ID работы: 8392403

Иная жизнь

Джен
R
Завершён
489
Пэйринг и персонажи:
Размер:
112 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
489 Нравится 27 Отзывы 192 В сборник Скачать

Глава 2. Тридцать первое июля

Настройки текста
      Гарри открыл глаза и блаженно потянулся. За окном уже вовсю светило солнце. Он откинул одеяло, надел спортивный костюм и отправился на пробежку, так как Сириус всё равно спал в такую рань, а Дадли был у родителей.       Пять километров и последующий душ взбодрились юношу. Он спустился к завтраку уже в джинсах и футболке, когда застал за столом крестного, который уже допивал кофе. — Решил день начать с пробежки? — приподнял бровь Блэк. — Да, — кивнул Поттер. — Ты вчера во сколько пришел? — Поздно, — хмыкнул Сириус. — А ты в этот раз не ходил в клуб? — Райан улетел на несколько дней в Вегас, — пожал плечами Поттер и открыл холодильник. — Яичницу с беконом будешь? — Нет, я уже поел, — покачал головой мужчина, наблюдая за тем, как крестник кладет на раскаленную сковороду бекон. — Уже отошёл от школы? — Ага, — фыркнул Гарри, разбивая яйца. — А что? — Да так… — неопределенно ответил Блэк и хитро улыбнулся. — Помнишь, ты жаловался на скуку? — спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил. — Так вот, этот год будет интересным… — С чего вдруг? — удивился Поттер. — Министерство решило провести ещё один Турнир Трёх Волшебников, — ухмыльнулся Блэк. — А разве он проводится не раз в пять лет? — опешил Гарри. Он помнил предыдущий Турнир. Ему тогда было четырнадцать… Помниться, его тогда впечатлило только первый тур с драконами, а в остальных случаях они смотрели на озеро и лабиринт и ждали, когда участники выполнят задания. Кстати, тогда победил представитель Хогвартса Седрик Диггори. — Срок решили сократить до трёх лет, — пожал плечами Блэк. — Но вот допускаться до соревнования будут только совершеннолетние.       Гарри выключил плиту, составил сковородку и только потом посмотрел на крестного. — Это значит, что я могу… — Поттер замолчал и улыбнулся. — Ты серьезно? — удивился Сириус, поняв, что хотел сказать крестник. — Ты хочешь участвовать? — А что такого? — пожал плечами Гарри. — Хоть какое-то развлечение…

***

      Райан вернулся из Лас-Вегаса. Гарри в компании Дадли, Райана и Тома вновь вернулся к прежнему ритму: тренировки, компьютерные игры, клубы, алкоголь, сигареты (в случае Тома) и девушки.       В последних числах июля компания друзей выбралась в Эдинбург, где провела несколько насыщенных дней и по традиции заранее отметила день рождения Гарри в одном из пабов.       Тридцатое июля Поттер провел только в обществе тёти Петунии и Дадли. Они хорошо провели день в парке аттракционов, и им даже повезло прокатиться на теплоходе по Темзе.       Гарри проснулся довольно рано с учётом того, что лег он поздно. Не было ещё девяти. Он привел себя и комнату в порядок и спустился на кухню. — С днём рождения, — с улыбкой поприветствовал крестника Блэк. — Готов отметить совершеннолетие в обществе Поттеров? — До сих пор не могу взять в толк с чего они меня решили пригласить на «праздник жизни», — хмыкнул Гарри. — На празднике будет Рита Скитер, — с усмешкой ответил мужчина. — Ах да… — протянул Поттер. — Репутация и всё такое. — Мог бы отказаться, — заметил Сириус. — И пропустить такое развлечение? — скептически приподнял бровь юноша. — Да ни за что. А если ещё и Скитер будет… — Гарри улыбнулся уголками губ. Он из рассказов Виктора и Флер знал, что эта женщина очень любит задавать неудобные вопросы.       Гарри поставил на стол чашку с кофе и тарелку с тостами, на которых тонким слоем был намазан джем. Тут раздался стук в окно, которое было незамедлительно открыто Сириусом. — А вот и твои подарки от друзей из Хогвартса, — улыбнулся Блэк.       Драко прислал ему в подарок редкую книгу по Чарам. Пэнси подарила ему защитный медальон виде небольшого серебряного круга на цепочке. Седрик, Виктор и Флер тоже не забыли о нём. От остальных однокурсников Гарри получил поздравительные открытки и ничего незначащие сувениры. — А теперь мой подарок, — проговорил Блэк, подойдя к шторе и достал из-за нее довольно длинную коробку. — Держи.       Гарри недоуменно посмотрел на крестного и взял подарок. Он, с трудом сдерживая нетерпение, снял обёртку и открыл коробку, в которой оказалась метла «Молния». — Сириус… — в последний раз в подобном ступоре он был на втором курсе, когда Блэк, узнав о том, что его приняли в команду по квиддичу, прислал ему в подарок «Нимбус-2001». — Это… Спасибо, — с благодарностью проговорил Гарри и порывисто обнял Блэка. — Не за что, — Сириус взлохматил волосы юноши. — Садись завтракать.       Гарри сел и пододвинул к себе кофе и тосты. — Перед тем как мы отправимся к Поттерам, нам надо наведаться в одно место, — проговорил Сириус, разбирая свою почту. — Куда наведаться? — удивился Поттер. — В министерство, — усмехнулся Блэк. Гарри непонимающе посмотрел на крестного. — Ты ведь хочешь сдать экзамен по трансгрессии и получить разрешение?

***

      Экзамен принимал Уилки Двукрест, который за время занятий в Хогвартсе успел изрядно надоесть Гарри и его компании со своим правилом трёх «Н». Но сейчас нужно было забыть о своих чувствах, которые появлялись у Поттера при виде этого бледнолицего человека, для того, чтобы получить разрешение.       Гарри огляделся и узнал эту местность. Дартмур. Здесь в девяносто четвертом году проходил финал Чемпионата мира по квиддичу, где он и познакомился с Виктором Крамом, которому помог избежать столкновение с внушительной толпой возбужденных фанатов. — Видишь ту хижину? — спросил Двукрест. Сегодня экзамен сдавал один только Гарри. — Да, — кивнул Поттер, кладя рюкзак на камень. — Ты должен трансгрессировать туда и обратно, — бесцветным голосом проговорил он. Если ясно, то приступай.       Поттер посмотрел на хижину и сосредоточился…       Это был самый короткий экзамен в жизни Гарри. Не прошло и пяти минут, как он получил заветное разрешение. Получив копию нужного документа, Поттер испытал смешанные чувства радости и осознания. Он осознал, что вырос, ведь с сегодняшнего дня мог не опасаться чар надзора и трансгрессировать.       Вполне довольный жизнью Гарри трансгрессировал неподалеку от дома в Годриковой впадине. Он посмотрел на коттедж, часть которого была обвита плющом, и чуть грустно улыбнулся. Сколько он здесь не был? Больше семи лет… До Хогвартса Поттер жил здесь только тогда, когда Сириус был в длительных командировках, а отправить мальчика к тете не было возможности, так как спонтанные выбросы магии периодически случались, так как Поттеру иногда не удавалось их контролировать. Когда Гарри стал учиться в школе, то здесь, в Годриковой впадине, он перестал появляться. Рождественские каникулы он проводил вместе с Сириусом где-нибудь на морском курорте (исключением стал четвертый курс, потому что в Хогвартсе проходил Святочный бал, куда допускались ребята старше третьего курса), а на Пасху Гарри оставался в Хогвартсе и начинал готовиться к экзаменам. А вот во время летних каникул Гарри до этого года курсировал между Лондоном и Литтл Уинкингом.       Поттер вошёл со стороны заднего двора, который уже был украшен к празднику. Оглядев всё великолепие, юноша чуть скривился: гирлянды из живых цветов, волшебные фонари, небольшие столы, накрытые белыми скатертями, и плетеные стулья почему-то у Поттера вызывали отвращение.       Невольно Гарри вспомнил время, проведенное в Эдинбурге в компании кузена и друзей, а затем — только в обществе Дадли и тети Петунии. Всё было проще, но намного интересней. Всё было по-взрослому. Даже аттракционы. И чего уж теперь говорить об алкоголе и красивых девушках… Этот же праздник больше походил на утренник для одиннадцатилетнего. Впрочем, Поттер сомневался, что пришел бы в восторг от подобного будучи без пяти минут первокурсником.       Гарри вошёл в дом. Ничего здесь не изменилось. Только колдографий стало больше. Он подошёл к двери, которая вела в его комнату и взмахнул палочкой, мысленно произнеся несколько слов на латыни. Раздался щелчок…       Небольшая спальня была отделана в светло-серый тонах. Вся мебель была сделана из белого дерева. Поттер, прислонив рюкзак на пол, отнавесил шторы и распахнул окно, впуская в помещение аромат лилий и ещё каких-то цветов. Юноша чуть печально улыбнулся: он чувствовал себя здесь чужим. — Гарри? — послышался несколько удивленный женский голос. Слизеринец обернулся. Это была Лили Поттер. — Привет, мам, — усмехнулся Поттер. — Не рада меня видеть? — Что за глупости, — с мягким укором произнесла она. — Пойдем. Ты, наверное, голодный…       Поттер пожал плечами и последовал за матерью, невольно вспоминая свое детство. У нее, как и у отца, на него никогда не хватало времени. И это обижало Гарри. Ему так не хватало их ласки… Материнскую заботу он получал от тети Петунии и ныне покойной бабушки Вальпурги. Они всегда переживали за него, интересовались его успехами и проблемами. Кстати, о Вальпурге… Мать Сириуса завещала ему тридцать тысяч галлеонов (сумма, благодаря стараниями крестного и гоблинов увеличилась во много раз) и дом в Оксфордшире. И всем этим он мог пользоваться с сегодняшнего дня… Вот только надо вступить в права наследования. — Гарри, ты меня слышишь? — будто издалека услышал он голос миссис Поттер. — Да, — кивнул Гарри, тряхнув головой. — Прости, задумался. — Ты будешь французский луковый суп и гренки? — Нет, спасибо, — покачал головой Поттер. Он не любил луковый суп. — Только гренки и кофе… Кстати, а где все? — Грейс гостит у Уизли, а Джеймс отправился с Джерри сдавать экзамен по трансгрессии, — ответила Лили. — Кстати, а ты когда будешь сдавать?       Юноша не успел ответить, так как на кухню вошёл чем-то недовольный Джерри, который отличался от Гарри рыжими волосами, карими глазами, упитанностью и более низким ростом. Следом за ним появился спокойный Джеймс. — Как всё прошло? — Лили в миг забыла о Гарри и переключила внимание на Джерри. — Он не сдал, — ответил Джеймс, так как младший сын явно не хотел говорить. — Как не сдал? — пораженной ахнула женщина, прикрывая ладонью рот. — А вот так… — довольно резко проговорил Джерри. — Повежливее, — одернул брата Гарри.       Джеймс и Джерри удивлённо посмотрели на слизеринца, чье присутствие не заметили. Лили же вспомнила, что на кухне находится и старший сын. — Здравствуй, Гарри, — кивнул Джеймс. — Привет, — хмуро проговорил Джерри. — Ты что тут делаешь? — Вообще-то, этот день рождения мы будем отмечать вместе, — хмыкнул слизеринец. — Не думал, что ты согласишься, — процедил сквозь зубы гриффиндорец. — А о чем вы говорили до нашего прихода? — поинтересовался Джеймс, решив сменить тему. — Я спрашивала Гарри о том, когда он будет сдавать экзамен по трансгрессии, — ответила Лили и, заметив посмурневшее лицо младшего сына, поставила перед ни большую пиалу с фисташковые мороженым. — И когда? — спросил Джеймс, посмотрев на слизеринца.       Гарри мысленно отметил, что чуть ли не впервые родители интересуются его делами. С чего вдруг? — Я сегодня утром сдал экзамен и получил разрешение на трансгрессию, — спокойно ответил он.       На лицах родителей и брата застыло непередаваемое удивление. Они явно не ожидали услышать такого ответа. Гарри, воспользовавшись их состоянием, покинул кухню. Поднявшись в свою спальню и взяв рюкзак, он покинул дом, так как у него ещё были дела…

***

      Косой переулок, залитый лучами июльского солнца, был привычно оживлен. Гарри быстро поднялся по ступеням банка, около дверей которого его ждал Блэк. — Привет, Сириус, — улыбнулся юноша. — Привет, — усмехнулся мужчина. — Вижу, ты сдал экзамен по трансгрессии. — Да, — кивнул Поттер. — А мой брат завалил. — С чего такая информация? — поинтересовался Сириус. — Я был в Годриковой впадине, — пожал плечами слизеринец. — Решил проверить, правильно ли помню адрес, затем зашёл в дом, а там… — Ясно всё с тобой, — хмыкнул Блэк. — Пойдем уже. До встречи осталось меньше десяти минут.       В банке Гарри и Сириус пробыли около полутора часов. Выйдя на улицу, они направились в разные стороны. У Блэка были какие-то дела, а Поттер хотел посетить дом в Оксфордшире.       Особняк располагался неподалеку от Оксфорда и был окружён садом. Не успел Гарри открыть калитку, как перед ним появились два домовика. Юноша чуть опешил, но последовал за слугами. Дом оказался довольно светлым и уютным, что несказанно порадовало слизеринца, которого иногда напрягала мрачная атмосфера на площади Гриммо. Осмотрев все помещения, Гарри, заметив наконец проявившиеся татуировки на лопатке и на предплечье, переоделся в черные джинсы и такую же цвета футболку. Рюкзак со снятыми вещами он решил оставить здесь и взять с собой только волшебную палочку, которую он всегда носил в кобуре.       Было уже почти семь, когда Поттер трансгрессировал в Годрикову впадину. Судя по музыке, доносившейся с заднего двора, праздник уже начался. — О, а вот и ещё один именинник! — весело воскликнул Люпин. — Лунатик! — обрадовался Гарри. Ремус много лет назад устроился работать в Гринготтс, так как гоблинам было всё равно, кто на них работает (для них главное — прибыль), и уехал в Монако. С тех пор в Англии он появился впервые. — Как я по тебе соскучился! — Мы же виделись этой зимой, — улыбнулся он. Это была правда. Гарри и Сириус по мере возможностей навещали Люпина. И в последний раз они видели его этой зимой. — Кстати, у меня есть для тебя сюрприз.       Слизеринец вопросительно посмотрела на Лунатика, а тот чуть посторонился…       Паркинсон, Малфой, Забини, Нотт, Крэбб, Гойл, Дафна Гринграсс, Булстроуд, Трейси Дэвис, Луна Лавгуд, Седрик Диггори, Виктор Крам и Флер Делакур… Гарри, с трудом сдержав радостный вопль, подошёл к друзьям, пока Поттеры и остальные гости пытались осмыслить происходящее. Пожалуй, никто не ожидал увидеть в этом месте столько слизеринцев, победителя Турнира Трех Волшебников и всемирно известного ловца. Перо Риты Скитер застрочило с небывалой скоростью. Сама же журналистка уже предвкушала сенсацию.       Вновь начала играть музыка. Поттеры взяли себя в руки. Остальные гости стали приглядываться к угощениями. Джерри злобно поглядывал на брата, но тот не обращал на это никакого внимания, вовсю флиртуя с королевой Слизерина, как некоторые студенты прозвали Дафну Гринграсс.       На праздник жизни, как мысленно окрестил это мероприятие Поттер, заглянули и Дамблдор с МакГонагалл. Последняя очень удивилась, увидев такое количество слизеринцев. Что подумал об этом Дамблдор, как и всегда, осталось для всех загадкой. — Как-то скучно, — задумчиво проговорила Дэвис, наблюдая за тем, как Грейнджер, младшая Поттер и Джинни Уизли что-то бурно обсуждают, подозрительно и недовольно поглядывая в сторону их компании. — Ты права, — согласился с ней Нотт. — Это какой-то детский утренник. — Я сегодня об этом тоже подумал, когда увидел всё это, — с кривой усмешкой сказал Гарри. — Что за фигня? — удивился Седрик. — Почему музыка стала играть тише?       Ребята переглянулись. Поттер огляделся и заметил, как на крыльце Поттеры что-то бурно обсуждали. — Сейчас узнаю, — проговорил Гарри и направился в сторону родителей и брата с сестрой. — Это же позор! — чем ближе подходил слизеринец, тем отчётливее звучал голос его младшего брата. — Нас все засмеют! — Сынок, никто не… — голос Лили потонул в возмущении Джерри и Грейс. — О чем спор? — полюбопытствовал Гарри, даже не стараясь скрыть насмешку в голосе. — Они хотят станцевать вальс родителей и детей! — возмущённо проговорила Грейс, откидывая прядь рыжих волос с лица. — И в чём проблема? — приподнял бровь слизеринец и, не дожидаясь ответа, схватил за руку Лили. — Пойдем, мам.       Заиграл вальс. Гости расступились. Гарри галантно поклонился и предложил руку. Лили улыбнулась.       Играла музыка. Миссис Поттер смотрела на старшего сына и не могла понять, когда тот вырос, что стал выше Джеймса. И эти многочисленные его украшения, две татуировки… Она взглянула в глаза сына. Они такие же, как у нее. Тот же цвет. Тот же разрез.       Лили пекла любимый пирог Джерри, когда на кухню ворвался чем-то довольный четырехлетний Гарри. — Мам, смотри, как я могу! — он протянул руку, на который весело танцевал маленький огонек. — Да-да, хорошо, — рассеянно кивнула женщина, не отвлекаясь от замешивания теста. — Мам! Ну посмотри… — в голосе мальчика появились просительные нотки. — Гарри, иди к себе, — раздражённо проговорила она, едва не добавив в тесто молотый перец вместо корицы. — Не видишь, что я занята?       Гарри с обидой посмотрел на миссис Поттер и вышел из кухни. Женщина даже не заметила этого.

      Джеймс был на работе. Лили же решила вместе с детьми сходить в Косой Переулок. Они неплохо погуляли. Джерри полюбовался новой моделью гоночной метлы. Грейс была в восторге от новой мантии. А Гарри… Гарри был отчего-то не в настроении. И его мрачное лицо вызвало у нее раздражение. Чего он такой недовольный? Ведь такая хорошая прогулка получилась… — Иди-ка ты в свою комнату, — наконец не выдержала она. Гарри хмуро посмотрел на нее и чуть ли не бегом бросился в сторону лестницы. Его душила обида от того, что мама проигнорировала его желание зайти в книжный магазин.

      Музыка кончилась. В глазах Лили противно защипало. Как же так… Раздались аплодисменты. Гарри тут же направился в сторону друзей. А Лили подошла к хмурому мужу. — Что с тобой, дорогая? — спросил Джеймс, заметив печальное лицо супруги. — Гарри вырос, — едва слышно проговорила она. — Я заметил, — поняв, о чём думает Лили, тихо сказал Джеймс.       Миссис Поттер смахнула слезы и отправилась за тортом. Сейчас некогда предаваться невеселым размышлениям…       Большой торт с патокой произвел впечатление на гостей. Джерри, гордо выпятив грудь вышел вперёд и, прежде чем родители успели что-то сказать, задул свечи. Среди гостей проводилась волна шепотков. А как же Гарри?       Гости, отведав торта, стали постепенно расходиться. Когда остались друзья Гарри и младшие Уизли с Грейнджер, ушли и Джеймс с Лили, которые решили предоставить молодежи возможность устроить вечеринку.       Гарри решил воспользоваться случаем и поставить музыку, которая удовлетворила бы и его, и друзей. Вскоре волшебный патефон заиграл маггловские песни. Домовик Драко принес откуда-то три ящика алкоголя. И всё…       Джерри, Грейс, Гермиона, Джинни и Рон во все глаза смотрели на то, как веселятся чопорные слизеринцы, среди которых неизвестно каким образом затесались Крам, Делакур, Лавгуд и Диггори. — Это… Это… — Гермиона впервые жизни не могла подобрать слов. — Ох… — выдохнул Джерри и Рон, глядя на то, как Делакур и Гринграсс забрались на стол и стали танцевать под зажигательное латино. С раздеванием. — Пойдёмте отсюда, — Грейс, Гермиона и Джинни схватили остолбеневших парней за руки и потянули их в сторону дома. — Эй, вы! — крикнул уже изрядно пьяный Нотт. — Вы чего стоите, как истуканы? Веселиться не умеете? — Тео, ты чего? — звонко рассмеялась Трейси. — Они же слишком маленькие для того веселья! — Мы не… — Рон побагровел от злости. — Тш-ш, — Дэвис приложила палец к губам. — Если будешь ругаться, мамочка заругает, — проговорила она и расхохоталась. — Седрик, там текила осталась?       Гриффиндорцев считали безрассудными и смелыми. Так почему они не присоединились к веселой пьянке? Внезапно благоразумие проснулось? Вряд ли. Они просто были слишком поражены происходящим.       Веселье продолжалось до утра. Только в четыре все начали расходиться при помощи заранее припасенных порталов, так как трансгрессировать в подобном состоянии — чистое самоубийство. Гарри же решил отоспаться в доме родителей…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.