***
Большой зал постепенно заполнялся сонными учениками. Потолок был затянут серыми облаками, что очень расстроило тек студентов, у которых была Уход за Магическими Существами или Травология. — Поскорее бы уже весна, — пробормотала Паркинсон, кутаясь в мантию по пути к теплицам. — Ненавижу холод. — В Италии сейчас наверняка тепло, — вздохнул Поттер. — Не сыпь мне соль на рану, — фыркнула Пэнси и повернулась к другому другу. — Драко, а ты чего сегодня такой молчаливый? — Спать хочу, — буркнул Малфой. — Полночи разбирался с Историей магии. Кстати, Гарри, а ты во сколько вчера пришел? — Что значит «во сколько пришел»? — удивилась девушка. — А то и значит, — хмыкнул Драко. — Я ложился в третьем часу, а Гарри не было. — И где ты был? — Пэнси повернулась к Поттеру и подозрительно посмотрела на него. — Гулял, — усмехнулся тот. — И кто она? — приподняла бровь Паркинсон. — Пусть это пока будет секретом, — хмыкнул Гарри. Пэнси только закатила глаза. — Как всегда в своем репертуаре, — хмыкнул Малфой. Урок прошел спокойно. Студенты повторяли пройденный материал, а в конце занятия получили уже привычное огромное домашнее задание. — Кто у нас сейчас? — по пути в замок спросила Пэнси. — Слизнорт, — ответили Драко и Гарри. — Эй, братец! — услышали слизеринцы голос Джерри Поттера. — Чего тебе? — Гарри по опыту знал, что лучше ответить сразу. Его брат в случае игнорирования мог впасть в ярость. А сейчас проблем слизеринец не хотел. — Готов проиграть? — с усмешкой сказал он. — Джерри, у тебя с головой всё в порядке? — несколько презрительно спросил Гарри. — Это тебе надо готовиться к проигрышу. Ты ведь даже не смог до конца пройти первое испытания. — О! Это было лишь недоразумение, — хмыкнул гриффиндорец. — А второй тур явно будет проще… — Мечтать не вредно, — усмехнулся юноша, догадываясь, зачем его брат завел этот разговор. — Ребят, пойдемте…***
Наступил февраль. Сквозь облака изредка стали проскальзывать лучи солнца. Постоянно дул холодный пронизывающий ветер. Приближался поход в Хогсмид, который должен был состояться четырнадцатого февраля. Не забыли студенты и о втором туре. Среди ребят стали делаться ставки: фаворитами были Гарри Поттер и чемпион Дурмстранга. Дом Поттеров в те недели, когда дети были в Хогвартсе, был окутан тишиной. Вот и сейчас они сидели в гостиной и наслаждались спокойствием. Но их уютное уединение было прервано… В камине вспыхнуло зеленое пламя, и секунду спустя перед ними предстала декан Гриффиндора. — Добрый день, — проговорила Минерва. — Извините, что без приглашения, но это срочно. — Здравствуйте, — кивнули Поттеры, и Лили продолжила. — Что-то случилось? — Нет, но может, — вздохнула Минерва, присаживаясь в кресло. Джеймс и Лили переглянулись. — Я пришла поговорить с вами о Джерри. У него могут возникнуть проблемы… — Проблемы? Какие проблемы, профессор? — нахмурился мистер Поттер. — Дело в том, что он совершенно не думает ни о прохождении второго тура, ни о ЖАБА, — строго проговорила декан Гриффиндора. — Я настоятельно рекомендую вам поговорить с ним. — Мы пытались во время каникул, — тихо ответила Лили. — Но не послушал нас… — Это правда, — кивнул Поттер. — Мы в последнее время его совсем не узнаем. — Что вы имеете в виду? — приподняла бровь Минерва. — Он не слушает нас, — ответила миссис Поттер, — редко отвечает на наши письма и ничего не хочет делать. Декан Гриффиндора внимательно посмотрела на бывших своих учеников и вздохнула. Она прекрасно знала причину подобного поведения младшего из сыновей Поттера. Джерри был с детства избалован славой и родителями, которые наверняка всегда говорили ему, что он со всем справится, не прилагая особых усилий. И похоже это утверждение стало аксиомой для мальчика. — Я советую проявить вам строгость, — сказала Минерва, оторвавшись от своих мыслей. — Так же вам стоит почаще напоминать Грейс о том, что ей тоже предстоит важный экзамен. — А что на счёт Гарри? — поинтересовалась Лили, чем очень удивила гостью. — Гарри? — переспросила профессор. — Насколько я знаю, у него всё в порядке. Он готовится к турниру, к ЖАБА и, по словам своего декана, наконец-то определился с будущей профессией. В общем, могу вас уверить, что у него всё в порядке. Лили прикусила губу и посмотрела на мужа, чей мир, как и её собственный, похоже окончательно разрушился. На протяжении семи лет они жили с уверенностью, что у Гарри плохая успеваемость, а тут оказывается… Или всё-таки плохая? — А что у Гарри с оценками? — спросил Джеймс. — Насколько я в курсе, с оценками у него прекрасно, — ответила всё ещё удивленная Минерва. — Он на отлично сдал СОВ, и я уверенна, что ничуть не хуже он сдаст и ЖАБА. Джерри и Грейс следовало бы брать с него пример. И всё-таки они жили во лжи. Гарри не был учеником с плохой успеваемостью. Минерва посмотрела на бледные лица бывших учеников и поспешила откланяться.***
Четырнадцатое февраля выдалось на удивление солнечным. Студенты сразу после завтрака поспешили в холл, где их всех уже ждал Филч со списком тех, кому можно было отправиться в волшебную деревушку. Гарри и Джинни договорились встретиться в «Гильотине». Гриффиндорка пришла в паб, когда юноша был на месте и даже успел сделать заказ. — Мои друзья меня уже достали расспросами о том, с кем я встречаюсь, — весело проговорила девушка, делая глоток безалкогольного глинтвейна. — Может, тогда не будем делать тайну из наших отношений? — с усмешкой проговорил Гарри, откидываясь на спинку стула. — Но как же сплетни и шепотки… — нахмурилась девушка. — Ведь нас, будут обсуждать все, кому не лень… Ты ведь чемпион. — Но ты согласилась же пойти на бал, — заметил слизеринец. — Шепотки были только одну ночь, а потом начались каникулы и… — она дернула плечом. — Тут же будет всё иначе… — Какая разница, кто что будет говорить, — закатил глаза Поттер. — Не важно, кто что говорит. Просто очень не комфортно, когда за спиной… — Джинни поморщилась. Гарри чуть улыбнулся. Весь день Гарри и Джинни провели в «Гильотине», наслаждаясь обществом друг друга и вернулись в замок одними из последних.***
В библиотеке всегда стояла неестественная тишина, иногда прерываемая шелестом страниц. Гарри сидел за дальним столиком и листал толстый фолиант, который был взят из Запретной секции. Ему жутко хотелось спать, но ему нужно было дочитать главу, которая помогла бы ему лучше разобраться в ядах и противоядиях, а также сделать пометки на пергаменте. До отбоя было меньше часа, когда Поттер покинул библиотеку. В его голове крутились мысли о теплой постели. Больше в данный момент его ничего не интересовало. И он испытал что-то похожее на блаженство, когда залез под одеяло. До второго испытания осталось всего ничего, и потому нервы Гарри были на пределе. Он очень уставал, порой он спал только четыре часа, а то и меньше. Школа в преддверии испытания ожила. Теперь помимо ставок на чемпионом втайне делались ставки и на то, в чем будет заключаться второй тур. В связи с этим многим студентам стало не до скучных и обыденных уроков. Поттер сидел в спальне в полном одиночестве и вертел в руках обыкновенную деревянную шкатулку. Уже послезавтра ему предстояло отправиться в Запретный лес, где должно будет пройти очередное соревнование. Что его там ждало? Ведь это место опасно… Гарри положил шкатулку перед собой и посмотрел на неё. — Ещё совсем чуть-чуть, — прошептал юноша и посмотрел на часы. Было начало десятого. Запретный лес привлекал только в том случае, если в него не дозволялось ходить. Но сейчас, когда чемпионы, должны были там оказаться… Это место теперь казалось не столько привлекательным, сколько опасным. Очень опасным.