ID работы: 8395236

River mist

Джен
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
17 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать

Перемены (не) к лучшему

Настройки текста

«Мы меняемся под влиянием людей, которых встречаем, и порой настолько, что сами себя не узнаём.» Янн Мартел, 'Жизнь Пи».

Куникида поднялся в офис, расположенный на четвёртом этаже. Он подошёл к двери с табличкой «Вооружённое Детективное Агенство». — Добрый день, — сказал он, открывая дверь. — Добрый, Куникида-сан, — отозвались детективы, не отрываясь от своих занятий. В офисе во всю кипела работа. Клерки сновали туда-сюда, а оперативники писали отчёты. Всё как обычно. Как будто ничего и не было. С тех пор, как членов Агенства объявили в розыск прошло больше месяца. Власти города оправдали детективов и прилюдно принесли извинения, а также поблагодарили за помощь в предотвращении теракта. Про то, что они помешали «Небожителям» уничтожить страну никто, конечно, говорить не стал — информация секретная, огласке не подлежит. Но дела Агенства обстояли не так хорошо, как хотелось бы. Доверие было подорвано, часть клиентов отказалась от услуг детективов, а клерки стали увольняться. Кто-то боялся осуждения, кого-то заставили родственники, а некоторые просто перестали доверять. Агенство было на грани разорения и лишь чудом удержалось на плаву. Потребовался месяц для того, чтобы стабилизировать финансовое положение. Финансовые трудности были не единственной проблемой. Детективы тяжело переживали последствия борьбы с Достоевским, а горожане только подливали масло в огонь. У Танизаки были проблемы в школе: школьный персонал и ученики возненавидели их и всячески портили им жизнь, а родители других детей поставили вопрос об исключении Джуничиро и Наоми. Парень боялся за сестру, но это было лишним — все боялись его и не трогали младшую Танизаки. Впрочем, ничто не мешало школьникам портить их парты и запихивать всякую гадость в шкафчики брата и сестры. Харуно, как одной из клерков, тоже доставалось. Ей не раз приходили письма с угрозами, дверь её квартиры изрисовывали, кидали под неё мусор. Соседи всячески измывались над девушкой и та боялась, что они убьют и изуродуют её кота, чтобы поиздеваться над ней. Кенджи успокаивал коллег и говорил, что всё наладится. Он успел не раз получить мечом в грудь, но не унывал и продолжал улыбаться. Детективы боялись, что родители заберут его обратно в деревню, но считали это правильным решением. Йокогама не самое безопасное место для детей. К всеобщему удивлению, чета Миядзава отреагировала спокойно. Они лишь выразили беспокойство о состоянии сына и его коллег, а также прислали гостинцы и всякие лечебные мази. Тяжелее всего приходилось Куникиде и Ёсано. Случай с детьми ЛжеПушкина и смерть заложников сильно ударили по Доппо, а Ищейки только усугубили ситуацию. Слова Саигику всколыхнули воспоминания Акико о прошлом и чувство вины, а Тачихара окончательно добил её. Конечно, она понимала, что родственники погибшего друга однажды решат отомстить ей, но это всё равно было тяжело. Ёсано держалась, но детективы понимали, какого ей, и старались поддержать врача. Доппо прошёл к своему рабочему столу и сел за компьютер. Включив его, он начал печатать отчёт. — Мы вам не помешали? — донёсся голос со стороны входа. Это был По. — Странный ты, По, — заявил стоявший рядом Муситаро. — Как можно писать такие мрачные истории и при этом быть такой мямлей? — Ты не видел его во время их реванша с Рампо, — хмыкнула Ёсано, не отрываясь от монитора. — Настоящий злой гений-маньяк. — Вы ведь понимаете, что оба мне нагрубили? — спросил явно недовольный подобной характеристикой Эдгар. — О, Муситаро, это что для меня? — прокричал всё это время наблюдавший за гостями Рампо. Тут все обратили внимание на пакет в руке Огури. — А, это? — небрежно отозвался антидетектив. — Ничего стоящего моего потраченного времени. Детективы с сочувствием посмотрели на По. Такому застенчивому человеку определённо тяжело было находится в обществе двух нарциссов. Особенно учитывая тот факт, что они ни во что не ставили жанр, в котором он писал. — Собственно, ради этого мы и пришли, — начал писатель, забирая у Огури пакет и кладя его перед детективом. — Муситаро написал роман. Детективный, — добавил он. — Детективный? — неверяще повторил Эдогава. И его можно было понять — Муситаро ненавидел детективы. — Просто По попросил подкинуть ему пару идей, а поскольку мне всё равно было нечего делать, пока я прятался у него, я согласился. А так в жизни бы не написал какой-то жалкий детектив, — надменно заявил Огури, при этом краем глаза наблюдая за читающим Рампо. — Хм, — задумчиво протянул детектив. — Пишешь ты, вроде, неплохо. У тебя интересный язык да и атмосфера затягивающая. — Правда?! — радостно воскликнул Муситаро. — Кхм, правда? — повторил он с напущенным равнодушием. — Но есть одна проблема, — продолжил Рампо, игнорируя мужчину. — Какая? — встрепенулся антидетектив, тут же сбрасывая маску незаинтересованности. — «Запертая комната»? Ты серьёзно? — заявил Эдогава. — Я, конечно, не увлекаюсь детективами, но, вроде, этот трюк устарел лет десять назад. — Ну и что?! — возразил уязвлённый Огури. — Неважно насколько он устарел, в моём исполнении он будет лучше, чем в чьих-либо других! И вообще, ты уже третий, кто обратил на это внимание. Уточнять, почему он именно третий, Эдогава не стал. Чужие тараканы его не касались, к тому же он прекрасно понимал, откуда растут ноги у писательства Огури. — Ты собираешься издавать роман? — спросил он у Муситаро. — В этом-то вся проблема, — ответил вместо него По. — Он не хочет его публиковать. А ведь у него талант. — Я не буду очередным жалким писакой, — возразил обладатель «таланта». — «Запертая комната»? — вмешался в разговор Ацуши. — Это же тот трюк, что вы использовали, чтобы сбежать от людей Анго-сана? Вы так и не сказали, откуда про него узнали. — Я… — Муситаро замешкался, ища подходящий ответ. «В «запертой комнате» я смогу вновь встретиться с тобой?» — Я… Рампо понял, что нужно срочно спасать положение. — Кстати, — протянул он, показывая гостям рукопись. — Я нашёл убийцу. — Что?! — закричал Муситаро, забывая про свои терзания. — Но ты прочитал всего три страницы! — Это было легко, — заявил детектив, включая дурачка и закидывая в рот чипсы. — Я месяц писал роман, чтобы ты вычислил убийцу за какие-то пару минут! — возмущению мужчины не было предела. — Эм, — попытался успокоить его По. — Я тоже использовал «запертую комнату» в своём романе, а Рампо вычислил убийцу по названию. — И что? — огрызнулся Огури. — Я готовился к этой встрече шесть лет, — подавленно добавил Эдгар. Муситаро уставился на писателя, вытаращив глаза. Да уж, нашёл кому жаловаться. — Просто я — величайший детектив в мире, — самодовольно заявил Рампо, жуя очередную конфету. — Вы в жизни меня не переиграете. — Это мы ещё посмотрим! — с вызовом в голосе возразил Огури. — Я напишу такой сложный детектив, что ты в жизни убийцу не вычислишь! — Только после меня! — воодушевлённо добавил По. — Я — главный соперник Рампо! — Мечтайте, — Эдогава пренебрежительно хмыкнул. Детективы с интересом наблюдали за происходящим. Величайший детектив в мире, автор детективов и король преступлений — эта троица способна уничтожить мир. Или же просто разрушить нервную систему окружающих. Куникида тоже следил за троицей. Он, как и все в Агенстве, радовался тому, что у Рампо появились друзья по интересам. Пусть один из них бывший гильдиец, а другой вообще бывший преступник и помощник Достоевского. — Кстати, Куникида, — окликнул того Эдогава. — Как прошло задание? — В целом, хорошо, но не обошлось без происшествий, — Доппо поник, вспоминая слова вора. Рампо нахмурился, сразу поняв причину подобной реакции. Замдиректора всегда заботился о репутации Агенства и тяжело переживал происходящее. Но говорить ему детектив ничего не стал — незачем было лишний раз затрагивать эту тему. — Танизаки, — обратился к проходящему мимо парню Доппо, — передай этот отчёт клеркам. — Есть. Куникида-сан, нам поступил запрос с просьбой расследовать странные шумы из заброшенного здания. — Кто отправитель? — Запрос анонимный. Куникида вздохнул. Последний такой анонимный запрос закончился нападением на Кенджи. К счастью, мальчик никогда не ел перед заданиями и сила была при нём. Вот только потом газеты обвинили Агенство в нападении на мирных граждан. Такие запросы и раньше не приносили ничего хорошего. Особенно, если за них брался Куникида. «Ты ждёшь смерти своих друзей, чтобы освободиться». Мужчина вздрогнул, прогоняя очередное наваждение. Он больше ни о чём не будет жалеть. Прежний Куникида Доппо умер, забрав с собой идеалы и сожаления. Никто больше не умрёт из-за его убеждений. — Куникида-сан, — окликнул того Танизаки, — вы в порядке? Джуничиро не нравилось нынешнее состояние замдиректора, впрочем, как и всем детективам. Тот стал замыкаться в себе, хотя он и раньше не особо делился своими переживаниями. — А? — отозвался Доппо, приходя в себя. — Я займусь этим запросом. Где находится это здание? Получив необходимую информацию, Куникида вышел из офиса Агенства. У него было дурное предчувствие. Анонимные запросы имели дурное свойство ломать его.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.