ID работы: 8399206

Взглянуть под иным углом.

Гет
NC-17
Завершён
2801
автор
Размер:
78 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2801 Нравится 579 Отзывы 923 В сборник Скачать

Глава 3. Разговор.

Настройки текста
Глава 3. Разговор.       Сама же Марлин, решила исполнить данное себе обещание и на выходных поехала в Литтл-Уингинг. Там она повстречала несколько семейных пар, и представившись соц. работником выяснила о семействе Дурслей и их племяннике. Почему-то все в городке были убеждены что мальчишка хулиган и дебошир по которому решетка плачет, все жалели бедных Дурслей, вынужденных тянуть на себе это бремя.       Марлин была удивлена подобной интерпретацией, ведь от Гермионы она слышала обратное. А своей племяннице она доверяла больше, чем незнакомым людям. Тем не менее в полдень она уже стучалась в дом номер четыре на тисовой. Дверь ей открыла высокая блондинистая женщина, с вытянутым лицом.       — Добрый день. — Вежливо поздоровалась Марлин. — Меня зовут Марлин де Лавьен, и я социальный работник, а именно психолог. К нам на участок поступило заявление, что в этом доме проживает некто Гарри Поттер, — Марлин врала и не стеснялась, ей было необходимо поговорить с мальчиком, — граждане волнуются за вас и вашу семью, вынужденную растить социально неблагонадежного гражданина. Наше отделение решило откликнуться на многочисленные просьбы, и собственно прислало меня, дабы я провела первичный психоанализ. Вы позволите войти?       Женщина шокированная и пытающаяся выловить из словесной шелухи, сказанной Марлин, хоть что-то отступила внутрь, позволяя той войти. Марлин, тут же взяла еще не отошедшую женщину в оборот и раскрутила ее на разговор. А затем и ее мужа с сыном. По их описаниям выходило что Гарри сущее зло в чистом виде. И это при том, что Марлин видела как ведут себя эти люди. Они ей были неприятны, как и дом в котором она оказалась. Но за свою карьеру психолога ей приходилось встречаться и улыбаться личностям намного хуже. Поэтому она с радостной улыбкой выслушала все их жалобы на мальчика, а потом попросила разрешения поговорить с ним. Объясняя это тем, что ей нужен первичный портрет и если все окажется, так как и говорят Дурсли, то они в социальной конторе будут решать какие меры применить к растущему преступнику.       Петунья едва ли не радостно подпрыгивая проводила Марлин к комнате Гарри. По одной только двери, уже можно было многое сказать о этой семье и бедном ребенке вынужденном жить с ними. Особенно по кошачьему лазу, который явно использовали не по предназначению, ведь в доме царила идеальная чистота, чего при животном добиться практически не возможно. Да и множество замков и засов наталкивали на определенные мысли. Марлин ничего по этому поводу не сказала, а лишь продолжала улыбаться.       — Добрый день Гарри, меня зовут Марлин де Лавьен. — Представилась женщина входя в комнату, и видя реакцию юноши на свое появление. Он явно узнал в ней Гермиону. Сильно повзрослевшую Гермиону. Его рот сам собой открылся, а глаза полезли из орбит. — Я психолог. — Продолжила женщина. — И я здесь чтобы побеседовать с тобой, пойдем на свежий воздух пройдемся. Там нам точно никто не помешает. Петунья вы же не против, если разговор будет проходить вне дома, сами понимаете корпоративная этика и врачебная тайна?       — Нет, нет. — Заверила Марлин женщина.       — Обещаю, что постараюсь закончить с мальчиком к ужину и вернуть его вам. — И вновь развернувшись к Гарри, произнесла. — Пойдем, нам надо побеседовать.       Они вышли из дома номер четыре и медленно пошли вдоль улицы. Отойдя на довольно приличное расстояние Марлин вновь заговорила.       — Как ты правильно понял Гарри я тетя твоей подруги Гермионы. Она сильно за тебя переживает, особенно после случая на турнире. — А затем тепло улыбнувшись произнесла. — И да, я знаю о магии и волшебном мире, поэтому от меня можно ничего не скрывать.       Мальчика оказалось разговорить не в пример легче, чем собственную племянницу. Он оказался довольно открытым ребенком, и рассказывал все без утайки, особенно когда Марлин поведала ему, что Гермиона все ей уже рассказала. И даже доказала это описав момент когда они с Гарри спасали Сириуса на Клювокрыле.       Гарри сразу доверился ей и рассказывал о своей жизни. О том, что с ним происходило в школе. Он словно выплескивал весь скопившийся негатив в этой беседе. Он легко рассказывал то, что из Гермионы приходилось тянуть едва ли не клещами. А еще, он подтверждал выводы сделанные самой Марлин по рассказам племянницы.       Так за разговором они дошли до парка в котором нашли свободное место и тихо беседовали. Точнее мальчик рассказывал о своей далеко не самой простой жизни. Не ужасной, просто тяжелой и сложной. В какой-то момент Марлин поддалась порыву и обняла этого одинокого, несчастного ребенка, прижав к себе и погладив по волосам.       — Знаете, теперь я точно уверен, что вы тетя Гермионы. — Доверительно сообщил мальчик, улыбнувшись. — У вас такие же костедробительные объятья. — Они рассмеялись. И мальчик уже с гораздо большей охотой рассказывал обо всем что с ним приключалось. А Марлин просто слушала.       — Гарри, я хочу еще раз пообщаться с тобой, да думаю и Гермиона не откажется от подобного. Ты сам-то не против? — Парень замотал головой. — Вот и хорошо. Но, для этого тебе придется мне подыграть. Ты готов? — Спросила она.       — Что от меня требуется. — Парень тут же стал серьезным и весь подобрался, став напоминать маленького хищника.       — Все просто, твои родственники не любят магию. — Гарри кивнул. — Не упоминай пока при них ничего, что связано с волшебством. Во-вторых, я посоветую им дать тебе классическую литературу, и заняться спортом. Думаю простой пробежки и гимнастики утром и вечером должно быть достаточно. Ты же будешь неукоснительно все это соблюдать, показывая своим родственникам, как хорошо на тебя повлияла наша беседа. Это поможет мне, когда я приду в следующий раз.       — Я все сделаю. — Серьезно кивнул мальчик.       — Хорошо. А пока, давай ради разнообразия и поскольку время у нас еще есть, разберем твой первый курс. Мы недавно с Гермионой проделывали схожее упражнение, это помогло ей, надеюсь поможет и тебе.       И они стали говорить. Марлин узнавала некоторые подробности, о которых ее племянница либо не знала, либо умолчала. В особенности это касалось того, что мальчик уже в одиннадцать лет убил взрослого человека, и это явно на нем отразилось. Под конец рассказа, Марлин прижимала к себе ребенка и поглаживала по голове, но от своих планов не отступила. И принялась за беседу, пытаясь донести до мальчика, то что Гермиона могла понять самостоятельно.       Мальчик внимательно выслушивал рассуждения Марлин, а в некоторых местах даже ей возражал. Но, не отстранялся от обнявшей его женщины. К тому же, Марлин знала как донести необходимое до разума ребенка. Может она не лучший психолог, но зато опыта у нее достаточно. К сожалению, порой это сильно мешает построить собственную личную жизнь.       Закончили они, когда начало темнеть, и Марлин повела мальчика домой. Там она извинилась перед Дурслями, сказав, что случай действительно тяжелый, но не безнадежный.       — Думаю, если он начнет читать классическую литературу, такие произведения как... — она назвала несколько названий, которые Петунья скрупулезно записала, — это пусть не сразу, но медленно начнет давать всходы. Сразу такое вообще не поправишь. К тому же, мальчику надо куда-то выплескивать лишнюю энергию, думаю ежедневные пробежки ранним утром и вечером, плюс гимнастика, должны так же пойти ему на пользу. Я бы еще рекомендовала ему больше общаться со сверстниками. Но, тут ситуация двоякая. Он может столкнуться с прежней компанией и все наши усилия пойдут насмарку. Поэтому я предлагаю ему пообщаться с моей племянницей, она отличница и начитанная девочка, это должно показать ему разницу, и дать стимул. — Марлин продолжала распинаться перед родственниками Гарри, делая все, чтобы у него появилось возможность пообщаться летом с Гермионой.       Петунья слушала советы профессионального психолога и записывала их. По многозначительным взглядам, бросаемым ею на племянника, становилось ясно, что она будет все это соблюдать и не позволит Гарри лениться. Именно подобной реакции и добивалась Марлин. Она не хотела, чтобы избранник ее племянницы был слабаком и рохлей, ну и конечно не был тупицей и тугодумом. Книги что она посоветовала, должны были так или иначе помочь мальчику. И если не сделать его умнее, то как минимум справиться с болью, которую он сам себе причиняет, виня себя в смерти Седрика.       Следующий визит она нанесла Дурслям уже в компании Гермионы, во вторник. И сразу же поинтересовалась, как проходит адаптация мальчика. Петунья естественно пожаловалась на ребенка, но в целом, была довольна. Гарри за эти дни ни разу не упомянул волшебство или волшебный мир. Он читал книги, бегал утром и вечером и даже делал разминку на газоне.       — Ну, ну Петунья, не все сразу. Первых результатов надо ожидать несколько дней. Психология дело сложное. Надо быть аккуратным и действовать тонко. — Марлин привычно заговаривала зубы собеседнице, навешивая той лапшу на уши. — Вы не против, если я сегодня вновь побеседую с мальчиком и даже свожу его в тюрьму, дабы продемонстрировать, что его ожидает, если он не прекратит безобразничать? — Петунья казалось расцвела после этих слов. Она позвала Гарри, и велела ему отправляться с Марлин.       День они провели в Лондонском парке, Марлин объяснила как должен выглядеть Гарри когда она привезет его домой, и что говорить. Так же она посоветовала мальчику всегда носить свою волшебную палочку с собой, и не в заднем кармане, а там где его родственники этого не увидят. Допустим на руке или ноге, под одеждой. Мальчик внимательно выслушал совет, и сказал что все понял.       Дети немного поиграли в парке, поели мороженого. И Марлин вновь приступила к работе с беседой уже о втором и третьем годе мальчика в школе. Теперь ей в этом помогала Гермиона. И беседа проходила намного легче. Мальчик внимательно слушал, и даже делал выводы. До третьей стороны он додумался сам. Но считал, что кто-то мог обмануть директора. Марлин не стала его в этом переубеждать, сказав, что ее там не было и она не может судить.       Вернулись они вновь когда начало темнеть. Марлин передала Гарри с рук на руки. Мальчик был тихим и задумчивым. Отчасти помогли наставления Марлин, отчасти сказался проведенный разговор.       А еще у Марлин был повод для гордости, ей удалось убедить Гарри что жертва Рона на первом курсе была не столь ценна, как ему запомнилось. Да, мальчик пока этого не понял, все же она делала это не прямо, а исподволь. Но, первый результат уже был. Он не стал во всем оправдывать Рона, а Гермиону поблагодарил за заботу и извинился, что тогда накричал на нее за метлу. Это был значительный прогресс. Ну, а еще мальчик больше не винил себя в смерти Седрика, хотя сам об этом еще даже не догадывался.       Несколько дней подряд Марлин забирала Гарри из дома на Тисовой и они проводили день вместе. Не сказать что все происходило гладко. В некоторых вопросах мальчик оказался на удивление упрям и честен. Но Марлин удавалось сломить эту убежденность. Так к примеру ей удалось, уговорить Гарри сменить гардероб перед школой, и даже дать советы и наставления. Еще ей удалось донести до парня, что честность это хорошо, но многие просто не в состоянии принять правду и поэтому надо действовать тоньше.       Ну и естественно ей понравилось наблюдать, за тем как сближаются дети. Это было почти незаметно. Но похоже ей удалось донести до них то, что они сами так упорно отрицали. Они явно нравились друг другу. Гарри после того как увидел Гермиону в платье и босоножках, минут семь не находил слов дабы описать как она красива. Девочка краснела, но с огромным удовольствием принимала комплименты.       — Гарри ты не хочешь пообедать у Гермионы, и провести время у них дома? — В одну из встреч спросила Марлин.       — А можно? — Это было робко и нерешительно. На что Марлин рассмеялась и ответила, что даже нужно.       Не учла она одного, что Демиан захочет серьезно побеседовать с юношей.       — Гарри, Гермиона рассказала нам о ваших приключениях. Скажу сразу, первым моим порывом было выпороть как ее, так и тебя, как инициатора всего этого беспорядка. — Немного угрожающе начал мистер Грейнджер.       — Демиан, не пугай ребенка! — Возмутились одновременно Марлин и Демельза.       — Я не пугаю, а разговариваю, как любящий и заботливый отец единственной дочери. — Ответил мужчина, продолжая нависать на парнем. — Пойми, Гарри, она наша единственная дочь, и мы беспокоимся о ней. А ваши приключения далеки от понятия безопасной прогулки. Я понимаю, что в некоторых случаях ты не виноват. Но все же, надо же порой думать головой куда лезешь! — Едва не прорычал Демиан. — Прости, мне сложно себя контролировать, когда речь заходит о моей девочке. И если с Гермионой что-нибудь случится, я наплюю на всю эту вашу магию и волшебство, и просто и без затей сверну тебе шею!       — Д-да, с-сэр. — Выдавил из себя сильно напуганный подросток. Гарри впервые столкнулся с подобной ситуацией и совершенно не знал как себя вести. А еще он сильно нервничал в присутствии мистера Грейнджера особенно под этим угрожающим взглядом.       — Папа! — Это уже возмутилась Гермиона, и встала на его защиту. — Гарри во всем этом не виноват! — Твердо заявила подруга, закрывая его собой.       — Дочка, отойди, тут мужской разговор. — Ласково попросил Демиан. — Я верю, что Гарри не виноват, но все же он втягивал тебя в неприятности, и мне как отцу это не сильно нравится. Я знаю, что он твой первый друг, и что ты дорожишь его дружбой и не собираюсь требовать, чтобы он прекратил с тобой общаться. Но, я и твоя мама с тетей сильно беспокоимся о вас, вы все же еще дети. Именно поэтому я и хочу с ним побеседовать.       — Но ты ему угрожал! — Возмутилась Гермиона.       — Гермиона, доченька, я отец. Это в порядке вещей, вот когда обзаведешься детьми, тогда и будешь критиковать мои методы и методы своего мужа. — Подростки покраснели, хотя о них конкретно сказано не было, вот только оба почему-то представили себя вместе.       И Гермиона бросив извиняющийся взгляд Гарри, отступила. А вот Гарри напротив, словно придали сил. Он стал чувствовать себя более уверенно. И уже готов был продолжить разговор с мистером Грейнджером, и даже готов терпеть его убийственные взгляды. Решившись Гарри заговорил:       — Послушайте, мистер Грейнджер, я просто… Дело в том… — он почувствовал, как его ладони вспотели под взглядом отца Гермионы, в этот момент он как никогда в жизни мечтал о стакане воды. А еще проклинал свое косноязычие. — Ваша дочь, — начал он, но затем осознал, подобное обращение к Гермионе звучит так словно он просит разрешение у ее отца встречаться с ним. — Гермиона… она… Она самая, хочу сказать, что она одна из самых важных людей в моей жизни. Она столько раз спасала мой зад… Ой, простите, я хотел сказать, она столько раз выручала меня. Спасала мою жизнь больше раз, чем я могу сосчитать. Постоянно беспокоилась за меня. И только за это… Я бы предпочел встретиться, в очередной раз лицом к лицу с Волан-де-Мортом, нежели подвергнуть ее опасности. — Гарри заметил, что мистер Грейнджер смотрит на него с любопытством. Очевидно, хоть Гермиона и просветила родителей о том кто такой Волан-де-Морт, но им сложно осознать ту опасность что он несет. Да и видимо она решила не раскрывать тему обратной стороны волшебства, с которой ему уже пришлось сталкиваться. — То есть, я хочу сказать, что пусть лучше меня переедет машина, чем я причиню ей боль. И помимо того, что я бы умер во время первого курса если бы не ее отвага и смелость, да и во все остальные года. Она просто… Она очень много значит для меня. Потому что Гермиона одна из моих лучших друзей. — Быстро добавил Гарри под грозным и подозрительным взглядом мистера Грейнджера. — Я бы никогда не сделал ей ничего плохого… ни за что. Я, я просто… не смог бы. Не Гермионе. — Под конец совсем стушевался подросток.       — Верю. — Просто ответил Демиан. Он действительно верил этому парню, у которого разве что на лбу не было написано, какие чувства он испытывает к его дочери. А затем решив немного подразнить парнишку, решил добавить. — Но, я обеспокоен вашими приключениями, так что в случае чего спрашивать я буду именно с тебя. И да, если в будущем ты решишь встречаться с ней, то можешь считать, что у тебя есть мое отцовское дозволение. — Где-то со стороны послышался приглушенный писк Гермионы «Папа!», а еще послышалось женское покашливание. — И да, запомни, я еще наблюдаю за тобой. И помни у меня есть ключи от сейфа с оружием в ассоциации любителей стрельбы. Мы друг друга поняли.       — Да сэр. — Сглотнул Гарри вязкую слюну, а в его горле стало еще суше, но он энергично закивал головой, всем видом демонстрируя, что понял, что ему хотели сказать.       Для Гарри это был долгий, очень долгий обед. Он нервничал, он потел. А еще постоянно ловил на себе хмурый взгляд мистера Грейнджера. И какие-то странные взгляды, бросаемые на него миссис Грейнджер и Марлин. Такого он еще ни разу не испытывал. С Уизли как-то все было намного проще. Но, почему-то именно тут больше ощущалось домашнего уюта, заботы и любви, чем у рыжего семейства. Гарри и сам объяснить не мог, откуда что взялось. Просто было и все тут.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.