ID работы: 8387469

Его последнее желание (His last wish)

Гет
Перевод
R
В процессе
149
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 86 Отзывы 63 В сборник Скачать

17. Пятый курс (часть третья)

Настройки текста
От переводчика: Можно я позволю себе оставить небольшое предисловие? :) - Глава просто бомба! Прочитайте до конца!

***

      Атмосфера в новом воспоминании не могла отличаться от предыдущего ещё сильнее. Прежде всего, до слуха Гермионы доносился смех. Во-вторых, смех этот, как ни странно, исходил от близнецов.       - Нечестно! Двое на одного! - выкрикнул Ли, в то время как Фред с Джорджем рьяно забрасывали его снежками, большинство из которых не попадали в цель и разбивались о стены гриффиндорской башни.       - Это тебе за то, что сказал Алисии, будто Блевальные батончики были твоей идеей.       - Дааа, почему бы тебе не подойти поближе, чтобы получить по заслугам?       - Но это действительно моя идея! Помните? Я сказал: «Вам нужно изобрести что-то такое, от чего будет тошнить», и спустя две недели вы уже разрабатывали эти батончики!       Близнецы переглянулись.       - Неа, не помню такого, - возразил Фред.       - Тебе самому-то не стыдно, Ли? - спросил Джордж.       Фред опустился на колени, чтобы набрать ещё снега, и в этот момент увидел Гермиону, направлявшуюся к хижине Хагрида. С озорной улыбкой он кинул в неё только что слепленный снежок, и тот угодил ей прямо в пятую точку, от чего Гермиона пронзительно завизжала.       - Идёшь куда-то, Грейн…       Фред не договорил - ему пришлось уворачиваться от массивного снежка, заколдованного юной волшебницей и пущенного в его сторону. Снежок пролетел мимо и попал прямиком в окно, из которого буквально секунду назад Рон высунул нос, чтобы накричать на мешавших ему старшекурсников.       Гермиона из воспоминания оторопела от неожиданности и замерла, прижав руки ко рту, а близнецы засмеялись. Рон свирепо посмотрел на них, и поскольку не заметил свою подругу, весь гнев направил на братьев, потом резко отдернул голову и со стуком захлопнул окно.       - Спасибо, Гермиона! Даже если бы мы и хотели, у нас не вышло бы лучше, - смеясь, проговорил Джордж.       - Не удивлюсь, если вы действительно всё подстроили, - воскликнула Гермиона. Она до сих пор чувствовала вину за то, что зарядила снежком в Рона, и ей вовсе не помогало успокоиться то, что близнецы с Ли просто надрывали животы от смеха. Осуждающе насупив брови, она собралась уходить, но сделав шаг, остановилась и повернулась обратно. Прежде, чем мальчишки поняли, что происходит, она наложила заклятие, и весь снег со стоявшего рядом дерева рухнул вниз, погребя под собой троих семикурсников.       Что ж, это и впрямь заставило их заткнуться.       Из кучи снега показалась голова Фреда. Нос и уши у него покраснели, и от холода его уже начало потряхивать. Но когда он увидел, как Гермиона с победно вскинутым подбородком пробирается сквозь сугробы к хижине Хагрида, лицо его просияло, и холод стал беспокоить его куда меньше.       Следующее воспоминание, оторвав Гермиону от предыдущей трогательной картинки, обрело форму уже в Выручай-комнате.       Гарри призывал собрание ОД к порядку.       - Ладно, - сказал он, - я подумал, что этим вечером нам стоит просто повторить уже изученное. Сегодня наша последняя встреча перед каникулами, и нет смысла начинать что-то новое перед трехнедельным перерывом…       - Мы не будем изучать ничего нового? – переспросил Захария Смит, достаточно громко для того, чтобы его услышали все присутствующие. – Знал бы, не пришел, - продолжил он возмущаться своим недовольным «шепотом».       - Ну, тогда нам действительно жаль, что Гарри не сообщил тебе, - громко произнес Фред и, когда остальные студенты засмеялись над его шуткой, ухмыльнулся.       Самодовольный засранец, - подумалось реальной Гермионе.       А его ухмылка стала только шире, когда он заметил, как Гермиона из воспоминания незаметно для всех пытается спрятать рвущийся наружу смех под прижатой к губам рукой.       Последовало новое воспоминание.       - ОТОБРОСЫ! ПОЗОР ДЛЯ ДРЕВНЕГО ДОМА БЛЭКОВ…       - Закрой рот, женщина, Рождество же! – закричал Сириус и задвинул занавески. Он пошёл дальше по коридору и направился к входной двери, в которую только что постучали.       Фред и Джордж спускались вниз по лестнице, когда Сириус открыл дверь и воскликнул: «Гермиона! Какой приятный сюрприз!».       Фред тут же споткнулся на ступеньке.       Позади него Джордж давился от смеха, наблюдая за тем, как брат поднимается, держась за перила, за которые ему удалось лихорадочно ухватиться прямо перед тем, как полететь на пол. Реальную Гермиону эта картина забавляла не меньше.       Сириус и Гермиона из воспоминания показались в поле зрения, проходя по коридору к подножию лестницы.       - Давай, я помогу тебе, - предложил Сириус. – Я думал, что ты проведешь Рождество у своих родителей.       - Спасибо, - сказала Гермиона, протягивая старому мародеру свою сумку, лицо у неё порозовело от холода, а в волосах застряли снежинки. – Да, я действительно собиралась к родителям. Но когда услышала о случившемся, я просто не могла не приехать. Я отправилась сразу же, как только смогла. На «Ночном рыцаре».       - Леди отважилась выйти на улицу в темноте, да еще и одна? Возмутительно! – сказал Джордж, слегка подталкивая брата локтем, чтобы продолжить спускаться.       Похоже, Гермиона из воспоминания только что заметила близнецов и посмотрела в их сторону.       - Ой, ты же знаешь Грейнджер, Джордж. Если кто и может постоять за себя, так это она, - Фред подмигнул ей, но Гермиона лишь закатила глаза.       Сириус стоял рядом, следя за ними с улыбкой, которую любой внимательный наблюдатель назвал бы натянутой. И было вполне очевидно, что Фред с Джорджем вовсе избегали смотреть на хозяина дома. Позже Гермиона узнает, что между ними произошла перепалка, но в тот момент её юная копия растеряно переводила взгляд с мародера на близнецов и обратно, задаваясь вопросом, откуда, чёрт возьми, могло взяться это напряжение между ними (24).       Фред и Джордж не стали дольше задерживаться и зашагали по направлению к кухне, но тут в коридоре показалась их мать и, оттолкнув близнецов в сторону, кинулась к миниГермионе.       - Гермиона, дорогая! Я так рада тебя видеть! – воскликнула она.       - Я тоже рада видеть Вас, миссис Уизли, - сказала миниГермиона, принимая её объятие с печальной улыбкой, выражающей сожаление. – Мне так жаль, что я не могла приехать раньше, просто эта Амбридж…       Миссис Уизли покачала головой:       - Пустяки, тебе не за что извиняться. Главное, что ты теперь здесь.       - Гермиона!       Позади миссис Уизли показались Рон с Джинни и, оттолкнув в сторону близнецов (за что Фред и Джордж буквально прожгли их взглядом), тоже бросились обнимать подругу.       Их мать, громко хлопнув в ладоши, произнесла:        - А теперь, дети, поднимайтесь-ка в спальню Гарри и Рона. Я разожгу огонь и пришлю вам немного сэндвичей, пока вы будете разговаривать.       - Ну, тогда я пойду за Гарри, - сказала Гермиона, поворачиваясь к Рону и Джинни. – Насколько всё плохо?       Воспоминание поменялось.       Гарри, Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Джинни, волоча за собой чемоданы, пытались справиться с дорогой, ведущей в Хогвартс.       Гермиона говорила о том, что перед сном собирается связать для домашних эльфов ещё несколько шапок.       - Знаете, они продолжают исчезать, - сообщила она, едва сдерживая свой восторг, хотя ей и приходилось изо всех сил тянуть за собой багаж.       Шедший на несколько шагов впереди Джордж посмотрел на Фреда:       - Ты же не брал их, пока я не видел, правда?       - Шутишь? – спросил Фред. – Я сделал это только тогда! Всего один раз! И то, только потому, что я был очень сердит на неё. Я бы не рискнул снова. Кто бы ни забирал её шапки, это точно не я.       Они превратились в туман, и новое воспоминание обрело форму.       Снова был поздний вечер в гостиной Гриффиндора, и Фред с Джорджем демонстрировали свои Безголовые шляпы. Гарри прошел мимо, успешно увернувшись от Джорджа, попытавшегося нахлобучить ему на голову одну из таких шляп.       - Что не так с Гарри? – спросил Джордж.       - Не знаю, - ответил Фред. – Но подозреваю, что знают они, - он жестом показал на приближающихся Рона и Гермиону.       - Иди присмотри за ним, Рон, - уговаривала Гермиона друга, подталкивая его вперёд. – После этих занятий с профессором Снеггом… Я уверена, что его сознание сейчас ослабло.       - Ладно, - мрачно согласился Рон. – Увидимся завтра, Гермиона.       - Хорошо, - ответила она и проследила взглядом за тем, как её друг вошел в дверь, ведущую в спальни мальчиков. Потом она вдруг поняла, что стоит между близнецами.       - Почему сознание Гарри ослабло? – спросил Фред.       - С ним что-то не так? – спросил Джордж.       Гермиона-воспоминание прикусила губу, размышляя, что им ответить:       - Ну, он практиковался в кое-какой магии, которая истощила его силы, и должно быть, теперь он чувствует себя как выжатый лимон. Я просто хотела, чтобы Рон убедился, что с ним всё в порядке.       Близнецы не стали больше задавать вопросов. Похоже, они поняли, что скорее всего, Гермиона всё равно не сможет ответить. Действуя совершенно импульсивно, Фред надел ей на голову одну из Безголовых шляп.       Гермиона издала дикий рык.       - Честное слово! У меня нет времени на ваши глупости, - воскликнула она, комично размахивая руками в воздухе, пытаясь отыскать свою голову и стащить шляпу.       - Да ладно тебе, Гермиона, - сказал Джордж, - тебе очень идёт.       - Очень смешно, - послышался ответ. – Аррр! Как ваша дурацкая шляпа снимается?       Прошла ещё секунда, и Гермионе удалось стянуть её с головы. Она вернула шляпу Фреду и безуспешно попыталась возвратить взъерошенные волосы в прежнее состояние. Или хотя бы в приблизительно прежнее. Затем она умчалась обратно на свое место.       - Думаю, зря ты это, Фредди, - сказал Джордж.       - По крайней мере, это отвлекло её от переживаний, - ответил Фред без энтузиазма.       Следующее воспоминание происходило в спальне Ли, Фреда и Джорджа. В комнате царил не меньший беспорядок, чем в прошлый раз, но с той лишь разницей, что сейчас этот беспорядок состоял сплошь из коробок с товарами «Всевозможные волшебные вредилки Уизли». Гермиона обратила внимание на то, что ряды коробок заканчивались точно возле четвертой кровати, рядом с которой не было ничего, что могло иметь отношение к Уизли.       Бедный парень, - задумалась Гермиона, - должно быть, нелегко ему делить комнату с этими тремя…       Её мысли прервал зашипевший от боли Ли, и Гермиона снова сфокусировалась на воспоминании. Он сидел на кровати, опустив руку в настойку растопырника. Тем временем мальчики вели беседу.       - Энджи всё ещё злится на меня, - сказал Джордж, лёжа на кровати, стоящей рядом с кроватью Ли. - То есть, я хочу сказать, что всё стало плохо ещё тогда, когда из-за этих дурацких фурункулов я не пригласил её на свидание. Но теперь, когда меня исключили из сборной по квиддичу, и чего стоило нашей команде это исключение… Наши отношения стали ещё хуже.       Прислонившись к краю кровати Джорджа, на полу сидел Фред. Повернув голову, он снизу вверх посмотрел на брата и сказал:       - Да расслабься, дружище! Она скоро остынет. Это же Анджелина. Сначала она сердится, а потом уже нет.       - Да, но…       - Только не пытайся поговорить с ней сейчас, - перебил его Ли, выглядевший заметно более расслабленным благодаря действию растопырника. – Ничего не бесит её больше, чем попытка поговорить с ней в то время, когда она бесится.       - Тебе ли не знать, - ядовито усмехнулся Джордж. – Тебе повезло, что она не оторвала тебе руки и ноги после тех комментариев, которые ты делал во время матча. Вообще-то, тебе повезло, что и я их тебе не оторвал.       Фред тихо посмеялся себе под нос.       - То было просто пара дружеских шуток, - сказал Ли. - Анджелина это понимает, и не моя вина, что остальная часть школы не в теме.       - Точняк.       Ли покачал головой и потом уставился на свою руку:       - Вот чёрт… Если уж мы заговорили о конечностях… Моей руке намного лучше! Вам следует попробовать эту настойку растопырника, ребята. Его целебные свойства могут сработать на ваших… органах.       Близнецы решили использовать то, что осталось от настойки Ли, и Фред первый направился в ванную. К великому смущению Гермионы её потянуло следом за ним. Она немедленно прикрыла глаза, даже раздумывая над тем, чтобы вытащить голову из Омута памяти.       Конечно, это его воспоминание, поэтому я иду туда, куда идёт он, но я бы прожила и без этого, - подумала она. – Пожалуйста, заканчивай поскорее, пожалуйста, пожалуйста…       В то время как реальная Гермиона страдала от чувства дискомфорта и задавалась вопросом, какого дьявола ему понадобилось добавлять это воспоминание для того, чтобы кто-то ещё это увидел, чтобы она это увидела, Фред из воспоминания издал восторженный возглас.       - Поразительно! - выкрикнул он. – Для пущего эффекта нужно больше настойки, но она работает. Кто тебе рассказал о ней?       - Гарри, - голос Ли раздался по ту сторону двери. – Хотя, я думаю, он узнал о ней от Гермионы.       Реальная Гермиона услышала, как повернулась дверная ручка, и осмелилась приоткрыть глаз. Она вздохнула с облегчением, увидев, как улыбающийся Фред показался из ванной:       - От кого же ещё!       Джордж хихикнул, направившись в ванную, чтобы испробовать на себе остатки настойки:       - Интересно, что почувствует Гермиона, когда узнает, что ненароком помогла нам в создании одного из наших товаров.       - Вероятно, будет проклинать себя, - сказал Ли, усмехнувшись. - Или тебя.       Появилось новое воспоминание.       Это была снова Общая комната Гриффиндора. Когда пришли Фред и Джордж, Гарри и Гермиона сидели за столом и делали уроки.       - Рона с Джинни здесь нет? – спросил Фред, оглядываясь по сторонам и придвигая к себе стул, и когда Гарри отрицательно покачал головой, добавил. - Хорошо. Мы наблюдали за их тренировкой. На матче их разнесут в пух и прах. Без нас команда полнейший отстой.       - Да брось, Джинни не так уж плоха, - сказал Джордж, усаживаясь рядом. – На самом деле, я понятия не имею, где она так научилась, если учитывать, что мы никогда не позволяли ей играть с нами.       Услышав это, обе Гермионы еле сдерживали своё раздражение.       - Она с шести лет тайком проникала в ваш сарай в саду и по очереди таскала оттуда ваши метлы, пока вы не видели, - пояснила юная Гермиона и расплылась в довольной улыбке, когда Джордж что-то пробормотал в ответ, явно впечатленный услышанным. Затем, выглянув из-за стопки книг по Древним рунам, она спросила. – А Рон? Он взял хотя бы один мяч?       - Ну, он способен на это только тогда, когда думает, что никто не наблюдает за ним, - ответил Фред, закатывая глаза. – Поэтому в субботу всё, что нам нужно сделать, это попросить толпу зрителей отворачиваться и начинать беседовать между собой каждый раз, когда квоффл будет лететь в его сторону.       Он снова поднялся и беспокойно подошёл к окну, уставившись вдаль на сгустившиеся сумерки.       - Знаете, квиддич был чуть ли не единственной причиной, по которой стоило оставаться здесь, - Фред обменялся быстрым мрачным взглядом с Джорджем, который, совершенно очевидно, думал о том же.       Близнецы действительно не хотели возвращаться в школу, но сделали это, по большому счёту, ради Гарри, Рона и Джинни, и возможно, даже ради Гермионы, но повсюду за стенами замка возросло количество убитых и пропавших людей. Оценив всё это в ретроспективе, реальная Гермиона обнаружила, что не была так уж огорчена их желанием покинуть школу. Но её юная копия из прошлого, напротив, была обеспокоена таким заявлением, поэтому воскликнула, метнув на Фреда строгий взгляд.       - Но у вас же скоро экзамены!       - Мы же уже говорили, что нас мало волнуют ЖАБА, - ответил Фред. – Забастовочные завтраки готовы к продаже. Мы выяснили, как избавиться от фурункулов - всего лишь пара капель настойки растопырника решила эту проблему. Спасибо Ли – это он нас надоумил.       Фред прятал усмешку, и его брат-близнец изо всех сил старался сделать тоже самое. Фред снова повернулся лицом к окну, а Джордж в это время широко зевнул. Реальная Гермиона поняла, что они думали об иронии ситуации – хоть она и убеждала их в необходимости остаться, именно её, а не Ли, нужно благодарить за растопырник.       - Даже не знаю, хочу ли я вообще смотреть этот матч, - с несчастным выражением лица сказал Джордж. – Если Захария Смит нас победит, вероятно, мне придётся убить себя.       - Убей лучше его, - твёрдо заявил Фред.       - С этим квиддичем одни беды, - рассеяно произнесла Гермиона, неведомо для остальных всё ещё продолжая думать о том, что Фред сказал о Ли и растопырнике, и задаваясь вопросом, откуда тот мог узнать о настойке. – Квиддич лишь провоцирует напряжённость и сеет вражду между факультетами.       Она подняла глаза, чтобы найти свой экземпляр «Словника чародея», и увидела, что Фред, Джордж и Гарри уставились на неё со смешанными чувствами отвращения и недоверия на лицах.       - Ну, это же действительно так! – нетерпеливо воскликнула она. – Это всего лишь игра, разве нет?       В ту же секунду она поняла, что сказала что-то не то, но сделала непреклонное и безжалостное выражение лица, поскольку трое парней продолжали таращиться на неё во все глаза. Несмотря на все те качества, которые она теперь ценила во Фреде, он никогда не понимал недостатков квиддича и был страстно увлечён спортом, так же, как и все остальные парни, с которыми она встречалась. Ну, то есть, остальные двое парней, с которыми она встречалась…       - Гермиона, - сказал Гарри, качая головой, - ты хорошо разбираешься в чувствах и во всём таком, но ты просто совершенно ничего не смыслишь в квиддиче.       Джордж одними губами произнес слово «чувствах», глядя на Фреда, который понял шутку, но в ответ лишь вяло улыбнулся. В глазах у него не было и тени улыбки.       Ха-ха… Да, давайте посмеёмся над Гермионой, потому что она никогда не замечала, что нравится Фреду…       Юная Гермиона из воспоминания вернулась к своему переводу древних рун.       - Возможно и нет, - мрачно произнесла она. – Но, по крайней мере, моё счастье не зависит от способностей Рона ловить мяч.       Воспоминание поменялось.       Гермиона огляделась, наблюдая за тем, как Большой зал обретает формы, и к великому сожалению, вместе с ним появляется и Амбридж.       - Что здесь происходит? - спросила она фальшиво сладким голосом, до сих пор вызывавшим у Гермионы чувство отвращения.       Гарри поднял глаза от стола, в руках у него было полно конвертов. Амбридж стояла позади Фреда и Полумны, и её выпученные жабьи глаза быстро пробегали по беспорядку из сов и писем на столе перед Гарри и Гермионой.       - Почему вам прислали столько писем, мистер Поттер? – медленно спросила Амбридж.       - А что, получать почту теперь преступление? – громко осведомился Фред.       Стоя напротив него, Гермиона посылала ему предостерегающие взгляды, и даже подошла поближе, чтобы слегка пихнуть его, чтобы он не забывал держать себя в руках - инцидент на поле для квиддича всё ещё был свеж в памяти каждого.       Фред не взглянул на неё, но она с уверенностью могла сказать, что он её понял и попридержал язык. Повезло, что ему это удалось, потому что секундой позже Амбридж пригрозила ему наказанием, если он не будет осторожным.       Воспоминание поменялось.       Близнецы сидели в своей спальне и разговаривали. Полог кровати, на которой они расположились, был задернут почти до конца. Серьёзным тоном братья шептались о чём-то важном. Чтобы лучше слышать их шушуканье, Гермиона подошла поближе и заглянула в образованную пологом щель.       - Ты имеешь в виду, просто взять и уйти? – переспросил Джордж.       - Не просто уйти, - уточнил Фред, - мы же близнецы Уизли! Мы никогда ничего не делаем на половину, разве не так?       - Да, потому что у нас всё в двойном количестве.       - Именно! - подтвердил Фред и продолжил. – Выгнать нашего директора!.. Думаю, пришло время заставить её понять, с кем она связалась…       - Отличная идея, - Джордж улыбался, но улыбка быстро угасла. – Но как же остальные?       - А что остальные?       - Ну, мы же вернулись сюда ради них.       Фред вздохнул.       - Я знаю, но… Посмотри правде в глаза, Джордж. Находясь здесь, мы ничего не можем поделать. Наши руки связаны. Теперь, когда Дамблдор ушёл, ничто не остановит эту старую жабу – она теперь ещё больше будет издеваться над студентами. Во всяком случае, если мы выберемся отсюда, мы сможем внести свой вклад. Наши товары будут продаваться, и мы сможем по-настоящему присоединиться к Ордену, - Фред улыбнулся. – А дети показали, что они и сами могут за себя постоять - ОД это доказал.       Джордж кивнул.       - Ну да. Ты прав. Вряд ли наше пребывание здесь поможет как-то остановить Амбридж. По крайней мере, если мы красиво обставим свой уход, мы утрём ей нос, и она ничего не сможет с этим поделать.       - Мы с ней поквитаемся, - сказал Фред. – Обещаю.       Комната близнецов превратилась в Вестибюль.       Гарри, Рон, Гермиона и Эрни Макмиллан стояли там, уставившись на гигантские песочные часы, расположенные в нишах вдоль всей противоположной стены и служившие для подсчета очков, присваиваемых факультетам. Пока они наблюдали за ними, в часах трёх факультетов камешки то и дело поднимались наверх, тем самым уменьшая количество очков своего факультета. Фактически, только в одних часах количество камешков казалось неизменным – в тех, что были заполнены изумрудами - в часах Слизерина.       - Тоже заметили? – раздался голос Фреда.       Они с Джорджем только что спустились по мраморной лестнице, и подойдя к Гарри, Рону, Гермионе и Эрни, тоже уставились на стоящие перед ними песочные часы.       - Малфой только что лишил нас порядка пятидесяти очков, - с негодованием сообщил Гарри, пока они наблюдали, как ещё несколько камешков в часах Гриффиндора полетели вверх.       - Ага, Монтегю на перемене попытался проделать тоже самое и с нами, - сообщил Джордж.       - Что значит «попытался»? – немедленно спросил Рон.       - А ему так и не удалось договорить, - объяснил Фред. – Дело в том, что мы засунули его головой вперёд в тот Исчезательный шкаф на первом этаже.       Гермиона выглядела потрясённой.       - Но у вас из-за этого будут большие неприятности!       - Не раньше, чем Монтегю вернётся, а это может занять недели. Я не знаю, куда мы его отправили, - прохладно ответил Фред. – В любом случае… Мы решили, что нам больше нет дела до этих неприятностей.       - А когда-то было дело? – парировала Гермиона.       - Конечно, - сказал Джордж. – Нас ведь до сих пор не исключили, разве не так?       - Мы всегда знали, где нужно остановиться, - сказал Фред.       - Ну разве что иногда мы могли чуть-чуть переборщить, - добавил Джордж.       - Но до настоящего членовредительства никогда не доходило,- сказал Фред.       - А теперь? – нерешительно спросил Рон.       - Ну, теперь… - сказал Джордж.       - … когда Дамблдора нет… - перебил его Фред.       - … мы считаем, что немного членовредительства… - продолжил Джордж.       - … это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор, - закончил за него Фред.       - Не надо! – прошептала Гермиона. – Вы правда не должны так поступать! Она будет рада любому поводу исключить вас!       - Неужели ты ещё не поняла, Гермиона? – спросил Фред с улыбкой. – Нам больше нет дела до того, исключат нас или нет. Мы оба ушли бы прямо сейчас, но мы решили сначала кое-что сделать ради Дамблдора. Так, между прочим, - он сверился с часами, - первый этап вот-вот начнётся. На вашем месте я бы отправился сейчас в Большой зал на обед - так учителя увидят, что вы не имеете к этому никакого отношения.       - Не имеем отношения к чему? – тревожно спросила Гермиона.       - Увидите, - сказал Джордж. – Ступайте, сейчас же.       Фред и Джордж повернулись и быстро растворились в нарастающей толпе учеников, спускающихся по лестнице на обед. Совершенно сбитый с толку Эрни пробормотал что-то про незаконченное домашнее задание по трансфигурации и поспешил прочь.       - Думаю, нам тоже стоит поторопиться убраться отсюда. Знаете, - нервно сказала Гермиона, - просто на всякий случай.       Появилось новое воспоминание.       Фред и Джордж были окружены студентами в Общей комнате Гриффиндора. Их награждали одобрительными аплодисментами и восхищёнными возгласами. Даже Гермиона из прошлого пробилась через восторженную толпу, чтобы поздравить их.       - Чудесные фейерверки, - с восхищением сказала она.       - Спасибо, - ответил Джордж одновременно удивлённым и польщённым тоном. Он коротко глянул на Фреда, потом снова посмотрел на Гермиону. – Это Фантастический фейерверк «Фокус-покус». Да вот только мы истратили весь свой запас. Теперь придётся начинать всё с нуля.       - Но дело того стоило, - сказал Фред. Он принимал заказы от гомонящих гриффиндорцев и, казалось, не был сильно тронут комплиментом Гермионы. Хотя, если присмотреться повнимательнее, один уголок губ у него дернулся вверх. – Если хочешь записаться в лист ожидания, Гермиона, имей в виду: пять галлеонов за Набор начинающего негодяя и двадцать – за порцию Великолепной взрывчатки…       Гермиона вежливо отклонила предложение и вернулась к столу, за которым сидели Гарри и Рон.       Через переполненную гостиную было трудно разобрать, о чём они говорили, но Гермиона вспомнила, что тогда она посоветовала мальчикам отложить домашнее задание. Волшебница улыбнулась, припомнив также и то, что она даже призналась им, что чувствует себя немного… непокорной.       Скоро воспоминание поменяется, и Гермиона была уверена, о чём оно будет - о том, что ощущение непокорности принесло ей тем вечером. И она очень надеялась, что наблюдать за ним теперь, когда она знает то, о чём раньше и не подозревала, не будет слишком больно.       Время прыгнуло вперед. Гермиона затаила дыхание и позволила себе выдохнуть только тогда, когда дымка рассеялась, и она увидела собственную копию, стоящую у окна.       Итак… он действительно выбрал и это воспоминание…       Что ж, ей ничего не оставалось иного, кроме как стоять и наблюдать…       - Ой, забудь, я не могу! Понятия не имею, как эти штуки работают! – воскликнула пятикурсница.       - Именно поэтому мы и собираемся научить тебя, Гермиона, - невозмутимо сказал Фред. - Ну, то есть, я собираюсь, поскольку понятия не имею, куда делся мой брат.       - Ну ладно, - сказала Гермиона из прошлого, с сомнением взглянув на ракету у себя в руках. – Итак, я просто поджигаю эту штуку и выпускаю её в окно, так просто?       - Так просто.       - И она не взорвётся мне в лицо?       Фрез засмеялся:       - Нет, не взорвётся. Обещаю.       - Хорошо, тогда я просто… Инсендио! – Гермиона подожгла ракету, и огонь тут же начал быстро пожирать торчащую из неё верёвочку. Гермиона торопливо выбросила её в окно, чуть не уронив от страха.       - Не так уж плохо… Святая мать гиппогрифа! – сказал Фред, высунувшись в окно.       - Что случилось? – спросила Гермиона, приоткрыв глаза, которые до этого зажмурила.       - Ракета попала в одно из тех огненных колёс, зависших в воздухе и… И похоже, они сцепились друг с другом, - сказал Фред, сотрясаясь от смеха. – Иди посмотри.       Высунувшись из окна рядом с ним, Гермиона ахнула, прижав руку ко рту, и потом тоже рассмеялась.       - О, небеса, что я наделала?       Теперь розовые крылатые поросята в серебряных блестках проносились мимо окон гриффиндорской башни. В гостиной все вокруг радостно улюлюкали.       Гермиона и Фред продолжали смеяться вместе, упиваясь забавным происшествием. Они повернулись друг к другу с радостными улыбками на лицах, и их взгляды встретились, после чего смешки начали становиться тише и слабее, пока и вовсе не сошли на нет.       Реальная Гермиона наблюдала, как они стояли там вдвоём, и как у них обоих нарастало чувство неуверенности, что же делать дальше. Потому что они были слишком близко. Ближе, чем когда бы то ни было.       Близнецы реализовали первую часть своего плана издевательств над Амбридж, и для Гермионы это были удивительные день и ночь. В тот самый момент в воспоминании она была невероятно счастлива и полна жизни. На столько, что, когда она смотрела на Фреда, она совершенно не думала о том, что он был на два года старше и даже забыла о том, что он - брат Рона. Вместо этого она размышляла о том, какие милые морщинки появляются у него от смеха в уголках глаз, и каким привлекательным он выглядит в свете фейерверков.       Она всегда знала, что близнецы были обаятельным дуэтом (и даже если бы не знала, её не перестающие сплетничать соседки по комнате безусловно дали бы ей это понять), но её саму никогда раньше не влекло ни к одному из них. Ей нравились симпатичные молодые люди, и она стеснялась в этом признаться. Локонс одурачил её, поэтому после второго курса, поклявшись никогда не влюбляться во внешность, она перестала обращать на неё внимание, считая более важным внутренний мир человека.       А Фред внезапно показался ей очень симпатичным…       На короткий миг Гермиона-воспоминание позволила своему взгляду упасть на его губы, а реальная Гермиона вспомнила, как это было - когда она (всего лишь на секунду) увидела в нём кого-то больше, чем просто школьного проказника. Увидела в нём не просто друга, а потенциального…       ...И как только она подумала об этом, Фред так же быстро отпрянул назад.       С его фирменной самоуверенной улыбкой на губах он сделал вид, что ничего не случилось, и просто сказал ей, что ему нужно найти Джорджа.       - Да, эээ… Мне пора идти спать, уже так поздно, - пробормотала Гермиона, борясь с нахлынувшим румянцем. Она подумала, что раз он ведёт себя как ни в чём не бывало, то и ей стоит поступить так же. То, что они так томительно долго смотрели друг другу в глаза, и чуть было не поцеловались, вероятно ничего не значило в мире Фреда Уизли. По крайней мере, именно так она подумала. – Хорошо, что ж… Спасибо тебе и спокойной ночи, Фред.       - Спокойной ночи, - ответил Фред, мягко улыбаясь ей.       Юная Гермиона кивнула: «Ладно».       Она ещё раз кивнула сама себе и пошла прочь в блаженном неведении того, как мягкая улыбка Фреда за её спиной превратилась в измученное выражение, полное боли. Примечание: (24) Прим. переводчика: автор ФФ, вероятно имеет в виду тот спор, что возник между близнецами и Сириусом сразу же после их прибытия из Хогвартса на площадь Гриммо (по поводу возможности немедленного посещения больницы Св. Мунго). «Гарри Поттер и Орден Феникса», РОСМЭН, 2004 г., стр. 444-446
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.