас занята волосами Билла.       - О, великолепно, тогда вся ночь в нашем распоряжении. Примечания переводчика к главе: (19): Речь о дневнике Тома Реддла. (20): В переводе теряется игра слов: "Oh, you cannot be serious-" "No, Sirius is downstairs-" Английское слово «serious» («серьёзный) почти созвучно имени «Сириус». (21): Перевод этой фразы позаимствован из книги «ГП и ОФ» издательства «РОСМЭН», 2004 г.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.