ID работы: 8406258

Hermitage

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1425
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
67 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1425 Нравится 211 Отзывы 519 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Уходит Ди из Хогвартса не в особо-то хорошем настроении. И он совершенно не может понять, почему. И дело совсем не в том, что Поттер обманул его или как-то манипулировал. Ди вдруг понимает, что с самого начала их знакомства он был объектом манипуляций Гарри. И каким-то образом, отвечая на очередной вопрос и выдавая куда больше информации, чем следует, Поттер только порождал все новые и новые вопросы, оставляя Ди с чувством, что его водят за нос. Наверно, учителя все такие. Да, раздражает, конечно, особенно, когда Ди видит всю картину целиком, но причина его плохого настроения совсем не в этом. Все дело в последствиях. Их много, если верить Поттеру. И они весьма заманчивые. — Хитрый, убедительный ублюдок, — бормочет рука. Ди останавливается прямо на тропинке на полпути вниз от замка и оборачивается через плечо. Практически во всех окнах Хогвартса горит свет. Замок выглядит теплым и гостеприимным на фоне черного ночного неба. Такой домашний. И, если верить словам Поттера, он может стать домом и для Ди. Его уже несколько раз приглашали остаться, но сейчас все по-другому. Он уже не был просто гостем, он мог остаться на правах жителя замка. Одним из тех, в ком есть магия. Волшебником. И совершенно не имеет никакого значения, что он дампир — получеловек, полувампир, как и то, что Поттер сам вампир. Тут первостепенную роль играет то, что в нем есть магия. Свое место в этом мире. Ди отворачивается от замка и смотрит на раскинувшийся внизу холма Тервич. Он тоже освещен, но есть в этом ярком свете, которым люди заполняют свои дома, какая-то жуткая нервозность. Улицы залиты ультрафиолетом, на каждом крыльце висят слепящие глаз фонари. Этого искусственного солнца недостаточно, чтобы навредить по-настоящему, но вполне хватает, чтобы прогнать большинство существ ночи. Впрочем, вампира это тоже сможет задержать на какое-то время. Из-за ультрафиолетовых ламп растения растут быстрее, и это неплохой бонус, однако из-за самого фиолетового цвета Тервич с расстояния выглядит жутким и холодным. И совершенно непривлекательным по сравнению с мягким светом Хогвартса. В Тервиче, кстати, ему тоже предложили остаться. Мэр, может, и не заявил об этом напрямую, но очевидно, что он ждет, будто Ди действительно останется, и готов ему заплатить. Сам Ди уже настолько примелькался в ратуше, что люди давно перестали провожать его подозрительными взглядами, а молодой человек за стойкой даже желает ему хорошего дня каждый раз, когда видит. Это, наверно, один из самых радушных приемов, который Ди когда-либо получал в людском поселении. — Знаешь, ты мог бы и остаться, — бормочет паразит. — Разве так плохо осесть где-то ненадолго? В смысле, как там Поттер сказал? Лет сто или около того? — Как минимум. Может, и дольше, — отвечает Ди. — Ты сам выбрал этот путь, — хмыкает паразит, — так что можешь и сам с него сойти. И ты должен признать, что это лучшее, что вообще может быть. Да, я согласен, что Хогвартс не королевский дворец, но... Ди немного наклоняет голову, чтобы скрыть холодный город от взгляда. — Твой родитель-человек был волшебником, — сказал тогда Поттер. — Потому что вампиры не могут быть волшебниками. Но ведь сам-то он вампир. И как так? — Вопросов все равно еще слишком много, — говорит Ди паразиту, и продолжает путь вниз, к Тервичу, проходя мимо своего временного дома — маленького склада между замком и городом. — Ага. Например, откуда, черт побери, он так много знает о Святом предке, — недовольно бурчит рука. — Я в курсе, что Поттер старый, но это все равно нервирует. Ди хмурится. Если все вампиры действительно произошли от Святого предка, то и Гарри Поттер тоже. И он… тоже должен был попасть под его власть. Он не смог бы вот так просто рассказывать все эти вещи о своем Предке. Ни один вампир этого не может. Это была одна из причин, почему Святой предок стал настолько могущественным. Слишком много вопросов и неизвестных факторов. Наверно, именно из-за этого Ди не по себе. * * * Ди просыпается бесшумно от ощущения, что кто-то приближается к его складу. Он спал где-то часа три, и солнце явно уже успело встать, так как из единственного окна пробиваются яркие лучи. Снаружи кто-то есть. — Эй, ублюдочный дампир, ты там? — кричит знакомый мужской голос. По стенам эхом разносится тяжелый металлический стук. — Выходи уже, где ты там. Ди на мгновение прикрывает глаза. Он действительно надеялся, что они успели покинуть город. Очевидно, это не так. — Где-е-е ты-ы-ы... дампи-и-рчи-и-к... Ди встает, тихо подходит к двери и, чувствуя, что человек стоит прямо за ней, резко открывает ее. Тяжелый металл с приятным хрустящим звуком впечатывается в чужое лицо. — Вот же сукин… мой нос! — скулит один из Пускающих кровь — Дэл, — отступая на несколько шагов назад. Паразит в левой руке тихо хихикает. — Гребаный кусок дерьма, — Дэл зажимает руками быстро краснеющий нос, с ненавистью смотря на Ди. Ди молча приподнимает бровь. — Да я тебе задницу за это надеру, — все еще немного гнусавит охотник, аккуратно щупая нос и убеждаясь, что крови нет. — У нас есть сообщение для твоего драгоценного маленького кровососика. Раз уж он может расхаживать при дневном свете, думаю, ты быстренько смотаешься к нему и расскажешь все. У нас есть кое-что, что может его заинтересовать. Ди прищуривается. — Хех, — продолжает Дэл. — Видишь ли, ходит слушок, что он здесь из-за детей, особенных детей. Об этом один из полицейских трепался. Вот же… Спорим, он просто по детям, ведь детская кровь самая лучшая, так? — Что вы сделали? — голос Ди может проморозить до костей. — Да ничего особенного. Горал и Гирн просто решили побродить по местной школе и проверить, что с чудесными детками все в порядке, — противно ухмыляется Дэл. — Они даже подарок с собой прихватили. О, им точно понравится. Это протонная бомба. Так что сейчас ты пойдешь прямо в замок и расскажешь этому ублюдку вампиру, что либо он притащит нам все серебро, что у него есть… Или он может распрощаться с возможностью найти своего особенного ребенка. А ты даже не думай появляться там, дампир. Будешь ошиваться рядом со школой, и дети начнут умирать от несчастных случаев. Один… за… другим. * * * Это не первый раз, когда Ди поднимается в Хогвартс днем, но обычно он идет туда не для того, чтобы найти хозяина. Как правило он просто убивает там время или гуляет. Все-таки замок удивительный, он полон истории. А портреты, когда не делают всякие грязные предложения, могут быть отличным источником информации. Сейчас Хогвартс выглядит иначе. Сначала Ди чувствовал себя там обычным человеком, всего лишь гостем, но теперь он смотрит другими глазами. Узнав столько всего нового, Ди не в силах остановить себя от мысли, что он мог бы жить здесь, мог узнать все тайные ходы и скрытые тоннели. Поттер говорил, что подземелья стали еще глубже и тянутся теперь дальше. Скоро они даже смогут достать до Тервича. Может быть, Ди со временем изучил бы и их... Сейчас времени нет. — Где Гарри Поттер? — требовательно спрашивает Ди, стоя посреди пустого коридора. Практически тут же с тихим хлопком перед ним появляется эльф. И он уже нервничает. — Милорд Поттер спит, — несчастно пищит эльф. — Мы не должны беспокоить милорда, когда он спит. — Это срочно. Уверен, он захочет знать, — мрачно говорит Ди. — Где он? Эльф мнется, тяжело дышит и вздыхает, даже защемляет свое ухо между узловатыми пальцами, но все-таки кивает. — Димми не должен, не должен беспокоить милорда, когда он спит, — лопочет он и, кажется, весь как-то сжимается под взглядом Ди. — Н-но Димми проведет, сэр. Сюда, сэр. Путь, по которому они идут, явно ведет не в подземелья. И это немного необычно. Все-таки можно было бы подумать, что Поттер, будучи вампиром, предпочел бы спать как можно глубже под землей, но… магия. Ди качает головой, откладывая эту мысль на потом. Он следует за эльфом дальше по коридору, вверх и вниз по ступенькам, пока они не оказываются в башне, в которой Ди еще никогда не бывал. Вход охраняется портретом хорошо одетой полной женщины, которая, как и большинство портретов, крепко спит. Димми щелкает по портрету пальцем, и тот сразу же открывается, показывая за собой ведущую наверх лестницу. Женщина на портрете даже не шелохнулась. — Милорд Поттер там, — говорит эльф, заламывая руки и быстро-быстро кивая. — Димми нужно идти. Ди еще секунду смотрит на то место, откуда только что испарился эльф, и поворачивается к ступенькам. Поднявшись наверх, он сначала думает, что попал в своего рода гостиную, но потом он понимает, что помещение слишком большое для гостиной, да и к тому же в нем имеются две лестницы, которые вроде как ведут в разные стороны от него. Нет, точно не гостиная. Это комната отдыха. Видимо, это одна из башен факультетов. Здесь такой же теплый свет, как и во всем замке, а еще приятная глазу обстановка. Вся мебель и ткани в красно-золотых тонах — одежду именно этого цвета постоянно носит Поттер, — каждый диван, каждое кресло буквально источают уют. Вдоль стен стоят шкафы. Ди вдруг замечает портрет над камином, на котором изображены два человека: рыжеволосый мужчина и женщина с каштановыми волосами. Поттер лежит на длинном диване и смотрит на портрет. Ботинки валяются на полу, а очки устроились на чайном столике перед камином. Поттер не спит. — Что случилось, — спрашивает он с закрытыми глазами. Его тело выглядит странно расслабленным для полусонного вампира. — Пускающие кровь узнали причину, по которой ты здесь. Они взяли школьников в заложники, думая, что один из них может быть нужным тебе ребенком, — Ди смотрит на Поттера сверху вниз, размышляя про себя, было ли и это частью его плана. Очевидно, нет, потому что Гарри моментально распахивает глаза и садится на диване. — Что? — резко спрашивает он. — Они заложили в школе протонную бомбу. Даже если это самая маленькая бомба из возможных, ее все равно хватит на нечто и побольше школы. В качестве выкупа они требуют твое серебро. — Вот же бл… — Поттер зло рычит, обрываясь на полуслове. — Да почему же люди такие… — он опять не договаривает. Развернувшись, он надевает ботинки, потом тянется за очками в золотой оправе и цепляет их на нос. — Мордред их всех раздери, как же у меня кружится голова. Сколько сейчас? — Час после рассвета. — Это все объясняет, — задумчиво тянет Поттер. Он смотрит на портрет над камином; его лицо на секунду чуть мрачнеет. Впрочем, ощущение этой грустной ностальгии быстро пропадает, и Поттер опять поворачивается к Ди. — Что у нас по времени? Ди качает головой. — Полагаю, чем скорее, тем лучше. — Они не установили конкретные сроки, — хмурится Гарри. — О, да ради… Это их первый захват заложников? — Скорее всего. — Мордред, как же я ненавижу таких новичков. Вечно они творят какое-то тупое дерьмо, — ворчит Поттер и щелкает пальцами. — Ретта! — зовет он. Посреди комнаты сразу же появляется эльф в белой шелковой тунике. — Приготовьте серебро из хранилища, пожалуйста. Все должно быть в килограммовых слитках. Сколько времени вам надо? — Все будет сделано через шесть часов, милорд, — сразу же отвечает эльфийка, даже не моргнув. — Если будут работать все эльфы. — Слишком медленно. Через шесть часов уже может быть поздно, — бормочет Поттер себе под нос и задумывается. — Используйте маховики времени. Нужно, чтобы все было готово сейчас. Глаза эльфийки в шоке распахиваются, она издает приглушенный писк и исчезает. А потом появляется снова. — Эльфы подготовили серебро, милорд, — лепечт она, чуть задыхаясь. От нее исходит слабый запах сажи, а туника будто опалена огнем. — Что-то еще, милорд? — Нет, спасибо. Будьте готовы перенаправить серебро — невидимо, — когда я попрошу. Команды будут стандартные, — Гарри кивает и поворачивается к Ди, который хмуро смотрит на Ретту. — Где находится школа? Относительно таверны и ратуши. — Ты действительно собираешься отдать им все свое серебро? — неверяще спрашивает Ди. — Да, — без раздумий отвечает Поттер и протягивает руку. — Давай, я нас перенесу. — Но сейчас день, — резко возражает Ди. — Или… у тебя есть благовонная временная ловушка? — Лучше — у меня есть магия, — отвечает Гарри и настойчивее протягивает ладонь. Ди принимает ее. Это чем-то похоже на разрыв пространства, только намного быстрее и не так утомительно. У Ди возникает ощущение неправильности, будто его тело протискивают сквозь что-то, через что Ди никогда мы не смог пролезть сам. Можно было только предположить, что они исчезли из точки А и пронеслись через кратковременную червоточину, которую скорее всего и создал Гарри, в точку Б. Каким-то образом такое перемещение выходит не таким уж и ужасным, каким должно было быть. Едва они появляются, кожа Поттера сразу же начинает дымиться, хоть они и стоят под солнцем всего доли секунды. Ди даже не замечает, как у Гарри в руках оказывается его тонкая палочка. — Нокс, — незамедлительно бормочет Поттер себе под нос. И как будто солнце разом оказывается закрыто одной очень настойчивой тучей, потому что вокруг них образуется полностью затененное пространство диаметром метра три. Ди стоит на самой его кромке, и через эту темноту город вокруг кажется будто погруженный в безлунную ночь — все видно, но словно в тумане. Когда он делает шаг наружу из этой локализованной темноты, на улице вновь светло, и лишь Поттер замер в тени. Рядом стоят другие люди, родители детей, учителя. Полицейские ходят вокруг школы, но не подходят слишком уж близко по вполне очевидной причине. На крыше двухэтажной школы стоит один из Пускающих кровь. В руках у него что-то, напоминающее снайперскую винтовку. На открытом пространстве между школой и оживленной толпой лежит мертвый полицейский, застреленный с предельной точностью. — А вот и ты, мерзкий кровосос! — кричит тот, что на крыше. Ди кажется, что это Гирн. — Думаю, в этой блядской колдовской тени действительно ты. Давай, заходи, не стесняйся. И свою дампирскую подстилку захвати. Кстати, не вздумайте даже дышать не по правилам, потому что у меня тут кое-что есть! Он дергает на себя маленькую девочку. Ей, наверно, от силы лет семь. От охватившего ее ужаса она даже кричать не может, а только жалобно всхлипывает, когда охотник трясет ее. — Сделаете хоть что-нибудь не так, и она точно пострадает, — кричит Гирн и толкает девочку назад, где ее уже не видно. Поттер ничего не говорит, молча наблюдая за происходящим из тени. Вокруг него плачут люди, одна из женщин надрывно кричит. Может, это мама девочки. Краем глаза Ди замечает бегущего к ним мэра, чье лицо побледнело и осунулось. Рядом с ним капитан полиции. — Пошли, — говорит Гарри, когда Гирн направляет на них винтовку. И, не дожидаясь мэра, идет вперед. Ди кивает мэру и следует за Поттером к зданию школы. Место совершенно не похоже на Хогвартс. Эта школа легко сошла бы за какой-нибудь госпиталь с такой-то белой плиткой повсюду и люминесцентными лампами. Естественно, что большинство школ все-таки именно такие. Проще содержать помещения в чистоте, когда дети таскают сюда грязь. Даже странно, что для Ди сейчас это все выглядит так неприятно. На входе их приветствует Дэл и его арбалет. — Шутки кончились, кровосос, — ехидно ухмыляется Дэл. — Горал сейчас с детишками, и он о них будет хорошо заботиться, пока ты не отдашь нам серебро. — Отпустите детей, и я все сделаю, — говорит Гарри. — Оу, нет-нет-нет, — Дэл машет перед ним арбалетом. — Нет, все будет не так. Ты отдаешь нам серебро, мы садимся на лошадей и уезжаем, прихватив с собой парочку милых деток. Так, на всякий случай. Отпустим мы их только тогда, когда выйдем за пределы города. Поттер молчит, прищурившись. — И только попробуй вякнуть, — предупреждает Дэл, снимая с груди рацию. — И Горал, и Гирн на связи. Учудишь что, и трупы этих двух детей будут на твоей совести. Так что, — он цепляет рацию обратно, — все будет именно так, кровосос. — Половина серебра сейчас, — медленно говорит Гарри, — а вторую получите, когда отпустите всех детей. Целыми и невредимыми. Дэл медлит. Поттер поднимает руку. — Первая часть, — он щелкает пальцами. В помещении раздается грохот внезапно упавшего между ними серебряного слитка. Звук громким эхом скачет дальше по коридору. Ди непроизвольно опускает взгляд, когда за первым слитком падает второй. А потом из ниоткуда обрушивается настоящий поток из слитков. Маленькая лавина серебра проливается на гладкий отполированный пол со звуком, похожим на металлический гром. Ди даже не в состоянии сосчитать, сколько всего слитков, но там наверняка может быть больше сотни. Впрочем, до тонны там еще далеко. Ди уверенно держит на лице маску, не давая проскользнуть ни одной эмоции, потому что, очевидно, Поттер что-то задумал. Ему остается только надеяться, что план хотя бы в пределах благоразумия. — Половина серебра, — равнодушно говорит Поттер. — Вторую половину получите после освобождения детей. Идет? Дэл в ступоре. Широко раскрытыми глазами он смотрит на целое состояние. Слегка дрожащей рукой он тянется к рации. — Горал, — срывающимся голосом зовет он. — Нам понадобится повозка. * * * Мэр предоставляет Пускающим кровь карету, лучшую карету во всем городе, с четырьмя киборгизированными конями и достаточно большую, чтобы туда поместилось несколько сотен слитков серебра. Пока Дэл держит Поттера на прицеле — так, на всякий случай, — Ди буквально вынуждают сначала перегнать карету к школе, а потом и загрузить в нее серебро. У Горала все еще есть бомба и дети, а Гирн продолжает стоять на крыше школы, то и дело поигрывая снайперской винтовкой. Поттер неподвижно замер под дулом пистолета Дэла. Поэтому Ди остается только молча переносить серебро. К тому времени, как ему удается перетащить в карету все сто пятьдесят слитков серебра, руки его болезненно пульсируют. В отличие от серебряных пуль Пускающих кровь, серебро Поттера чистейшее. Волдыри на ладонях отказываются мгновенно заживать. Поттер смотрит на него, молча извиняясь. — А теперь отпустите детей, — говорит Гарри, обращаясь к Дэлу. — Мы оставим детей там, где они сейчас, — раздается голос Горала, но не из рации, а с другого конца помещения. — Они немного связаны, но в полном порядке. Они и маленький сюрприз. И ключик от него у меня пря-а-мо здесь. Горал держит в руках спусковой механизм. А еще он тащит за собой мальчишку лет десяти, крепко схватив за и так уже покрытую синяками руку. За ним идет Гирн, ведя ту самую девочку с крыши. — А теперь мы все вместе выходим к карете, — дает команды Горал. — Следуете за нами до выезда из города. Там ты, — он кивает Поттеру, — отдаешь нам вторую часть серебра и получаешь взамен ребенка и ключик от сюрприза. Ты понял меня? — Я тебя понял, — спокойно отвечает Гарри. Он чуть дергается, и Горал, кажется, замечает это, широко ухмыляясь. — Хех, полуденное солнце напрягает тебя, кровосос? — насмехается он, а потом его лицо опять мрачнеет. — Наружу, ублюдки, оба. Ди выходит из школы первым, за ним следует Гарри, скрытый своей магической тенью. Пускающие кровь смотрят на испуганных горожан Тервича, рассыпающихся в стороны, с отвращением и быстро запрыгивают в карету, утягивая детей за собой. — Эй, вы все! — кричит Горал людям, размахивая выключателем. — Вы жалкие предатели, любители вампиров! Только посмейте хоть на шаг подойти к школе, прежде чем мы свалим отсюда, и я все здесь взорву. Сделаю миру одолжение, избавив его от целого поколения крысиных выблядков! Весь путь до края города выходит мучительно напряженным, но, к счастью, длится это недолго. Пускающие кровь гонят лошадей что есть мочи, но это не мешает Поттеру и Ди не отставать от них. Впрочем, Гарри уже явно становится хуже. Даже с его магической тенью дневной свет воздействует на него. — Ди, — тихо зовет он. — Когда дети окажутся в безопасности, хватай выключатель. Ди ничего не отвечает, да это и не обязательно. На краю города, где за домами виднеются поля, карета замедляет ход, пока не останавливает совсем. — Вторая часть серебра, — требует Горал. — Сначала дети, — возражает Поттер. Голос его слегка дрожит. — Отпустите их. Горал смотрит на него с отвращением. Он хватает мальчика и буквально вышвыривает его из кареты. Ди как в замедленной съемке наблюдает за падением ребенка, вычисляет траекторию, по которой он шлепнется на землю, и двигается на максимальной скорости, успевая поймать мальчика до того, как тот сломает себе руку. Он ловит и девочку, которая летит следом, удерживая ее второй рукой. Вместе со своей ношей Ди убирается подальше от кареты, пока Пускающие кровь не успели сделать какую-нибудь подлянку. — Тс, — недовольно шипит Горал, наблюдая, как Ди опускает детей на землю и они тут же прячутся за ним. Подняв выключатель над головой, Горал смотрит на Поттера и уже практически рычит: — Серебро, сейчас же. В карету! Поттер медлит, а потом, даже не взглянув на Ди, щелкает пальцами. — Давайте, — говорит он. В этот раз нет никакого потока из падающих слитков. Так, просто какой-то ручеек. Слитки падают один за другим прямо на карету достаточно интенсивно, но не так мощно, как это было в школе. Там они рухнули на пол так, будто кто-то вывалил их все разом из ведра. А тут какая-то струйка. Тем не менее… Глаза Дэла тут же обращаются на серебряный дождь, Гирн даже не пытается притвориться, что ему все это неинтересно, когда застывает в жадном оцепенении. И наконец-то даже Горал отводит взгляд, смотря на падающие из ниоткуда серебряные слитки. Ди бросается вперед и делает один единственный выпад мечом, хватая падающий выключатель. Рука Горала с тихим звуком шлепается на щербатую дорогу. — Моя рука! — ревет Горал. — Всё, сейчас, — безжалостным голосом припечатывает Поттер и опять щелкает пальцами. Пускающие кровь поздно успевают понять, что сейчас произойдет, когда небо над ними буквально прорезает щель, из которой лавиной начинает падать серебро, сотни, тысячи слитков серебра. Они падают до тех пор, пока не погребают под собой карету и всех, кто в ней. Но даже после этого слитки все падают и падают, разбивая дерево в щепки, дробя доски. Ди стремительно подлетает к детям, закрывая их обоих плащом, когда запах крови наполняет воздух. А серебро прибывает, гора его становится выше и выше, пока полностью не скрывает под собой карету. Очень скоро сердцебиение тех, как оказывается похоронен среди всего своего богатства, останавливается. Охотники буквально утонули под весом своей собственной жадности. — Кто бы мог подумать, — сонно бормочет Поттер, опасно пошатываясь, — что деньги действительно решают все проблемы. Едва сказав это, он, как подкошенный, замертво падает на землю, сразу же загораясь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.