ID работы: 8402201

up into the silence, the green

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
226
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
182 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 127 Отзывы 53 В сборник Скачать

Алчность ч.2

Настройки текста
Первая неделя с Джеком в должности генерального директора прошла пугающе тихо. После публичной казни-тире-торжественного приема, ознаменовавшего окончание первого рабочего дня Риса, атмосфера на Гелиосе из паники и замешательства перешла в своего рода затянувшееся беспокойное предчувствие, так, что воздух потрескивал от напряжения. Уровень тревоги был настолько высок, что даже малейшая оплошность становилась поводом для сцены. В четверг Рис случайно смахнул локтем свою кружку со стола, и сидевшая рядом с ним женщина так испугалась, что ее вопль наверняка был слышен на Пандоре. Изначально Рис предполагал, что Джек постоянно будет находиться на Гелиосе. Он почти ожидал, что тот будет появляться время от времени, насмехаясь и терроризируя всех, кому не посчастливилось попасться ему на пути. Но к удивлению Риса, директора редко видели вживую. Большую часть свободного от деловых встреч времени он проводил либо отсиживаясь в своем офисе, либо на закрытом этаже для высшего руководства. Напрямую от Джека они слышали только прерывистые, резкие и зачастую лишенные смысла монологи, льющиеся на них из спикеров. Его объявления, как правило, были одновременно забавными и ужасающими, а темы разнились от нехватки хороших закусок в автоматах Гелиоса до публичного унижения очередного головореза, пытавшегося его убить. К несчастью, привычка Джека командовать всеми через спикеры серьезно выводила из себя работников среднего звена, и на каждый отдел сразу упала куча огромных проектов. Единственным, что скрашивало для Риса часы написания кода и анализа данных, были спрятанные сообщения, на которые он натыкался все чаще. На следующий день после их первого контакта таинственный незнакомец оставил для него записку в строчках кода, который он проверял:             <!-- привет! удивительно, что ты заметил мое сообщение -->             <!-- обычно никто их не видит -->             <!-- кста, не заморачивайся с удалением этого текста -->             <!-- я потру свои комменты раньше, чем кто-то еще увидит :) --> Рис с интересом вскинул голову, во второй раз сканируя слова. Незнакомец вел себя подозрительно дружелюбно для работника Гипериона — из того, что Рис видел, основными формами общения на Гелиосе были либо тонко завуалированные угрозы, либо беспринципная лесть. Он набрал ответ на следующей строчке:             <!-- хаха, не парься, сомневаюсь, что кто-то еще станет вчитываться в код -->             <!-- мы с тобой одни такие чудики :’( --> После случая с кружкой Рис спустя несколько часов обнаружил еще одно сообщение:             <!-- если попросишь у маркетологов, они дадут тебе бесплатный гиперионовский стакан-непроливайку -->             <!-- они стремные, но зато не бьются! --> Он решил последовать совету незнакомца, который оказался прав на 100%: стаканы были стремными. В субботу он проснулся от пришедшего письма от неизвестного отправителя, в котором говорилось только:             доброе утро!             отличная обшивка на руке :) Взгляд Риса сам собой метнулся к упомянутой обшивке, которую он только пару минут назад закончил прикреплять к своей руке. Прошлым вечером ему впервые за неделю наконец выдался шанс сменить хромированный каркас кибернетической руки, получив вместо старого черного покрытия с красными штрихами и потускневшим от времени глянцевым блеском куда более долговечную желтую с темно-серым раскраску. Если быть честным, старые цвета Рису нравились больше, да и матовая отделка только приглушала желтый и темно-серый. Но Красавчик Джек лично чуть ли не приказал ему избавиться от устаревшей обшивки, и хотя он сомневался, что Джек запомнил этот разговор — или самого Риса, раз уж на то пошло, — он все равно ощущал порыв сделать, как хотел Джек. Рис перечитал короткое письмо, поджав губы, и уже не в первый раз задумался, каковы были намерения незнакомца. Упоминание его новой обшивки явно говорило о том, что этот человек его знал, но сам незнакомец ни разу не намекнул, кто он или она. К чему такая секретность ради простой болтовни? Решив пока заткнуть любопытство подальше, Рис ответил как можно естественнее, учитывая обстоятельства:             RE: доброе утро             хаха, спасибо. полагаю, банановый желтый теперь хит сезона? Рис погасил дисплей и соскользнул с матраса, опуская ноги на мягкий ковер в его спальне. Зевнув и потянувшись, он прошел в свою небольшую квартиру, благо, сегодня наконец был выходной. Не то чтобы в Гиперионе кто-то вообще прекращал работать, но по крайней мере на выходных руководство любезно позволяло им работать из дома. Он стоял перед холодильником (выбирая между тем, чтобы приготовить на завтрак омлет как более-менее нормальный человек, и тем, чтобы поддаться низменным инстинктам и наесться мороженого), когда его мыслительный процесс прервало оповещение о новом письме на дисплее его ЭХО-глаза. Красный восклицательный знак сигнализировал о неотлагательности темы письма.             критическая утечка             какой-то придурок из IT попытался выкрасть кучу данных с наших резервных серверов. вся команда должна срочно явиться в офис. приказ хендерсона. Рис громко простонал, чувствуя, как силы покидают его тело после полученных новостей. Он наклонился вперед, упираясь лбом в дверцу холодильника. Прошла одна неделя, а он уже начинал ненавидеть это место.

***

С момента встречи с Джеком (длительностью тридцать секунд) Рис периодически ловил себя на мыслях о том, как могла бы пройти их следующая встреча. В его голове он всегда подходил к Джеку первым, и каждый раз его смелость вознаграждалась полным и безраздельным вниманием мужчины. Рис из его фантазий был остроумнее, обаятельнее, да просто крупнее в компании Джека, словно подпитываясь от его величественности. Но сейчас, когда Джек на самом деле был перед ним, всего в двух шагах, Рис почувствовал себя таким же потрясенным и никчемным, как и когда он впервые с ним пересекся. К счастью, Джек был слишком занят рычанием в свой коммуникатор, чтобы заметить разевающего на него рот Риса, и так как других людей в коридоре, где они находились, не было, до Риса долетел обрывок многоречивой выволочки. — …могу это сделать, без проблем, так же как могу пустить себе пулю в лоб, лишь бы закончить этот блядский разговор. Я могу делать что мне вздумается. Но плачу я тебе, Эрик, за то, чтобы ты помогал мне решать, что я должен делать. Стук сердца отдавался у Риса в ушах, пока расстояние между ним и Джеком сокращалось с каждым его широким шагом. Рис бросил взгляд на выемки в стенах коридора и решил юркнуть в одну из них в укрытие. Стоило ему на цыпочках начать отступать, тихое холодное механической жужжание заставило его резко остановиться. Следующие мгновения потерялись в шуме. Рис почувствовал, как металлический ливень с неуловимой скоростью рассек воздух, просвистев мимо, разрывая на куски пол, стены и абсолютно все на своем пути. Джек впереди мгновенно сориентировался, уклоняясь от сплошного разрушительного потока, нацеленного точно туда, где он стоял пару секунд назад. Джек укрылся в проеме, оставаясь в пределах досягаемости двух пулеметных турелей, зажавших их с обоих концов коридора. Ранее неактивные турели теперь извергали пули, размеренно долбя стены, защищающие Джека. Рис всегда полагал, что если он окажется на грани жизни и смерти, время для него будет ползти, словно каждая секунда обрела свою ценность. Вместо этого время чуть ли не ускорилось, слишком много всего происходило слишком быстро, и Рис не успевал все это осознать, его инстинкты притупились от шока. О носок его ботинка из кожи скага стукнулась отлетевшая гильза, а сама пуля приземлилась в опасной близости от ноги Риса. Ноздри заполонил едкий запах пороха, и что-то в мозгу Риса щелкнуло, словно он только сейчас осознал, в какой опасности находится. Он нырнул в ближайшее укрытие, прижимая колени к груди и принимая сидячее положение. Рис выглянул из-за стены и прищурился, используя ЭХО-глаз, чтобы проанализировать подсистемы ближайшей к нему турели. Если ему удастся добраться до сервера, с которого контролируются турели, он сможет удаленно отменить команду активации. Над его ладонью появился голографический экран, по которому побежали строчки текста, пока Рис работал с кодом так быстро, как мог. Ему как раз удалось вывести из строя первую турель, когда он заметил странное чувство, вторгающееся, но при этом нежное. Вокруг его нейронного порта собралось тепло, как будто чип внутри него был на грани воспламенения. Жар расползался, устремившись к его кибернетической руке подобно электрическому импульсу. Как только это чувство достигло его ладони, по ЭХО-экрану тут же пошли помехи, и на долю секунды Рису показалось, что он увидел чей-то силуэт. Изображение исчезло слишком быстро, и Рис не успел толком рассмотреть его, а как только помехи прекратились, экран резко погас. Рис запоздало осознал, что последняя турель отключилась одновременно с его экраном. Он согнул кибернетическую руку, чувствуя, как странное тепло возвращается тем же путем, пока полностью не исчезло. Он услышал, как где-то дальше по коридору Джек выругался и резко выдохнул. Рис инстинктивно затаил дыхание и напряг слух. В этой внезапной тишине каждый мельчайший звук казался намного громче. Он уловил звуки шагов и затем как Джек разговаривал с кем-то, слишком тихо, чтобы он мог разобрать. Рис дернулся всем телом от неожиданности, когда Джек внезапно рявкнул: — Их имена! Дай мне их имена. — Слова сопровождались звуком приближающихся шагов, и Рис сильнее вжался в угол, в котором он примостился, частично надеясь, что Джек его не заметит, и частично молясь об обратном. К собственному глубочайшему стыду, Рис испуганно взвизгнул, когда его грубо схватили за плечо и вытащили из его укрытия. Лицо Джека теперь было ближе, чем когда-либо, их взгляды встретились, и Рис очень явно ощущал согревающее кожу дыхание Джека на своей шее. Они просто стояли и смотрели друг на друга несколько очень долгих секунд. Джек казался внешне спокойным, лишь слегка проглядывалось, как на его подтянутом лице борются между собой азарт и праведный гнев. Не вынеся молчания, Рис наконец выдавил первое, что пришло ему в голову: — Здрасьте. «Отлично, Рис», — мысленно выругал он себя, борясь с желанием закатить глаза от своей же глупости. Какое-то время Джек не выказывал никакой реакции на его слабое приветствие. Наконец, его губы медленно растянулись в невеселой улыбке. — Здрасьте, — повторил он своим грубым голосом, отчего слово стало похоже на смертельную угрозу. Он резко отпустил плечо Риса, чуть ли не оттолкнув его. — Напомни-ка мне, пупсик. — Джек обвел его всего оценивающим взглядом. Рису показалось, он видел, как на губах Джека промелькнула ухмылка, когда его взгляд задержался на обшивке его кибернетической руки, но когда их взгляды встретились, она уже исчезла с его лица. — Как тебя зовут? — Рис, — тихо ответил он, в полной уверенности, что до этого момента не называл свое имя. Не то чтобы он торопился поправить эту ошибку. — А, — произнес Джек, выгнув бровь, и его лицо так озарилось, что Рис моментально напрягся. — Просто Рис, верно? Без фамилии? «Сказал просто Джек», — первая мысль, пришедшая Рису. Второй была: «Откуда, черт возьми, он это знает?». Вместо того, чтобы что-то из этого озвучивать, он просто кивнул. — Просто Рис. — Он запоздало добавил: — Сэр. Джек насмешливо фыркнул и, проходя мимо Риса, задел его плечо. Он казался уже более расслабленным, его плечи слегка опустились, а мышцы были не так напряжены. На долю секунды Рис даже почти убедил себя, что его пронесло — пока Джек не обернулся через плечо, воззрившись на него. — Прибавь шагу, парень. Мы так весь день туда будем идти. Рис бросился трусцой, догоняя мужчину и следя за тем, чтобы держаться на безопасном расстоянии. Мысленно он гадал, куда же «туда» они идут. И что они будут там делать. И самое главное, какого черта Джек решил взять его с собой.

***

«Туда» оказалось «в отдел технического проектирования». И занялся там Джек тем, что убил тех, кто только что пытался убить его. Касательно того, зачем там вообще был Рис: пока он наблюдал за развернувшейся кровавой расправой, он осознал, что к насилию Джек подходил как пианист к сольному концерту. А каждый исполнитель нуждался в публике. Рис уткнулся носом в рукав своей рубашки, тщетно пытаясь заглушить сильный металлический запах, повисший в воздухе. Когда несколько минут назад они пришли в лабораторию, в углу здесь сидели, съежившись, трое мужчин, прикрываясь наскоро сделанными щитами. Сейчас в живых остался только их лидер… Хотя судя по его виду, он истечет кровью раньше, чем успеет добраться до лазарета. Он оказался настолько отчаянным, что направил на Джека штурмовую винтовку — судя по всему, прототип, из которого инженер даже не умел стрелять. А теперь он распластался на полу, безнадежно пытаясь отползти от искалеченных тел своих товарищей, опираясь на здоровую руку. Вторая его рука безвольно висела, и из раны, оставленной ударами ботинка Джека, обильно струилась кровь, а сквозь разодранные слои плоти виднелись проблески кости. Джек равнодушно наблюдал, как мужчина корчился на полу. — Вот тебе совет, дятел, — сказал он, делая один шаг вперед. — Не пытайся убить короля в его собственном дворце. — Он одним ловким движением поднял руку и прицелился, крепко держа пистолет. Это был точный выстрел, пуля пронзила череп инженера и затем влетела в стену. Его труп рухнул, омерзительно хлюпнув, а его рука дернулась пару раз, после чего он наконец замер. Джек убрал пистолет в кобуру и провел рукой по волосам, слегка растрепав в остальном безупречную прическу. — Фух! — произнес он, расслабив плечи. Он размял шею и руки, испустив наигранный стон, когда у него хрустнули суставы. Его внимание снова перешло на Риса, который невольно напрягся под пристальным взглядом. — Полагаю, это можно вычеркнуть из нашего списка, а, парниша? Рис молча кивнул, не уверенный, что еще ответить. Нижнюю половину лица он спрятал в изгибе локтя — запах железа теперь только усилился. Джек нахмурился, кажется, разочарованный его реакцией. Он коротко вздохнул, после чего направился к выходу, слегка прилипая подошвами к залитому кровью полу. Рис дождался, пока Джек будет на несколько шагов впереди, и покорно пошел следом, с удовольствием делая глоток свежего, чистого воздуха, когда они наконец покинули лабораторию. Они вдвоем продолжили свой путь через лабиринт коридоров в крыле производства оружия, и Рис, мрачно усмехнувшись про себя, отметил, что Джек в прямом смысле оставлял за собой кровавый след. Как будто развешанных повсюду агитационных плакатов было недостаточно. Те немногие люди, которые встретились им за время их недолгой прогулки, на Джека реагировали точно так же: вжимались в стены и старались казаться как можно меньше, таращась на окровавленные ботинки и кулаки Джека в безмолвном ужасе. Наконец Джек резко завернул в специальный зал для совещаний по соседству с главным лифтом на этаже, оснащенный особыми протоколами безопасности из-за проходящих там высокопоставленных встреч. Джек вытер руки об штаны, оставляя на них красные пятна, и приложил ладонь к сканеру на входе. Распознав его отпечатки, дверь автоматически отъехала в сторону. Он набрал код на панели возле сканера, после чего жестом велел Рису следовать за ним. Это бесспорно был пока что самый большой зал для заседаний, который Рис видел на Гелиосе, настолько большой, что сюда поместилось бы человек двадцать, не меньше. Джек направился прямиком к минибару, оставляя Риса неловко топтаться у двери, пока Джек готовил себе напиток. После секундного колебания Рис прочистил горло, чтобы его услышали, и спросил: — Эм, сэр? Я тут думал… Как вы так быстро нашли виновников? Джек замер спиной к Рису с только что открытым графином в руке. Продолжив наливать алкоголь в стакан, он ответил: — На Гелиосе добыть информацию — раз плюнуть. Если кто-то на этой станции отлить пойдет, я узнаю. Рис с сомнением приподнял брови. Серьезно, это был типичный ответ человека с манией величия. Он должен был просто принять это за очередное причудливое заявление Джека. Но твердость и решимость в его голосе заставила Риса задуматься, мог ли он на самом деле быть полностью уверенным в своих словах. Джек занял место во главе длинного стола в центре зала, жестом указывая Рису сесть рядом. Он сделал большой глоток виски, довольно вздохнув, и продолжил свой ответ: — Например, помимо имен тех трех червей-предателей я также знаю, что ты, Риси, пытался ради меня вывести из строя турели. — Джек замолчал, делая еще один глоток и не сводя глаз с Риса. — Твоя помощь, конечно, совершенно не требовалась, но все же. Я оценил порыв. И учитывая, что за эту неделю меня пытались убить все кому не лень, довольно занятно видеть, что какой-то левый пацан вроде тебя действительно пытался мне помочь. Я хочу сказать, я не уверен, почему ты это сделал, хотя, думаю, ты, — он сделал паузу и низко угрожающе усмехнулся, — ждешь какой-нибудь награды или чего-то в этом духе. Может, хорошей, солидной премии прямиком от папочки Джека? Джек в ожидании придвинулся ближе, опираясь на локти. Рис нервно сглотнул, чувствуя, как во рту резко пересохло. Он и сам точно не мог сказать, почему рисковал своей шеей ради человека, которого почти не знал. И Джек забывал, что Рису и самому грозила опасность — хотя у него создалось впечатление, что напоминать об этом будет не лучшей идеей. Рис ответил медленно и неуверенно: — Я сделал это не ради награды. Просто защитить вас было логично. — Когда глаза Джека пытливо сощурились, Рис торопливо добавил: — Я хочу сказать, при нынешнем раскладе у нас нет стабильности. Гиперион находится посреди масштабной смены власти, и любые другие крупные перебои могут отбросить корпорацию на многие годы назад. Нам нужен центр. И сейчас… этот центр — вы. Рис внутренне задрожал, когда губы Джека растянулись в улыбке, а глаза зажглись интересом. — Да, черт возьми. — Джек поднял свой стакан, словно это был тост, и сделал еще глоток. Он встал со своего места и начал расхаживать вокруг стола, задумчиво нахмурившись. После продолжительного молчания он повернулся к Рису, широко раскинув руки. — У меня хорошее настроение, поэтому давай я поделюсь с тобой щепоткой нажитой честным трудом мудрости от самого Красавчика Джека. — Он замолчал, делая театральную паузу и оставляя слова висеть в воздухе пару секунд, прежде чем продолжить. — Чтобы управлять корпорацией вроде Гипериона, надо знать только одно: каждый, неважно, будь то жадный до бабок брокер или гребаный святоша, в глубине души каждый из них — эгоистичный мешок с дерьмом. Джек со звоном поставил стакан на стол, расплескав содержимое по его лакированной поверхности. Он ухмыльнулся, по-видимому, наслаждаясь помесью изумления и замешательства у Риса на лице. — Как только ты это примешь, останется только научиться использовать это в своих интересах. Не разбрасывайся комплиментами как какой-то лузер; сначала всели в них страх, а уже потом кидай им подачки, если они умудрились не облажаться. Тогда они будут знать, что твое мнение действительно чего-то да стоит. А если постараешься достаточно хорошо, то все вокруг кипятком будут ссать от шанса исполнить твое поручение. Рис уткнулся взглядом в свои руки, обдумывая сказанное. Он не мог сказать, что согласен с философией Джека. Но судя по тому, как Гиперион изменился уже за одну короткую неделю, это определенно работало в пользу Джека. — Итак, — сказал Джек, возвращая внимание Риса обратно к себе. — Награды не нужно, а? Просто помог старику Джеку во благо компании? — Если вы предложите мне премию, я не стану отказываться, — осторожно ответил Рис. Джек удивленно моргнул, после чего позволил смеху — на странность, не такому язвительному — вырваться наружу. — Молодец, — усмехнулся он, уперев руки в бока. — На кого ты работаешь, парень? На Брэдли? Рис покачал головой. — Я в информационной безопасности. В команде Хендерсона. — Хендерсона? — Имя вызвало очередной приступ смеха. — Нет. Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет. Забудь о премии, парень. Ты получаешь охренительное повышение. Теперь настала очередь Риса удивленно моргать. — Что? — Ты меня слышал. Информационную безопасность должен возглавлять кто-то, кто, ну, знаешь, действительно понимает что-то в безопасности. В то время как Хендерсон, небось, не может уследить за сохранностью своего гребаного пароля блокировки экрана. Джек допил остававшийся в стакане виски, на секунду оставляя Риса наедине с его мыслями. Он думал, может ли в самом деле подъем по карьерной лестнице оказаться таким легким. Неужели требовалось только добиться расположения генерального директора и все? — Поздравляю, парниша. — Беспечно запущенный Джеком по столу его же пустой стакан остановился возле сложенных рук Риса. — Не заставляй меня пожалеть. Он обошел стол и остановился прямо у стула Риса, глядя на него сверху вниз. Рис не мог заставить себя посмотреть ему в глаза, зацепившись взглядом лишь за металлический зажим на подбородке Джека. Он потрясенно ахнул, когда Джек внезапно дернул его за волосы, потянув назад и вынуждая Риса поднять голову под несколько неудобным углом. Хватка Джека в его волосах была настолько сильной, что на его расширившиеся глаза навернулись слезы. — Тебе стоит почаще зачесывать волосы назад, Риси. — Джек снова дернул его для выразительности. На его лице проскользнула неясная эмоция, и Рис почувствовал, как в ответ сжались его внутренности. — С таким личиком, как у тебя, надо показывать каждый дюйм. И Джек в один миг отпустил его волосы и вышел из комнаты, кинув ему: «Увидимся, парниша», прежде чем дверь за ним закрылась. Рис выдохнул, осознав, что все это время не дышал. «Боже, смилуйся», — подумал он, растирая щеки ладонями в надежде, что это как-то поможет стереть с его кожи румянец. Про себя он мысленно сделал пометку добавить гель для волос в свой список покупок.

***

Добравшись до своей квартиры, Рис наконец просмотрел пятнадцать новых писем, накопившихся за время его небольшого приключения с Джеком. Четырнадцать из них были от его коллег и состояли из различных вариаций «где тебя носит» и «хендерсон надерет тебе жопу за прогул». Если верить Джеку, Хендерсон сейчас был наименьшей его проблемой. Последнее письмо было от неизвестного отправителя, и все сообщение умещалось в превью:             ты в порядке?             джек тебе что-нибудь сделал? Рис вздохнул, удивляясь, как сплетни умудрились так быстро разлететься по Гелиосу. Он отправил короткий успокаивающий ответ и зашел в настройки своего ЭХО-экрана, чтобы выключить уведомления о новых письмах, решив наконец порадовать себя заслуженной миской мороженого. Когда он уже собирался отключить оповещения, ему пришло письмо из отдела кадров с поздравлениями с повышением. Рис долго, долго на него смотрел, осознавая, что это все реально. Он думал о своих коллегах. Он думал о Хендерсоне. И в особенности он думал о Красавчике Джеке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.