***
Гарри нырнул в озеро, вода которого была довольно холодной. Он огляделся. Желтовато-сероватые водоросли, среди которых должен находиться подводный город… Страх под водой только усилился. На земле и воздухе Гарри чувствовал себя более комфортно, так как примерно знал, чего можно ожидать от этих стихий и её обитателей. А здесь, в глубине водоема, всё было иначе. Неизвестность здесь не манила, а пугала до дрожи. Русалки, тритоны, гриндилоу и другие обитатели мешали попасть к заветной цели. При том, с ними было сложнее справиться, так как они, в отличии от чемпионов, были в своей родной стихии. Дух соперничества и прочего в этом месте отошел на второй план. Гарри было важно лишь найти этот кубок и оказаться на поверхности, где тепло и солнечно. И главное там, на суше, его не будет обступать мутная холодная вода. Пока чемпионы искали кубок, преодолевая последние препятствия, трибуны замерли в напряженном ожидании. Молчал даже комментатор, в роли которого вновь выступал Бэгмен. Всех волновало одно: кому достанется кубок в этот раз. — Вот всплыл один из чемпионов! — вдруг молчание было прервано громким голосом одного из организаторов Турнира. — Пока трудно сказать, кто это… — он сделал долгую паузу, ожидая, когда один из участников приблизиться. — ЭТО ГАРРИ ПОТТЕР! Гарри вышел на берег, крепко держа в руке кубок. К нему словно из ниоткуда подскочила мадам Помфри. Она укутала его в полотенце и затащила в палатку. Трибуны, которые занимали студенты Хогвартса, тем временем продолжали аплодировать и скандировать его имя. — Переодевайтесь, — она протянула ему сухую одежду и поставила на табурет три склянки, — а затем выпейте зелья, — строго сказала мадам Помфри и вышла из палатки. Гарри быстро переоделся в теплую и сухую одежду и выпил зелья. Тут в палатку вошли два чемпиона в сопровождении целительницы. — Переодевайтесь и пейте, — быстро проговорила она и вышла из палатки. Чемпионы оделись молча. Тишина начала их тяготить. — Поздравляю с победой, — произнес Вуйчик и протянул слизеринцу руку. — Спасибо, — улыбнулся Гарри, пожав руку. — Поздравляю, — вступил в разговор Колло и тоже протянул руку. — Спасибо, — ещё раз сказал Поттер и пожал руку французскому чемпиону. — Вы здорово выступали. — Ты тоже, — усмехнулся Вацлав. — У тебя стальные нервы. — На самом деле я всегда очень нервничал, — признался слизеринец. — По тебе не скажешь, — заметил Пьер. Гарри только пожал плечами. — Кстати, сколько время? — вдруг спросил он. — Уже без четверти час, — ответил Вуйчик, посмотрев на наручные часы. — Странно, — нахмурился он. — Действительно странно, — кивнул Колло. — Где четвертый чемпион? Гарри пожал плечами, но внутренне напрягся. Джерри пора уже вернуться. Но его не было, а трибуны безмолвствовали. По крайней мере, в палатке не слышны были крики зрителей и комментарии Бэгмена. — Может, что случилось? — пожал плечами Вацлав. — Что могло случиться? — нахмурился Гарри. — Например, он мог заблудиться под водой, — предположил Пьер. — А заклинание компаса на что? — хмыкнул Вацлав. — Тем более здесь в любой момент можно вынырнуть. Гарри и Пьер переглянулись, но сказать ничего не успели, так как снаружи раздались крики. Чемпионы, не задумываясь, покинули палатку. Джерри всё-таки действительно вынырнул. Гриффиндорец довольно долго добирался до города и не смог справиться с теми опасностями, которые его там поджидали, так как невербальное колдовство он так и не освоил. Пока мадам Помфри крутилась около младшего из братьев, зрители постепенно начали покидать трибуны. — Гарри! — к слизеринцу подлетела Паркинсон и на миг заключила его в крепкие объятия. — Молодец, — Малфой ограничился крепким рукопожатием. — Поздравляю, Гарри, — тихо сказала подошедшая Джинни. Поттер чуть улыбнулся и крепко прижал ее к себе. — Мадам Помфри, с Джерри точно все хорошо? — послышался встревоженный голос Лили Поттер. Гарри обернулся и увидел родителей, сестру, Грейнджер и Рона Уизли, а также профессора Макгонагалл. — С ним всё в порядке, — категорично заявила целительница. — Ссадины я залечила, зелья он выпил. Теперь ему осталось переодеться, — она подтолкнула Джерри в сторону в палатки. — Как так получилось, что он не смог воспользоваться ни одним заклинанием? — нахмурился Джеймс, как только младший сын скрылся в палатке. — Он так и не освоил невербальное колдовство, — подавив тяжёлый вздох, ответила декан Гриффиндора. — Но почему? — недоуменно спросила Лили, пока пораженный мистер Поттер молчал. Минерва только едва заметно пожала плечами. Гарри, Джинни, Драко и Пэнси решили больше не слушать этот разговор, и потому они направились в замок. Паркинсон и Малфой, не сговариваясь, обогнали Поттера и Уизли, предоставив им возможность побыть наедине. — А почему вы стартовали с разных концов и в разное время? — поинтересовалась девушка. — Чтобы не столкнулись раньше срока, — усмехнулся юноша и тут же вздохнул. — Хорошо, что вручение приза и интервью назначили на вечер, иначе я бы с ума сошел. — Да, эта Скитер как привяжется… — хмыкнула Джинни. — Мне папа рассказывал, что она загубила ни одну карьеру… — Это она может, — кивнул Гарри. — Только Сириус с Ремусом ей оказались не по зубам, — усмехнулся он. Гриффиндорка вопросительно на него посмотрела. — Они достали на нее компромат. И если она сделает что-то не то по отношению к ним или ко мне, документы окажутся на столе мадам Боунс.***
Приняв теплый душ и переодевшись в школьную форму, Гарри отправился на обед. В Большом зале к тому моменту уже почти все собрались. Но не успел он войти, как слизеринский стол встретил его бурными овациями. Пожав руки всем желающим и выслушав поздравления, юноша наконец-то смог приступить к трапезе. — Сегодня после ужина устроим праздник, — понизив голос, произнес Малфой. — Не вздумай пропустить, — добавила Пэнси. — Ребят, вы не будете против, если… — Гарри запнулся и посмотрел на гриффиндорский стол. Друзья проследили за его взглядом и понимающе хмыкнули. — Мы поговорим с остальными, — усмехнулся Малфой. Гарри благодарно улыбнулся. После обеда Гарри отправился в библиотеку, чтобы сдать кое-какие книги и взять новые, которые могли бы помочь при подготовке к ЖАБА. Гарри все оставшееся время посвятил подготовке к экзамену. В спальне было тихо, и никто не мешал, так как все были либо в гостиной, либо на улице, либо ещё где-нибудь. Гарри спустился в зал и поначалу даже подумал, что ошибся дверью. Помещение было украшено светящимися гирляндами и гербами школ, а столы ломились от разнообразных блюд. За преподавательским столом не было ни одного свободного места. Среди них были и организаторы Турнира с журналистами, и фотографами, и даже министр. — Чемпионы, прошу подойдите к кафедре! — произнес Крауч, встав из-за стола. В зале к тому моменту уже все собрались. Свет после слов сотрудника министерства погас: только несколько горящих свечей под потолком светили также ярко, как и прежде. К кафедре в виде совы с расправленными крыльями подошли организаторы, директора, министр. Журналисты с фотографами расположились чуть в стороне. Чемпионы же поднялись и проделали свой путь под бурными аплодисментами. Факелы вновь стали светить ярко. Раздался звук вспышек колдокамер… — Сегодня завершилось последние испытания второго Турнира Трех Волшебников, — напыщенно проговорил Фадж. — Победителем соревнований стал Гарри Джеймс Поттер, студент седьмого курса факультета «Слизерин»! Он принес Хогвартсу Кубок… — дальше Гарри на на некоторое время выпал из реальности и встрепенулся только тогда, когда вновь речь зашла о нём. — А также Гарри Джеймс Поттер в качестве приза получает тысячу галлеонов! Вновь раздались аплодисменты. Гарри пожал руку министру и забрал деньги. Всё это сопровождалось вспышками колдокамер. — А теперь, — вновь начал Фадж, выдержав эффектную паузу, — мы отпразднуем это событие! Начался праздничный пир. Все переговаривались. Журналисты брали интервью у чемпионов и их однокурсников и друзей. Фотографы исправно делали снимки. За преподавательским столом тоже было весьма оживленно. Фадж о чём-то переговаривался с Дамблдором. Флитвик и Слизнорт был втянут в беседу Бэгменом. Крауч о чём-то разговаривал с Макгонагалл. — Гарри, мы поговорили с ребятами, — с улыбкой проговорила Паркинсон. — Они не будут против, если ты приведешь свою девушку. Праздничный ужин постепенно подходил к концу, но разговоры не смолкали. Студенты стали медленно покидать большой зал. Гарри в дверях отловил Джинни и за руку потянул её в сторону подземелий, не обращая внимания на её вопросы. — Гарри, зачем мы сюда пришли? — вновь спросила она. — У нас будет вечеринка, — наконец пояснил он. Джинни удивленно на него взглянула.***
Вечеринка продлилась до утра. Алкоголь, музыка… Слизеринцы определенно умели устраивать праздники. В этом убедилась и Джинни, и Полумна, которую пригласил один из шестикурсников. На завтрак ни слизеринцы, ни их две гостьи на завтрак и на проводы делегаций не явились. Все поднялись только ближе к обеду. И Гарри не был исключением. Он проснулся только в первом часу. Во рту было сухо, несмотря на то, что накануне выпил только стакан огневиски. Поттер утолил жажду, принял душ, оделся и покинул спальню. Настроение у него было прекрасное. Турнир, на котором он смог проверить себя и свои силы, остался позади. Осталось только ждать ЖАБА. Ожидание ЖАБА и СОВ сопровождалось сильнейшими стрессами. У кого-то случалась истерика, а кто-то приставал с расспросами о том, сколько уделяется времени на подготовку. Грейнджер огрызалась на всех, кто, по ее мнению, громко говорил. Особенно сильно доставалось её однокурсникам. По этой причине Джинни предпочитала проводить время либо в обществе Полумны, либо с Гарри. Поттер практически всё свободное время проводил либо в библиотеке, либо в пустом классе, где отрабатывал заклинания, либо в клубе Зельеварения, в котором можно было тренироваться в варке зелий. Этот завтрак ничем не отличался бы от остальных, если бы старшекурсникам не раздали расписание экзаменов. Гарри, получив пергамент, даже отложил вилку, чтобы внимательнее ознакомиться написанным. Первое июня — Зельеварение Четвертое июня — Трансфигурация Восьмое июня — Защита от Темных Искусств Одиннадцатое июня — Травология Пятнадцатое июня — Чары Восемнадцатое июня — Древние руны Двадцать первое июня — Нумерология Гарри вздохнул и вернулся к завтраку. В глубине души он был рад, что два самых сложных предмета идут вначале списка. Первым уроком у седьмого курса была Трансфигурация. Стоило студентам занять места, как Макгонагалл велела тренировать Протеевы чары. Ученики уже привыкли к подобному отношению и потому не удивились. Гарри, тренируя заклинание, постоянно ловил на себе пристальные взгляды брата, который в последние пару дней выглядел каким-то притихшим и растерянным. Слизеринец не знал точной причины подобного состояния, но догадывался, что это скорее было связано со стремительно приближающимся июнем, который должен был наступить уже через четыре дня. — Всё, — радостно проговорил Драко после урока. — Сегодня последний урок с Бинсом. — Да, наконец-то этот день настал, — согласилась с другом Пэнси. — Ну ладно, Гарри, мы тогда пойдем… — Идите уже, — фыркнул Поттер и направился в сторону библиотеки.