ID работы: 8393573

I got a plan, son

Джен
R
Заморожен
17
автор
Размер:
16 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Верность

Настройки текста
С тех пор прошла неделя, или около того. У Артура совсем кончились деньги, и он вновь бродил по городу, в надежде найти хоть что-то съедобное. За это время он успел нарваться на шайку местных хулиганов, однако они напали не на того. Пока двое стояли в стороне, боясь даже подойти к Моргану, другие два усердно, но тщетно пытались уклоняться от ударов. Если драка начиналась, Артур всегда её заканчивал. — И скажите ещё спасибо, что не убил, черти! — крикнул он вслед двум уходящим. Двое других нападавших идти не могли, их тащили за собой. Все они были на год или даже два старше Артура. Таким навыкам, да ещё и в столь юном возрасте, мог позавидовать каждый. Артур любил драться, вернее, любил чувство победы в драке. Побежденным он чувствовал себя лишь однажды, и мысли о том случае до сих пор не давали покоя. Была уже глубокая ночь, а Артур все бродил по узким улочкам спального района.

***

В этом городе Датч уже не мог останавливаться, как и в любом из тех, где он скрывался от закона. Сегодня он планировал взять билет до Филадельфии, там он мог бы остаться на какое-то время. Чувство опустошенности все не покидало его. У него остались деньги из Бостона, однако он чувствовал, что не осталось вообще ничего. Он потерял всех, кем дорожил и все, чем дорожил. Фактически, он вернулся в ту же точку, где был несколько лет назад. Первые месяцы после смерти матери были, казалось, ужаснейшим событием в его жизни, но он, похоже, ошибался. Допив остывший кофе и немного взбодрившись, Датч вышел из салуна и направился к вокзалу, чтобы узнать расписание поездов. Он более-менее изучил город с момента прибытия и знал, в какую сторону идти. Свой маршрут он решил сократить, пройдя по переулкам. На улице было темно, людей не было видно. Переулок почти не освещали фонари. Датч было подумал вернуться, чтобы ненароком не заблудиться, но, видимо, решение он принял слишком поздно. Прямо перед ним нарисовались трое мужчин в масках, вооружённые револьверами. Датч сам не раз грабил людей, он был спокоен, потому что, по крайней мере, знал, что стрелять не будут. Ни один здравомыслящий грабитель не стал бы поднимать шум среди ночи. Однако, опасаться стоило, ведь их все же было трое. «Впрочем, они могли просто обознаться…», — мелькнула мысль в его голове, однако возглас одного из них: «Давай сюда все что есть, живо!» — разрушил его сомнения. — Джентльмены, — начал было Датч, — понимаете ли, я опаздываю на поезд… — Нам плевать, — отрезал тот, что стоял по центру, — давай сумку сюда, мальчишка, или башку прострелю! Ван дер Линде понял, что сопротивляться бесполезно. Он молча снял сумку с плеча и медленно протянул её тому, что только что с ним говорил. Однако забрать ее грабитель уже не успел. Все произошло так быстро, Датч не успел и опомниться. Словно из-под земли появившийся незнакомец, такой маленький, по сравнению с ними, с молниеносной скоростью обрушил на голову одного из бандитов кусок трубы. Бандит упал, не издав ни звука. В этот момент, пока все остальные пытались отойти от ошеломленного состояния, в строну Датча был брошен взгляд нападавшего. И он увидел в этом взгляде то, чего его лишили, как он думал, навсегда. Он увидел в нем преданность. До того невероятную преданность, что, казалось, ради него этот мальчик сделает все, что угодно. Его глаза были полны верности. Собачей верности. Датч был восхищён. Отведя взгляд от спасаемого, Артур ударил второго грабителя в живот кулаком и, повалив его, яростно начал бить его по лицу. Оставшийся бандит был уже готов стрелять по Артуру, однако удар Датча, направленный ему в голову, помешал это сделать. Переведя взгляд на Артура, Датч увидел, что он все ещё избивает свою жертву. — Достаточно, — спокойно сказал он, — ему хватит. Артур послушно оторвался от беддыханного тела и встал напротив Датча. — Кто научил тебя так драться? — Улица, — с едва виднеющийся ухмылкой ответил Артур. — Зачем ты спас меня? — Вы были в беде. Вас могли ограбить. — Не то же ли самое пытался сделать ты? Парень не нашёлся, что ответить. Датч, однако, продолжил. — Чего ты хочешь? — В смысле? — Ты спас мне жизнь. — Вы тоже, разве нет? Когда дали деньги. — Что? Но я... Такого ответа не ожидалось. Датч подумал задал ещё вопрос. — У тебя есть тут кто-нибудь? — Нет. Датч помедлил, и наконец, изменив интонацию, спросил: — Как твоё имя? — Артур Морган. — Иди со мной, Артур Морган. Датч развернулся и пошёл, не дожидаясь ответа. Он знал, что его не будет. Ничему здесь были слова. Они дошли до станции и сели на поезд. — Скажи мне, — обратился Датч, — ты отдал деньги за эту шляпу? — Да. Вроде как, все по закону. — Закон, — тихо сказал Датч, — паршивое слово. Датч сидел у окна и наслаждался первыми лучами солнца, появлявшимися на рассвете. Арутр спал. С этого момента все и началось. Оба они нашли то, чего им не хватало. Оба наконец-то смирились с прошлым и светло стали идти в будущее. Оба обрели надежду. Артур получил то, чем был обделен — заботу. Датч получил то, чего был лишён — преданность.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.