ID работы: 8389967

Жить, пока жив другой

Слэш
NC-17
Завершён
1987
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1987 Нравится 63 Отзывы 794 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Тому снился сон. Не очередной кошмар, который лепило его подсознание из воспоминаний о прошлой жизни, не реддловская пропаганда. Напротив, это был хороший сон. Настолько, что Том, который порой с легкостью мог осознать, что он в царстве Морфея, в этот раз не смог этого сделать. Или не захотел. Потому что в его сне был Он. Его хриплый голос, его горячие руки, его обволакивающая теплая магия. Даже запах, такой реалистичный, что Том ощущал терпкий привкус на верхнем нёбе. В этом сне они были вместе. Непозволительно близко, так, как Он никогда не прикасался к юноше. Горячие губы влажно целуют грудь, обхватывают розовый сосок, а смуглые грубоватые ладони скользят по подрагивающему белому животу, ниже, к бедрам, стискивая их, заставляя Тома шире развести коленки, выгнуться и тонко застонать. В этот момент Томас проснулся, возбужденный, взъерошенный, до конца не осознавая, что все это не только во сне. Парень, видимо, неосознанно перебрался ближе, прижался к Поттеру всем телом, а тот, хмурясь, стиснул пальцы на бедре парня и сам елозил под его весом. И этот запах, эти руки, а магия… Она искрила и бушевала, точно так же, как в их страстные стычки. Гарри тоже видел этот сон, навеянный их сплетенными чарами. Том слепо потянулся в темноте к таким нужным губам, прижался к ним, неуклюже пытаясь поцеловать, а мужчина, который ещё толком и не проснулся, жарко ответил, другой рукой зарываясь в темные шелковистые прядки на затылке парня. Через мгновение Томас уже восседал на бедрах Гарри, прильнув к его горячей груди, а Поттер, распахнув в темноте горящие зеленые глаза, ошалело уставился на прижавшегося к нему мальчишку. — Гарри… — взмолился парень, оглаживая могучие плечи мужчины. — Том, — хрипло выдохнул он в ответ и сам (!) потянул к себе юношу, въедаясь жадным поцелуем в его податливо распахнутый рот. Мальчик хныкнул и притерся ягодицами к твердому члену сквозь тонкую ткань пижамных штанов. Мужчина вздрогнул и до боли стиснул узкую талию в руках, сминая футболку. «Нельзя!» — вопил в голове голос разума, который настойчиво тонул в желании к этому пареньку. Магия искрила, шевеля полог кровати, Том неумело лизался к губам мужчины, выгибаясь под его руками, пытаясь притереться членом к его горячему голому торсу, но Гарри внезапно спихнул его с себя. — Нет! — в отчаянии воскликнул Томас, но тут же Поттер повалил его на подушки, нависая сверху, и новый жаркий поцелуй вымел всю горечь из спутанных мыслей парня. «Клянусь не оставлять тебя…» — зазвучал в голове Тома голос мужчины, фраза из клятвы, так отчетливо, будто Гарри произнес это вслух. Но его губы в этот момент были заняты совершенно другими вещами. Поттер целовал тонкую белую шею, оставляя на ней россыпь собственнических меток, кусал кожу над ключицей, вбирал в рот бесстыдно твердый розовый сосок. От этого слизеринец прогнулся, подаваясь вслед за горячими прикосновениями, застонал робко и вплел дрожащие пальцы одной руки в темные взъерошенные волосы аврора. — Что ты?.. — Тише, — хрипло скомандовал Гарри, а Том, яростно смутившись, откинул голову на подушки. Ему оставалось только ощущать, как его возлюбленный гладит обжигающими пальцами прохладную кожу бедер, стягивая с парня пижамные штаны и белье, чувствовать горячее дыхание там, где его никто даже не касался, а потом… — Гарри! — простонал он смущенно и жалобно, когда горячие губы обхватили тугим кольцом головку его члена. Томас тут же вскинул узкие бедра, вцепившись в непослушные пряди на затылке Гарри, толкнулся нетерпеливо в жаркую мокрую тесноту, на что мужчина только надежнее удержал парня сильными руками. И сам задал темп, виртуозно доводя неопытного юношу до высшей степени наслаждения. Парень стонал, ругался, молил и клялся. И снова стонал, так сладко и честно, что Гарри иной раз боялся кончить в штаны, как подросток, впитывая восхитительную реакцию этого юноши. Надолго Тома, конечно, не хватило. Очень скоро он, выгнувшись, с силой толкнулся глубоко в рот мужчины, двумя руками удерживая его за волосы. Двинулся, вскрикнул и, задрожав, кончил в рот бравого аврора, который вовсе и не возражал против такого расклада. Он дождался, пока ослабевшие пальцы выскользнут из его волос, сел и в несколько резких движений ладонью довел и себя до развязки, бурно пачкая собственные пальцы и зачарованно наблюдая, как тугие капли попадают на подрагивающий живот парня. Поттер зажмурился, отдышался, а потом наложил очищающее. Том был почти неподвижен. Он лежал, раскинув руки, невидяще смотрел в потолок и часто дышал, все ещё немного вздрагивая. Гарри натянул на парня пижаму, поправил свои штаны и улегся рядом, не решаясь что-либо говорить. Мыслей было много, но они тихо и путано ворочались на задворках сознания. И пускай Поттер знал, что наутро он обвинит себя во всех смертных грехах, сейчас ему было чертовски хорошо. — Гарри, — тихо позвал Том, медленно поворачивая голову к мужчине. — Да? — Пить, — шепнул парень. Мужчина хмыкнул, но, нащупав под подушкой палочку, трансфигурировал что-то на тумбочке в стакан, наполнил водой и вручил юноше. Тот приподнял голову и жадно напился, затем снова опускаясь на подушку. Гарри убрал стакан и снова принялся любоваться лицом Тома в спасительной полутьме. — Гарри, — снова позвал парень. — Да, Том? Мальчишка помолчал немного, а потом, моргнув, совершенно искренне, даже чуть удивленно произнес: — Я люблю тебя. Мужчина нечитаемо посмотрел в ответ, чувствуя неожиданную боль от этих тихих слов. Потом поцеловал Тома в лоб, натягивая на него одеяло. — Спи. Парень ещё с десяток секунд смотрел на мужчину, а потом робко улыбнулся и послушно закрыл глаза. И действительно скоро заснул, на этот раз без каких-либо сновидений. А Гарри ещё долго лежал рядом, наблюдая за Томом с щемящей нежностью в груди, обуреваемый нелегкими мыслями.

***

Привычные уже сигнальные чары заставили юношу с тихим стоном перевернуться на живот и натянуть на голову одеяло. Вставать не хотелось категорически, потому что ночь выдалась… — Черт! — воскликнул парень, вспоминая вчерашнее и быстро садясь в постели. Поттер лежал рядом, невозмутимо закинув руки за голову и с любопытством глядя на Тома. — Что такое? Томас состроил многозначительную гримасу, махнул рукой и тут же вспыхнул очаровательным смущением, пряча лицо в подушке. — Ничего не понял, но тебе пора на завтрак, — мягко сообщил Гарри. — Я про… Что мы, вчера… Ночью… — М? Что было ночью? В голосе аврора не было ни капли издевки или притворства. Только живой интерес. И Том вдруг засомневался. «А вдруг приснилось? Да, похоже на то. Гарри, увы, никогда бы не стал…» — Да ничего, — горько вздохнул парень, мысленно убеждая себя, что ночная близость ему просто приснилась. Мужчина пожал плечами и принялся собираться. — Следующее занятие в пятницу. Я постараюсь прийти, хотя, думаю, меня ждет трудное расследование. А на выходных я бы мог забрать тебя на Гриммо, как думаешь? Том только рассеянно кивнул, потирая шею. У них входило в привычку прощаться вот так. Поэтому, когда Гарри сказал «до встречи» и пошел к двери, парень метнулся следом босой молнией, отчаянно цепляясь за широкие плечи и впиваясь жадным поцелуем в любимые губы. — Я скоро вернусь, малыш. Пусти же, ну. Мне надо на работу. Том отрицательно помотал головой, крепче прижимаясь к Гарри. Тот вздохнул. — Порой я абсолютно не вижу в тебе взрослого человека, Томас, хоть убей. — А я и убью, — невозмутимо пообещал парень, но все же разжал объятия. Гарри улыбнулся, довольный, что юноша правильно понял провокацию, развернулся к двери, но потом все же замер, чуть повернув голову к Тому через плечо. — И, знаешь… — Да? — робко спросил парень. Аврор ухмыльнулся и с чарующей хрипотцой продолжил: — Ты чертовски сладко стонешь. Прежде, чем Том успел осознать сказанное, Поттер выскользнул за дверь. А Осборн, мучительно покраснев, быстро подошел к зеркалу в ванной, зачарованно глядя на яркие живописные засосы, покрывающие его шею и плечи. Гарри в глубокой задумчивости вышел за пределы школы, приветливо кивнув полностью седому злобному Филчу, и аппарировал на специальную площадку в Атриуме. Вот-вот должно было начаться совещание, традиционно устраиваемое в аврорате по вторникам, и впервые Гарри был рад этому мероприятию. Потому что чувство вины начинало ковырять его изнутри неприятным ледяным когтем. «Ты же собирался держаться от него подальше», — укоризненно шипел внутренний голос. «Это было заранее невозможно. Мы же Противоположности. Да и Том… Он слишком притягательный!» «Ему семнадцать! И, на мгновение, это перерождение твоего заклятого врага. Как ты вообще можешь доверять ему и не бояться, что он во сне пошлет в тебя Аваду? Хорош главный аврор!» По коже мужчины поползли мурашки. Он действительно был чересчур безмятежен. Но, черт! Это же его Том. Робкий, гордый, умный, ласковый, с душой наизнанку. С белой кожей, родинками на плечах, с грустными глазами очень опытного и мудрого человека. Тем более, они дали друг другу клятвы. Магия не простит предательства, и Томас, как никто другой, знаком с этим правилом. Поттер втиснулся в лифт, чуть пригнувшись (ну не сшибать же макушкой бумажные самолетики, кто виноват, что Гарри так раздался в росте после уничтожения крестража), поздоровался с Амелией Боунс и придержал дверцы для бегущего к лифту мужчины. — Гарри! — воскликнул тот, и аврор не без удивления понял, что перед ним Артур Уизли. Да, семнадцать лет не прошли для него даром. Мужчина здорово сдал, почти полностью облысел и как-то оплыл, теряя форму. Глубокие морщины залегли на некогда приятном лице, а потрепанный костюм, который Гарри помнил с юношества, совсем пришел в негодность. — Артур, — без энтузиазма пожал руку Поттер. — Какая встреча. Вы здесь какими судьбами? Лифт двинулся, останавливаясь на каждом этаже, впуская и выпуская пассажиров. Почти все вежливо здоровались с Главой и недоуменно косились на бывшего сотрудника. — Да вот, приехал навестить Перси, — стушевался мужчина и Гарри сразу понял, что отец безумного семейства будет пользоваться полномочиями сына, дабы прикрыть какое-то безобразие Джорджа. Поттер вздохнул. — Ну, тогда, вам выходить. Отдел Перси здесь. Артур снова вцепился в руку мужчины. — Рад был увидеться. И, Гарри… У меня не было возможности извиниться за тот случай, но… Мы с Молли… — Вам пора, — холодно бросил Поттер, резко подобравшись, а старший Уизли быстро выскочил из лифта с другими сотрудниками. «Вспомни дерьмо», — мысленно зашипел мужчина, снова думая о внезапном деле. На предпоследний этаж Гарри вышел в гордом одиночестве. Только мадам Боунс поехала выше, видимо, к Кингсли. Авроры добирались до аврората каминами, но сегодня Поттер ночевал не дома, поэтому прогуливался. — Ты слышал? — приглушенно бормотал кто-то за углом. При всей своей немалой комплекции, Гарри всегда передвигался почти бесшумно. Спасибо тяжелой школе жизни, начиная от ночных перекусов в доме Петуньи и заканчивая войной, учебой и засадами. — Да… Похоже на правду. Ребята из Азкабана помалкивают, но ничего не отрицают. — Может, магический сбой какой-то? — Мерлин, Андерсон, какой же ты все-таки маггл! — шепотом рассердился один из собеседников. — Магия — не твоя обожаемая техника, она сбоев не дает. — Но метки… Гарри вышел из-за угла и молодые авроры шарахнулись в разные стороны, вытягиваясь, как по струнке. — Доброе утро, сэр! — О чем шепчетесь, девочки? — язвительно поинтересовался мужчина. Парни побледнели. — Да мы… Просто… Ни о чем! — Да ну? — начал злиться Гарри. — Надеюсь, долбоящеры, вы понимаете, что вся эта информация строго конфиденциальная? Ребята дружно закивали. — Тогда какого лысого драккла вы тут обсуждаете это, в открытом коридоре, даже не повесив заглушающий? А если тут Скитер ползает? Вы вообще авроры или так, погреться зашли?! Парни совсем поникли, всем своим видом признавая ошибки и глубоко раскаиваясь. — На собрание. Живо, — хмуро приказал Поттер и пошел вслед за спешащими в зал аврорами. Дин уже поджидал Гарри у входа, вручив папку с расписанием патрулей, текущими делами и прочей полезной информацией. Её Глава сухо зачитал на собрании, выйдя к кафедре, поблагодарил одну из групп за отлично проведенную операцию, пообещал премию и вдруг обвел тяжелым взглядом всех присутствующих. — Прежде чем перейдем к увлекательному прослушиванию отчетов Терри… — по залу прошлись смешки; никто не умел так нудно и долго зачитывать бестолковые записи происшествий, как Терри Браун, — я бы хотел поговорить с вами о более важных вещах. Вы знаете меня, я знаю вас… Ну, процентов двадцать из вас, но, уверен, парни вы что надо! Смех стал чуть громче и Гарри позволил себе улыбнуться. Стоило провести ночь в одной постели со своей магической половиной, чтобы с шутками преподнести такие паршивые новости. — Дело в том, что по аврорату поползли слухи. И каждый из вас прекрасно знает, о чем я. Все тут же замолчали. Так, что в напряженной тишине отчетливо послышалось гудение магических фонарей. Десятки глаз крайне серьезно и с трепетом смотрели на своего начальника. — Я не собираюсь врать вам или скрывать что-либо. Никогда этого не делал, так смысл начинать? Да, это правда. Все, что вы слышали. И про попытку побега, и про метки. Поэтому, прошу вас. Будьте бдительны. Будьте аккуратны. Не разводите панику, но не выпускайте из рук палочку на патрулях. Никто не знает, действительно ли случилось то, что случилось, или нас всех пытаются напугать, обдурить и сбить с толку. И если сейчас начнутся темные времена, вы должны быть лучшими из лучших. И знаете, в чем я уверен настолько, что могу поставить годовое жалование? Гарри тяжелым взглядом обвел присутствующих. Авроры сурово сверкали глазами, некоторые, особо рьяные, сжимали руки в кулаки и поигрывали палочками. И Поттер, понизив голос, вдруг негромко бросил, точно зная, что его слышит каждый в зале: — Вы, сукины дети, и есть лучшие. Не зря же я вас всех гоняю ссаными тряпками?! Казалось, весь этаж дрогнул от поднявшегося рева. Авроры повскакивали с мест и дружно и очень громко высказали свое согласие с обожаемым Главой. Кто-то хлопал, «старики», помнящие Поттера ещё желторотым юнцом, ухмылялись, мол: «чертов сукин сын, умеет же поднять боевой дух». Гарри дождался тишины, напомнил, что вся эта информация не должна попасть в прессу и спустился с возвышения, предоставив очередь Терри с его отчетами. — Дин, собирай наших и тех, кто работает с мистером… как его там? Ну, который посла загубил. Скажи, что я лично займусь этим делом, так что пусть меняют графики. — Гарри, — заместитель слишком хорошо знал Поттера, поэтому подозрительно прищурился. — У тебя есть зацепка? Мужчины разговаривали тихим шепотом, пока аврор Браун нудно зачитывал сводки. — О, ещё какая. Помнишь, что сказал этот… — Стоукс. — Да, мистер Стоукс. — Он назвал фамилию, — нахмурился Дин. — И мы тут же проверили все базы и всех зарегистрированных в министерстве магов. Только старик Чарльз и его дочка в отделе по связям с маггловской общественностью. Алиби железное. Гарри раздраженно цокнул. — А больше она тебе ничего не говорит? Фамилия. Дин надолго задумался, но все же покачал головой. — Видимо, тебе она о чем-то да говорит, да, Гарри? — Ну, по крайней мере мы точно знаем, что это не настоящая фамилия преступника. — С чего ты это взял? Поттер хмыкнул, хлопая друга по плечу. — Теряешь хватку, ищейка. Как думаешь, пощадила бы магия того, кто нарушил Обет? Единственное разумное объяснение — имя, которое назвал мистер Стоукс, не настоящее. И, оставив Дина додумывать эту мысль, Гарри пошел в свой кабинет. В первую очередь, сев за стол, он положил перед собой чистый лист пергамента и достал подаренную Гермионой перьевую ручку. Этому приему их учили на первом курсе. Когда тебе попадается тяжелое дело и никак не получается рассортировать мысли — выпиши все известное тебе на бумагу. «И ужаснись, как на самом деле мало ты знаешь», — набивший оскомину ехидный внутренний голос подозрительно смахивал интонациями на Грюма. Гарри разделил лист на две половины кривоватой линией и озаглавил обе части. На одной стороне написал «Том», а на другой «Посол». Вот две проблемы, которые терзали его сейчас больше всего. Подумав ещё немного, Поттер начал писать на первой половине листа. «Томас Осборн, он же Том Марволо Реддл. Перерождение. Не принимает прошлую жизнь. Надо узнать о родителях, ближайшем окружении. Следить за словами. Противоположность. Магическая клятва (не сможет навредить), магический потенциал огромен, способность к целительству. Влюблен. Красивый. Восхитительно сто…» Мужчина вскинулся, с затаенным ужасом глядя на поток своих мыслей, затем зло разорвал лист пополам и, смяв, бросил в корзину. — Черт, — простонал он, закрывая лицо ладонями. — Соберись, Гарри, ведешь себя, как влюбленный подросток! Несколько минут Поттер молча сидел, сгорбившись, проводя дурацкие дыхательные упражнения для окклюменции, потом собрался и уставился на вторую половину листа. Под словом «Посол» все ещё было девственно чисто. Мужчина посверлил взглядом несчастную бумагу, потом недобро хмыкнул и вывел на листе все то же одно слово. Фамилию, придуманную злоумышленником. «Уоленби»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.