ID работы: 840627

Переживания

Джен
G
Завершён
253
Размер:
42 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 79 Отзывы 63 В сборник Скачать

Прошлое

Настройки текста
      Магазинные витрины искажают отражение Сьюзен; она раздосадованно поджимает губы (они сегодня накрашены коралловой помадой, так удачно подобранной под цвет ее пальто)  и, поправив сумочку на плече, заходит в магазин.       На полках пылятся тяжелые книги и плюшевые игрушки, и Сьюзен брезгливо приподнимает полы пальто: не запачкаться бы. Слышен перескрип половиц под ногами вечно кашляющего старика-продавца и тихий свист ветра в оконных рамах.       Сьюзен устало прикрывает глаза, заметив, как мистер Патиссон направляется в ее сторону. Она ждет тут уже пять минут; к ней должны были подойти раньше.       — Здравствуйте, мистер Патиссон!       Улыбка старика теряется в бороде и перетекает в глаза, удивительно чистые и молодые:       — Здравствуй, Сьюзи. Как дела у твоего братика? Ветрянка уже прошла?       — Ой, да, знаете, а мама сказала, что это заразно и Эдмунд не должен расчесывать ветрянку, потому что останутся шрамы, но он ее не послушал — он никогда ее не слушает — и теперь у него на брови шрам, а Пит сказал, что шрамы не проходят, как синяки, и теперь это на всю жизнь…       Убеленный сединой мужчина слушает детскую болтовню, с улыбкой глядя на девочку.       — Ой, мне же мама сказала у Вас веревки купить — папа обещал мне качели, — вспоминает девочка и даже подпрыгивает от радости, переполняющей её всю.       Мистер Патиксон смеется и выкладывает на прилавок моток тонкого каната.       — Денег не надо, — улыбается старик, отодвигая монеты сухой, крепкой рукой, изборозженной синими вздувшимися венами и подмигивает Сьюзи, — купи себе лучше мороженого. Кажется, там на углу продают отличный пломбир, — и смеется, глядя, как девочка широко улыбается от счастья.       — Спасибо, мистер Патиссон! — тараторит Сьюзи и выбегает из магазина, пока продавец не передумал, хотя довольно скоро возвращается: - Ой, я веревку у вас забыла, простите.       Мистер Патиксон усмехается, качая головой:       — Сьюзи, Сьюзи, вечно ты все забываешь. Ты сейчас домой? Передай маме мои поздравления и пожелай Эдмунду поскорее поправиться, — девочка быстро и часто кивает. — И возьми-ка немного ирисок для брата, а то болеть без сладкого очень вредно…       В подставленную ладошку опускаются ириски в синей обертке. Сьюзи благодарит продавца и опять убегает — правда, на этот раз с веревкой. Выскочив на улицу, она останавливается и осторожно разворачивает одну из конфет, кладет ее в рот и зажмуривается от удовольствия.       — Здравствуй, Сьюзи, — раздается старческий голос и девушка вздрагивает. Пронзительно-голубые глаза продавца прямо глядят на неё, и ей отчего-то становится неловко, словно хозяин чужой квартиры застал ее за рассматриванием его фотографий.       — Добрый день, мистер Патриксон. Мне нужна бархатная лента, бархатные перчатки того же цвета и моток веревки. — Сьюзен точно знает, что последнее ей не нужно, но почему-то называет веревку в списке товаров. Старик улыбается и достает заказ откуда-то из-под стола, словно он уже был собран.       Сьюзен неловко; скептическое настроение куда-то пропало, да и полы уже вроде не кажутся такими пыльными. Она берет покупки, аккуратно укладывая их в бархатную темную сумочку, и почему-то чего-то ждет.       — Сьюзи-Сьюзи, какой ты стала красавицей, — качает головой продавец, и в его голосе слышится осуждение «холодной». — Наверное, уже и не ешь ириски? — улыбается он прячущей глаза девушке и выкладывает на прилавок горстку конфет. — Возьми, раньше ты их любила.       Сьюзен вылетает из магазина, пробормотав «спасибо» и сметя ириски в сумку, и отчего-то не может остановиться, а все бежит до самого дома. Только у дверей она останавливается, поправляет волосы и, не задумываясь, кладет одну ириску в рот.       Воспоминания обрушиваются на нее с силой ливня и Сьюзен понимает, что бежала она сейчас совсем не от магазина, а от собственного прошлого, где она еще девочка и верит в чудеса, и почему-то от этой мысли хочется если не плакать, то выть.       Сьюзен приглаживает волосы и дергает на себя ручку двери, жалея, что вообще пошла в этот магазин.       А вкус у ирисок все тот же, и почему-то Сьюзен уверена, что это те же самые конфеты, которые лежали на прилавке много лет назад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.