Глава 8
27 ноября 2019 г. в 21:03
Гарри ровно шагал по улице маггловской части Годриковой Впадины в окружении своих бойцов. Патруль подходил к концу и Поттер, уставший и с ноющей болью в виске, внезапно ощутил тревогу.
Такое мерзкое скребущее чувство в груди, заставившее его рывком остановиться. Авроры вокруг тоже замерли, мгновенно группируясь.
— Что случилось? — тихо спросил Коллинз, молодой аврор, жутко похожий на самого Гарри. Ответить тот не успел. Рядом раздался хлопок аппарации и какой-то министерский клерк с блестящей залысиной подступил к аврорам.
— Мистер Поттер, — забрюзжал он. — Вас официально вызывает к себе министр магии Кингсли Шеклболт для дачи показаний. Просьба немедленно последовать за мной.
В руках мужчины был запечатанный сургучом конверт, но Гарри наизусть знал письмо, находившееся в нем. И внезапная тревога начала превращаться в страх.
— Что случилось? — низко от волнения спросил он.
— Вам все расскажут на месте. Прошу, следуйте за мной.
Авроры вокруг и не думали убирать палочки, но Гарри сдержанно кивнул и шагнул к клерку. Тот протянул сломанное перо, и Поттер взялся за его кончик свободной рукой. Портал мгновенно сработал и переместил мужчин в… комнату для допросов.
Там был Кингсли, очень, слишком серьёзный Кингсли, и парочка авроров Гарри, которые затравленно жались к стенам.
— Какого черта, Шеклболт? Я на патруле.
— Мы нашли Тома Реддла.
Минутная пауза, пока друзья сверлили друг друга взглядами.
— Для тебя это не новость, да, Гарри? Вы ведь знакомы, проводили вместе время? Примерно тогда же, когда я узнал про метки и ты утверждал, что это ничего не значит.
Поттер мысленно ругал себя всем своим богатым арсеналом крепких выражений.
— Ты провел тот обряд этого Уилсона? На поиск Лорда? По крестражу, да?
— Да. И нашел двух человек. Тебя, естественно, потому что ты был его крестражем, и некого Томаса Осборна семнадцати лет, ученика слизерина, жутко похожего на Тома Реддла тридцатых годов того столетия.
— Почему ты не сказал мне, что будешь это делать, Кингсли?
— А почему ты не сказал, что нашел блядского Волдеморта, Гарри?!
Министр вскочил, тяжело дыша. Поттер вдруг понял, что другу тоже страшно.
— Потому что это не то, чем кажется.
— Да, дорогая, к нам в квартиру вломилась преступница и я её скрутил!
Поттер выдохнул, прикрыв глаза.
— Где он сейчас? Где Том?
Кингсли ещё с десяток секунд посверлил Гарри глазами, а потом взмахом палочки сделал одну из стен прозрачной. Там, за столом, сидел, скованный в антимагические браслеты, бледный, но гордый Том. Он не видел и не слышал, что происходит в соседней комнате, чары напоминали зеркало Гезелла. Поттер едва сдержался, чтобы не рвануть туда.
— Вы забрали его прямо из Хогвартса? И как ты подбил моих ребят делать это без моего приказа?
— Я Министр, Гарри.
— Кингсли, — угрожающе прорычал Глава.
Мужчина закатил глаза.
— Подделал твою подпись.
Жмущиеся к стенкам авроры напряглись ещё сильнее.
— Послушай меня, Кинг, — Гарри, наконец, оторвал взгляд от Тома и повернулся к другу. — Я клянусь, что знал, на что шел, скрывая эту информацию. Он безвреден. Куда важнее найти Рона и…
— Да перестань! Я слушал эти бредни про мстительного духа Уизли, порочащего честное имя Гарри Поттера. Но если ты не заметил — там сидит Темный Лорд, пусть и младшая его версия!
Гарри чувствовал, как ярость треплет прядь на затылке всплеском магии. Но ответить он не успел, в соседнюю допросную зашел представительный мужчина, в котором Поттер узнал одного из членов Визенгамота. Специалист по сыворотке.
Тот сел перед напряженным, как струна, Томом, и поставил перед ним на гладкую поверхность стола пузырек с прозрачной жидкостью, напоминающей воду.
— Пусти меня к нему, — выдохнул Поттер. Кингсли только покачал головой.
— Здравствуйте, Том, — очень располагающе заговорил мужчина по ту сторону стекла. — Меня зовут Джон Росс. И, боюсь, для дальнейшего нашего диалога вам придется выпить это зелье. Сыворотка правды. Знакомо?
Том молча кивнул. Гарри точно знал, что тот банально боялся выдать волнение в дрожащем голосе.
— Вы согласны добровольно выпить его?
— А разве у меня есть выбор?
Горько, надломлено. Магия Поттера рванула к стеклу, но не прошла дальше.
— Конечно же у вас есть выбор, Том. Но будет лучше, если вы будете содействовать.
— Где Гарри? Мистер Поттер, — тут же поправил себя юноша.
— Он сейчас очень занят.
— Ложь, — процедил аврор. Потом указал своим ребятам и клерку на дверь. Первые тут же безоговорочно покинули комнату, а второй только дождавшись кивка министра.
— Приведите его ко мне. И я буду содействовать.
Том храбрился.
— Боюсь, это невозможно. Но, уверен, у вас будет возможность увидеться после нашего разговора.
— Допроса, — уточнил парнишка. А потом взял в руки пузырек и, вынув крышку, опрокинул его в себя. Гарри знал, что Росс следит за каждым жестом Тома, поскольку потом его воспоминания станут объектом тщательного изучения.
Подождав пару минут, мужчина заговорил.
— Как ваше имя?
— Томас Джон Осборн, — равнодушно отозвался парень.
— Идентифицируете ли вы себя под каким-то другим именем?
— Нет.
— Под каким именем вас могут идентифицировать другие люди?
— Это наводящий вопрос, суд отклонит ответ на него, — хмуро бросил Гарри. Тем временем, Том ровно отозвался:
— Меня могут называть Томасом Марволо Реддлом или Лордом Волдемортом.
— По какой причине вас могут так называть?
— Потому что это моя прошлая жизнь.
Все замолчали. Росс пытливо смотрел на Тома, будто прикидывая, действует ли на него сыворотка, а Кингсли начал хмуриться ещё больше.
— Сколько вам полных лет? — наконец, продолжил мужчина.
— Семнадцать.
— Можете ли вы считать правдивым другое число в ответе на этот вопрос?
— Семьдесят два года до смерти. Семнадцать после.
— Знакома ли вам эта книга?
Из неприметного мешочка на коленях Росса появился знакомый Поттеру трактат. Он так и не забрал его у Тома.
— Да. Это работа Доирика Упокоенного, мне принес её Гарри, когда помогал мне понять, почему на совершеннолетие я узнал о своей прошлой жизни.
— Вы собирались использовать эту книгу в каких-либо целях?
— Да.
— В каких?
— Я искал способ избавиться от присутствия в своей голове Томаса Марволо Реддла.
Кингсли напряженно выдохнул. Он явно ожидал не такого ответа.
— Я же говорил, — прошипел Поттер.
— Тогда зачем вы сделали копии обряда? — из мешочка показались листы, явно найденные в вещах Тома.
На лице парня внезапно мелькнула тень эмоций. Это было странно для человека под сывороткой, но что-то похожее на удивление тут же исчезло с его лица.
— Я не знаю, — спокойно ответил он.
— Но чем-то же вы руководствовались? — Росс даже подался вперед, редко когда под зельем люди отвечали «не знаю».
— Я подумал: «пусть будет». Сделал это по привычке, наверное, из прошлой жизни.
— Вы планировали когда-либо использовать этот обряд?
— Нет, — тихо выдохнул Гарри.
— Нет, — вторил ему парень в соседней комнате. Кингсли бросил на аврора странный взгляд.
Росс убрал книгу и листки в мешочек.
— Как давно вы знаете Гарри Поттера?
— Мы познакомились второго декабря этого года.
— А в… В вашей прошлой жизни вы были знакомы?
— Да. Реддл пытался его убить тридцать первого октября восемьдесят первого, это была первая встреча.
Том говорил о Лорде в третьем лице даже под сывороткой и это здорово успокоило Гарри. Теперь будет затруднительно вменить преступления прошлого этому юноше.
— Кем вам приходится Гарри Поттер?
— Он моя магическая противоположность, мы связаны клятвой.
Росс удивленно моргнул и бросил быстрый взгляд в ту сторону, где стоял Министр. Кингсли тоже ошеломленно повернул голову.
— Черт возьми, Гарри, какой клятвой, ты свихнулся?
— Так было нужно, — зло бросил Поттер.
— Но ведь противоположности…
— Противоположности — недоказанное явление, — почти сразу же заговорил Росс.
— Перед вами живое доказательство, что оно существует, — так же ровно отозвался Томас.
— Тогда… Как вы относитесь к Гарри Поттеру?
— Я его люблю.
Открыто, бесхитростно, без малейшей заминки. Том верил в это настолько, что не сомневался ни мгновение. Гарри поморщился, как от боли. Кингсли додумался промолчать.
— Вы не желали причинить ему вред? Мистеру Поттеру.
— Нет.
— А в прошлой жизни?
— Том Реддл хотел убить Гарри Поттера.
— Вам известно что-нибудь о произошедшем вчера преступлении на Косой Аллее?
— Да. Я читал об этом в газете.
— А до этого? Знали, что что-то планируется?
— Нет.
— Вы знали, что метки Пожирателей снова активны?
— Гарри сказал мне об этом.
— Значит, вы не знали, что активировали метки на руках своих приспешниках?
Гарри яростно тряхнул головой, он хотел приложить Росса лицом об стол за такие вопросы.
— Я не знал, пока Гарри не сказал мне. Вероятно, это сделал Реддл, когда проникал в мое сознание в ночных кошмарах.
— Вы пытались этому препятствовать?
— Да. Пил зелья сна без сновидений, а ещё старался видеться с Гарри как можно чаще.
— Зачем?
— Это помогает мне оставаться собой. Он — моя противоположность и когда наша магия сплетается, Реддлу труднее проникнуть в мой разум.
Кингсли снова выдохнул и отошел от стекла. Он уже понял, что совершил ошибку, поймал не того. Мальчик невиновен, а рядом с Поттером становился совершенно безвреден, но теперь доверие Гарри к министру подорвано и тот не знал, как ему реабилитироваться. Потому что Тома теперь не отпустят. Найдут способ повесить на него все мыслимые и немыслимые грехи.
А Поттер никогда ни на кого так не смотрел, как сейчас смотрел на этого мальчонку.
Тем временем, допрос подходил к концу. Томас даже чуть порозовел — верный признак, что сыворотка перестает действовать. Гарри твердо пошел к выходу.
— Прости, — бросил ему в след Шеклболт.
— Отъебись, — прорычал Поттер и хлопнул дверью. Около допросной Тома были те самые авроры, которые, видимо, проводили задержание. Заметив главу, они стушевались, а Гарри бросил разъяренное «прочь», вынуждая ребят тут же уйти. В коридоре остались только мужчина и женщина, и бросив только взгляд на высокую статную красавицу, аврор понял, что это родители Тома.
— Мистер Поттер, — взволнованно позвала женщина, в её огромных серых глазах, таких знакомых, стояли слезы. — Пожалуйста, скажите, что случилось? Декан Тома написал нам, что его задержали, почему нас никто не предупредил? Что он сделал?
— Том совершеннолетний, они не были обязаны ставить вас в известность. Произошла ошибка, думаю, ваш сын сам расскажет, что произошло, если захочет. Но, боюсь, его пока не отпустят. Мне жаль.
— Но…
Дверь приоткрылась, и Росс вышел, удивленно уставившись на Поттера. Он явно думал, что его поджидает конвой авроров, а вместо этого на него свирепо смотрел их глава. Родители Тома тут же поспешили в допросную, причитая и уговаривая сына рассказать, что произошло. А к оставшимся сверлить друг друга взглядами мужчинам подошел Кингсли. И внезапно заявил:
— Мы должны отпустить мальчика. Он не виноват в том, что творил Лорд в прошлой жизни.
— Он опасен, — твердо ответил Росс.
— Нет, если я буду рядом, — жестко сказал Гарри.
— Мистер Поттер. Вы — Глава аврората. Но у вас нет полномочий, чтобы решать судьбу Сами-Знаете-Кого. Его дело будет вынесено в суд, а до тех пор вы не сможете к нему приближаться.
— Какого черта не сможет? — встрял Кингсли.
— Простите, министр, но если мальчишка проявит свою истинную сущность, мне будет проще засадить его в Азкабан до скончания веков. Я буду настаивать, чтобы мистера Поттера сняли с его должности. Он превысил полномочия и предоставляет угрозу, покрывая опасного темного волшебника.
Гарри зарычал, но Шеклболт не дал ему броситься к Россу.
— Можете засадить меня за решетку, но я не позволю вам тронуть Тома. Он ничего не сделал. И свести его с ума без меня я тоже не позволю.
Гарри вдруг понял, что кожей чувствует знакомый взгляд, а теплая робкая магия, успокаивая, ластится к его. Он повернул голову и замер, глядя на парня, которого обнимала подрагивающая мать. Тот смотрел поверх её плеча, а в глазах была тоскливая обреченность.
— Том, — беззвучно позвал мужчина, делая шаг к возлюбленному, но Росс захлопнул дверь перед его носом.
— Уходите. А вы — министр, не провоцируйте Визенгамот. Вы, кажется, уже подзадержались в кресле министра.
Росс удалился, оставив мужчин перед дверью в допросную.
— Не заходи туда. Потерпи. Я позабочусь, чтобы парня не отправили в Азкабан, а держали здесь, в следственном. Я попрошу твоих ребят позаботиться о нем. А ты — иди домой. Все будет хорошо.
Гарри не верил. Ему было страшно, он знал, что не будет ничего хорошего. И вдруг перед ним появился патронус Дина.
— Годрикова. Нападение на мирных жителей, красный код, нужны все силы.
Поттер беспомощно замер. Он не мог бросить Тома, не должен был, он клялся ему.
— Иди. Я позабочусь, — снова повторил Кингсли. И тогда Поттер рванул в коридор, палочкой усиливая голос, рявкнул «красный код, мой кабинет» и через минуту, авроры, сгруппировавшись, совместно трансгрессировали в Годрикову Впадину.
Чтобы попасть в центр самой настоящей бойни.
Вспышки заклятий неслись во все стороны, патруль авроров и подмога в лице Дина и его группы явно сдавали под натиском нескольких десятков нападающих в черных мантиях и серебристых масках. Но внезапное появление крупной группы авроров заставило их замешкаться, чем бойцы и воспользовались. Гарри взмахнул палочкой, создавая огромный антиаппарационный купол радиусом в милю, а потом бросился в атаку, взмахом палочки сшибая с ног сразу двоих преступников. Остальные начали отбиваться, кто-то пытался аппарировать или воспользоваться порталом, но Гарри был слишком силен, чтобы выпустить врагов за пределы своей защиты.
Он дрался, как дьявол, успевая обездвижить того или иного противника, целящегося ему в спину, прикрывал своих ребят. Оказавшийся бок о бок Дин закричал что-то, призывая Гарри собраться, но тот уже не мог остановиться. Все его боль, весь страх вырывались из Поттера, превращаясь в разрушительную магию, со стороны маггловского города с сиренами ехали машины и Гарри вновь возвел палочку к небу, закрывая место бойни чарами, не дающими магглам увидеть происходящее.
И в этот момент, на миг оставшись беззащитным, он увидел одного из противников. Тот был без маски, легко отбросил от себя одного из авроров и стремительно обернулся к Поттеру. Как в замедленной съемке Гарри видел, как человек с темными глазами и волосами яростно кричит — скрываться от магглов явно не входило в его планы.
А потом знакомый яркий луч несется к нему, никто не успевает среагировать, и Поттер, на миг задохнувшись, тут же проваливается в темноту, не видя, как опадают его чары и как с хлопками аппарируют с места преступления люди в масках.
Примечания:
Ну что ж, бойцы, дело близится к развязке! Глава получилась коротковата, но, думаю, вы простите мне эту слабость, все же не хочется терять динамику повествования.
Спасибо, что вы со мной.
З.Ы.
И да, это все же выходит макси, а не миди.)