Twist of Fate (Поворот Судьбы)

Перевод
NC-17
В процессе
104
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 255 страниц, 92 209 слов, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
104 Нравится 20 Отзывы 67 В сборник

Предложение

Настройки
Гарри тяжело вздохнул, садясь за стол Гриффиндора на ужин. Каждый мускул его тела сопротивлялся этому. Его колени все еще болели после столкновения с партой благодаря Грюму на ЗОТИ. Гермиона взволнованно посмотрела на друга. — Гарри, ты не думаешь, что тебе стоит пойти к мадам Помфри? Профессор Грюм не мог подвергать тебя Империусу так много раз сегодня- — Я в порядке, Гермиона. Мне просто слегка больно. — успокоил Гарри. Он посмотрел на стол с изобилием еды и почувствовал подходящую тошноту. Он медленно встал. — Я не голоден, я пойду делать домашку. Кода он наклонился, чтобы поднять свою сумку с пола, весь Большой Зал покачнулся и он оперся рукой на скамью, чтобы не упасть. — Ну все. — решительно произнесла Гермиона и встала, чтобы помочь ему. — Тебе нужно пойти в больничное крыло. Хорошо бы, если бы здесь был Рон, но от отбывает наказание. Давай я помогу- Гарри отодвинул от себя ее руку. — Хорошо, ладно, я пойду, но не надо мне помогать. Люди подумают, что я больной или еще что-нибудь. — Гарри попытался отойти от стола и почувствовал облегчение, когда смог встать и комната перед ним не пошатнулась. — Тебе помочь, Гарри? — спросил Невилл, уже начиная вставать из-за стола. Гарри вздохнул, когда увидел, что все взгляды Гриффиндорцев были направлены на него. — Нет, я справлюсь. — Гарри повернулся и целенаправленно направился к дверям. Ему нужно было концентрироваться на каждом шаге, которые он делает. Боль отдавала в каждую часть его тела и он старался сохранять свой взгляд ясным. Он смог пройти в коридор. Он мог слышать, что Гермиона говорит ему что-то, но шум в ушах мешал ему услышать что конкретно. Он просто был сосредоточен на том, чтобы подняться по лестнице, которая вела в больничное крыло. С облегчением, он взялся за перила и заставил себя ступить… и затем все потемнело. Гарри пришел в себя и понял, что его голова будто взорвалась. Боль находила будто волнами. Он зажмурился от бьющего света. Кто-то бросил в него заклинание? Он мог слышать как люди говорят вокруг него, но он ничего не расслышал. Его рука дотянулась до головы, но кто-то ее перехватил. — Не трогай. Мы пока остановили кровь, но трогать не желательно. — голос звучал, будто он был на другом конце света, но звучал довольно знакомо. Гарри решился приоткрыть глаза и лицо Седрика Диггори смотрело на него сверху вниз. Седрик улыбнулся. — С возвращением. Ты упал на лестнице. У тебя довольно сильная рана на затылке. Нам нужно переместить тебя в больничное крыло. Гарри кивнул и снова закрыл глаза. Он слышал гул людских разговоров вокруг; он понял, что все выходят из Большого Зала после ужина. Просто еще один день из жизни Гарри Поттера — подумал он со вздохом. Еще один день, еще одно путешествие в больничное крыло. — Так, Гарри, мы тебя поднимем. Обопрись на меня. — голос Седрика звучал очень нежно и Гарри почувствовал, как сильные руки его подняли. Седрик положил левую руку Гарри вокруг своей шеи и обнял его за талию. Гарри наклонился вперед, и почувствовал, как волны головокружения нахлынули на него, и он упали на высокого парня рядом с ним. — Мне нужна помощь. — еле смог произнести Седрик, когда весь вес Гарри перешел на него. — Малфой, перестань ржать и подойди. 
Драко Малфой перестал смеяться. — А почему я? — запротестовал он. — Вот, дохрена и больше Гриффиндорцев готовы спасать своего бедного малыша. — А я попросил тебя, Малфой. — сказал Седрик с авторитетностью старосты шестого курса. 

Гермиона удивленно посмотрела на Малфоя, который отошел от своих друзей без лишних споров. Он положил правую руку Гарри на свои плечи и свою ему на поясницу. Седрик удовлетворительно кивнул и вместе они потащились по лестнице. — Но с ним правда что-то не так, это точно не от падения. Что с ним случилось? — спросил Седрик Гермиону, которая шла позади с сумками. — Профессор Грюм подверг его Империусу сегодня на уроке. Четыре раза. — ответила она. — Он вообще не должен был- — Четыре раза? А нас только по одному. — прервал ее Драко. — Почему этот псих сделал это с Поттером четыре раза? Он его выбесил что ли? — Это потому что Гарри смог противостоять этому в первые раз. Грюм продолжал накладывать Империус до тех пор, пока Гарри не перестал сопротивляться окончательно. — объяснила Гермиона, взволнованно глядя на друга. Если бы она сразу поняла насколько ему плохо, она бы не теряла времени и отвела его прямиком в лазарет. Она знала благодаря учебнику, что неправильно наложенный Империус мог повлечь за собой перманентное психической расстройство. Они были возле входа в больничное крыло, когда Гарри начал приходить в себя. Он чувствовал руки вокруг себя и попробовал вырваться. — Полегче, Поттер. И так пиздец какой-то тащить твою задницу по всей школе и без твоих драчливых ручек. — послышался протяжный голос справа. Гарри сонно повернул голову и сквозь поток боли после этого движения он увидел серые глаза Малфоя смотрящие на него. — Гермиона, мне кажется что-то не так. Мне кажется, что Малфой меня обнимает. — Мечтай, Поттер. — усмехнулся Малфой. — Твой Хаффлпаффский бойфренд заставил меня помочь. Гарри медленно повернул голову влево и увидел смеющегося Седрика. — Привет, Седрик. — протянул Гарри. — Ты не мой бойфренд. — Привет, Гарри. Ты прав - я не твой бойфренд. — ответил ошеломленный Седрик. — Ладно, Малфой, дальше мы сами. — Мадам Помфри поспешила к компании, стоящей в дверном проеме. — Спасибо за помощь. Малфой отпустил Поттера и ушел. — Мистер Поттер. Я могу только сказать, что удивлена, что у вас заняло целых шесть недель, чтобы попасть сюда. Ваш прошлый рекорд был четыре недели, насколько я помню. — Гарри облегченно вздохнул, когда его положили на кровать. — Что за мужчина.. — бормотала она. — Одного в хорька превратил, на вас Непростительное Заклинание тренировал. Дамблдор услышит об этом, я вас уверяю.

***

Мадам Пофмри продержала Гарри в больничном крыле два дня. Он был бы счастлив, если бы ему никогда не пришлось бы снова пробовать Костерост. Гермиона не преминула напомнить Гарри, что если бы он позволил ей отвести его к Помфри раньше, он бы избежал трещины в черепе, которую он получил благодаря своему изящному падению. — Как ты себя чувствуешь, Гарри? — спросил Седрик, когда пришел навестить его на следующий день. — Хорошо. Стыдно. — поморщился Гарри. — Кажется, что я провожу здесь больше времени, чем на уроках. И Гермиона делает все, чтобы я ничего не пропускал. — он кивнул на стопку учебников на столе. Седрик сел на его кровать. — Хочешь, я помогу тебе с твоей домашкой по трансфигурации? Это тяжелый предмет, особенно если не видеть демонстрации от МакГонаглл. — Было бы здорово. — с нетерпением отозвался Гарри. — Я все еще не могу сделать подушечку для булавок. — Седрик нашел нужный раздел учебника и показал Гарри движения палочкой, чтобы превратить ежа в подушечку. Час пролетел и Гарри удивился, увидев Рона и Гермиона рядом со своей кроватью. — Зелья закончились? Не могу сказать, что очень жалею, что пропустил… Что с тобой случилось, Рон? Рон посмотрел на свою мантию и поморщился — на рукаве была огромная дырка. — Невилл опять все взорвал. — Ну, я пойду, так что пообщайся с друзьями. Я надеюсь, завтра ты уже вернешься, но если нет, дай знать. Я могу вернуться и помочь тебе с домашкой. — Седрик встал и обменялся кивками с Роном и Гермионой. — Прости, что прервали твое учебное свидание. — сказала Гермиона с улыбкой, когда Хаффлпаффец ушел. Челюсть Рона упала и он уставился на друзей. — Ты и Диггори? — Рон ахнул. Он плюхнулся в кресло рядом с кроватью Гари. — Нет. Он просто друг. — запротестовал Гарри. Гермиона подняла бровь. — Честно. Он встречается с тем парня с вокзала. — Ну, могло бы быть и хуже. — сказала Гермиона и села рядом с Гарри. — Он очень красив. — Диггори? Ты считаешь его привлекательным? Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга и затем на Рона. — Определенно. — сказали они одновременно с ухмылкой. Рон выглядел так, будто он не знал чей ответ ему нравился меньше. — Ну, я слышал, что он будет пробоваться в Турнир Трех Волшебников. Они только что подписывались в Большом Зале. Студенты с Дурмстранга и Шармбатон приедут за день до Хэллоуина и они узнают имена на праздновании. — сказал Рон. — Не могу дождаться когда увижу кто еще будет пытаться. — Да, Седрик сказал, что он очень хочет. А Фред и Джордж все еще планируют пройти? — спросил Гарри, поправляя подушки. — Они ничего не говорят, но они что-то планируют. — сказала Гермиона. — Они и половины своих шуток не делали, значит, у них что-то на уме.

***

Гарри закинул свою сумку на плечо и побежал вниз по лестнице в подземелье. Снейп заставил его остаться и изготовить все зелья, которые он пропустил будучи в больничном крыле. У него заняло два часа и сочетание паров и насмешливых комментариев Снейпа заставили его желать вернуться обратно под крыло мадам Помфри. — Поттер. Гарри остановился и повернулся в сторону откуда раздался звук. Только один студент в Хогвартсе мог вложить столько снисходительности в одно слово. Он медленно повернулся и пошел к открытой двери кабинета. Малфой сидел за столом, на котором лежали его книги и пергамент. Он созерцательно посмотрел на Поттера. — Поверить не могу, что у тебя заняло два часа изготовить три наипростейшие зелья. — Снейп заставил меня каждое сделать дважды. — Гарри замялся в проходе. — Что тебе надо, Малфой? Малфой повертел перо в руку и положил на стол. — У меня к тебе предложение. — Какое? — Гарри осмотрел комнату. Он ожидал увидеть Крэбба и Гойла в углу готовых к бою. — Если наберешься знаменитой Гриффиндорской смелости и зайдешь сюда и закроешь дверь, то я расскажу. — Гарри осмотрел коридор, и убедившись, что никого нет, он на минуту смотрел на слизеринца, после чего кивнул и закрыл дверь. Малфой ухмыльнулся. — Очень мужественно, Поттер. — Гарри посмотрел на него с удивлением. — Мое предложение следующее: я помогу тебе с зельями, если ты научишь меня сопротивляться Империусу. — он посмотрен на него своим ледяным взглядом с лицом слизеринца, которое не выражало ни малейшей эмоции. Гарри посмотрел на него с недоверием. — Ты шутишь? Ты не настолько больной. — Нет, я не шучу. — рявкнул Малфой. — По рукам? — Ты хочешь, чтобы я использовал на тебе Непростительное? Не в этой жизни, я знаю, что это ловушка. — Гарри повернулся и направился к двери. — Это не ловушка, блять, Поттер. — голос Малфоя раздался эхом по кабинету. — Я серьезно. — Почему я? Почему не попросишь Грюма? — спросил Гарри, хотя знал ответ. — Я просил. Дамлдор запретил ему использовать на ком-либо Непростительные. — протяжно сказал Малфой. — Ты мой единственный вариант. Гарри повернулся обратно и подошел к Малфой. Против своих убеждений, он все же был заинтригован, что Малфой даже допустил такую мысль как попросить Гарри о помощи. — Почему это так важно для тебя? — Гарри сел напротив блондина. — Может ты еще не догнал, но времена меняются. И хотя Грюм больной еблан, у него верный ход мысли. Мне нужно научиться сопротивляться Империусу. — Малфой наклонился. — Что скажешь? Ты поможешь? — его голос остался спокойным, но глаза Малфоя вдруг показали эмоции. Гарри замялся. — Ты же понимаешь, что чтобы научить тебя сопротивляться, мне нужно тебя подвергнуть Империусу. Много раз. Малфой усмехнулся. — Да, Поттер. Я, в отличие от некоторых, обладаю нескромным интеллектом, чтобы самому доходить до очевидных вещей. — Мы с тобой воюем с первого курса, Малфой. — медленно произнес Гарри. — А сейчас ты готов доверить мне свою жизнь. Ты точно хочешь этого? — Да. — выдохнул Малфой. — Я верю, что Гриффиндорская честь сохранит тебя от порыва заставить меня спрыгнуть с Астрономической башни. — Тебе вот настолько важно научиться сопротивляться? — Гарри посмотрел на слизеринца, пытаясь понять его мотивацию. — У меня могут быть большие проблемы от этого. — Да. Это настолько важно. И ты сам понимаешь, что тебе не нужно волноваться о том, что у тебя будут проблемы. Тебя никогда не наказывают за то, что ты творишь хуйню. — Малфой встал и начал собирать свои книги обратно в сумку. — Забудь. Я думал, что ты захочешь наконец быть лучшим в классе по Зельям, а не на дне, где ты сейчас. — Я сделаю это. — произнес Гарри, прежде чем провести эти слова через мозг. Малфой застыл с учебником по зельям в руке. Гарри понял, что Малфой и не ожидал, что он согласится. — Ты понимаешь, что нет никакой гарантии, что ты научишься? Я даже не понимаю особо как у меня это получается, не то что учить тебя. И я хочу, чтобы был свидетель. Я не хочу провести жизнь в Азкабан если кто-то узнает что мы делали. Я хочу свидетеля, чтобы он подтвердил твое желание- — Хорошо. — Малфой сел обратно за стол. И вместо своей прежней высокомерной расслабленной позы он сел на краешке стула, наклоняясь вперед. — Кто? Не Уизли и не Грейнджер, я не хочу, чтобы Гриффиндорцы в этом участвовали, они будут болтать. Может Забини? — Никаких Слизеринцев. Если ты передумаешь, они будут первыми кто скажет, что я тебя заставил. Малфой взглянул на Гарри. — Никаких Гриффиндорцев, никаких Слизеринцев. Это сужает круг кандидатов. Ревейнкло тоже нет, никто из них не посмеет. Гарри закивал. — Хаффлпаффцы… Преданные и справедливые? — А как насчет твоего бойфренда, Диггори? Он согласится? — Он не мой бойфренд. — на автомате ответил Гарри. — Я не знаю… Я спрошу. — кивнул он. — Но он хочет участвовать в Турнире Трех Волшебников, я не уверен, что у него будет время. — Узнай. — рявкнул Малфой. — Когда ты хочешь начать? Нам нужно место где никто нас не увидит. 
Малфой кивнул. — У меня есть одно место на заметке. Я скажу тебе где, если Диггори согласится. Гарри встал из-за стола. — Ты же понимаешь, что это единственный раз, когда мы просто говорили и не брались за палочки? — он протянул руку. — Я тебе доверяю это, Малфой. Если ты перейдешь черту… Парень взглянул на протянутую Гарри руку и затем ему в глаза. — Мы все еще враги, Поттер. Давай назовем это временным прекращением военных действий. — Малфой нехотя пожал ему руку. — Не забудь о расписании занятий по зельям. — Не забуду. Ты хочешь, чтобы твой бойфренд наблюдал как мы готовим зелья, чтобы убедиться, что я не отравлю тебя? — Он не… нет. Я думаю, я смогу распознать яд. — Не будь так уверен. — Малфой засмеялся и вышел за дверь.

***

Гарри встретился с Диггори на следующий день в библиотеке. Седрик жестом показал ему сесть с ним за стол. Они работали вместе в тишине где-то полчаса, прежде чем Гарри набрался мужества спросить его. — Ты хочешь, чтобы я что? — Седрик недоверчиво посмотрел на него. — Малфой действительно собирается доверить тебе подвергнуть его Империусу? Это не свойственно ему. Гарри огляделся, чтобы убедиться, что никого нет рядом. — Я знаю. Я думаю… Я думаю, что он боится, что кто-то может использовать это на нем. — Когда отец - Пожиратель Смерти, любой захочет убедиться, что он способен противостоять темной магии. Мой отец почти уверен, что Люциус Малфой был один из тех, кто мучил магглов на Чемпионате по Квиддичу. А вы с Малфоем никогда не были братками. Вот только в прошлом месяце он пытался напасть на тебя со спины. Ты думаешь, ты действительно можешь ему доверять? — И вот тут-то ты и нужен, ты можешь свидетельствовать за меня, если кто-то узнает. — Гарри знал, что это было не то же самое, что и доверять Малфою. Он знал, что Слизеринцам нельзя доверять. — Ты сделаешь это? — Гарри немного наделся, что Диггори откажет. Он половину ночи думал о Малфое и до сих пор не понимал почему он вообще это предложил ему. — Зависит от того зачем тебе это надо? — Диггори посмотрел ему в глаза. Гарри встретил его взгляд. — Малфой поможет мне с Зельями. Седрик поднял бровь. — По-моему, не самая равная сделка. Ты будешь использовать Непростительное. Это наказывается… — Я знаю. Я думаю, что ты будешь там как свидетель, так как мы оба несовершеннолетние. Если мы попадемся, это будет расценено как просто идиотское подростковое поведение. Но главное — не попасться. — Ты уверен, что нет ничего больше, что заставило бы тебя ему помогать? Он довольно красив, если тебе нравятся высокие блондины… — Что! Малфой? Я не настолько извращенец. — прошептал Гарри смеясь. — Серьезно, нет. — парень посмотрел на него с сомнением и пожал плечами. — Дай мне подумать, многое зависит от того, выберут ли меня для Турнира. Мы не знаем что будет со временем. Но говоря о извращениях… — Диггори нагнулся вперед. — Ты сказал своим друзьям? Гарри кивнул. — Я рассказал им на прошлой неделе. Все прошло хорошо. Надо было сделать это в прошлом году. Сохранило бы мне много нервов. — А ты думал, чтобы начать с кем-то встречаться? Если не Малфой, то кто? — Кто? О, нет. Я не знаю никого, кто был бы… как мы. И, эм, я не думаю, что готов, чтобы кто-то еще знал. — Гарри чувствовал, как его лицо уже горит от красноты. — Если ты еще посмотришь по сторонам, ты удивишься как много есть и других в Хогвартсе. Никто не скрывается, ты просто не замечал. — И все же, я не думаю, что хочу дать людям еще одну причину обсуждать меня. Я бы очень хотел просто раствориться на втором плане хоть один учебный год. С этим Турниром, я надеюсь, что наконец смогу. Как думаешь, у тебя получится? — Не знаю. Я знаю еще дюжину кто пробует. Нет никакой гарантии, что меня выберут. — Диггори откинулся назад на стуле и осмотрел библиотеку. — Интересно посмотреть на студентов Дурмстранга и Шармбатон когда они приедут на следующей неделе. Наконец начнется соревнование. — Ну и кстати, организуй мне встречу с Малфоем как-нибудь. Я бы хотел, чтобы мы поговорили, прежде чем что-то решить. — Седрик взял свое перо и вернулся к домашнему заданию. Гарри кивнул и попытался сконцентрироваться на написании эссе по трансфигурации.

***

На следующий день Гарри увидел Малфоя на уроке Хагрида по Уходу за Магическими Существами. Как бы Гарри ни любил Хагрида, он не понимал как знание об уходе за соплохвостами пригодится ему в жизни. Но даже это не было оправданием поведения Малфоя с Хагридом. Рон, Гермиона и Гарри шли за спиной Малфоя и его телохранителей на обратной дороге в замок. Не в первый раз Гарри задумался почему он думает о том, чтобы помочь Слизеринцу. Он едва обращал внимание на то, что обсуждали Рон и Гермиона. Он пытался понять как ему вытащить Малфоя и сказать ему о разговоре с Диггори. Когда они приблизились к замку, Рон и Гермиона сказали, что пойдут в Гриффиндорскую башню, чтобы поучиться перед ужиной. Гарри увидел Малфоя, разговаривающего с Гойлом на лестнице. Когда они проходили мимо них, он громко произнес «Я встречу вас там попозже, мне нужно проверить Совятню, посмотреть не вернулась ли Букля.» — С тобой пойти? Может она принесла письмо от Бродяги? — Рон подозрительно посмотрел на Малфоя. — Не, я встречу вас в башне. 

Гарри не оглянулся, чтобы убедиться понял ли Малфой его намек, а просто повернулся и направился к лестнице, которая вела к нужной башне. Когда он поднялся на второй этаж, он увидел силуэт Малфоя за ним. Он продолжил подниматься, пока не дошел до дверей в совятню. — Поттер. — сказал Малфой так, будто подловил брюнета. Гарри стоял облокотившись на стену, дожидаясь его. — Что сказал Диггори? — Он хочет встретиться. — сказал Гарри, выпрямляясь. — Он не решится, пока не поговорит с нами. Мы можем встретиться после ужина в старом кабинете трансфигурации на втором этаже рядом с гобеленом зеленого дракона. Хмурый взгляд Малфоя показал его нетерпение. — Мерлин, упаси меня от этих двоих, это же простая просьба. Это либо да, либо нет. — Я согласен, если Диггори согласен. Тебе надо убедить его, что это не очередная твоя схема, которую вы гениально продумали с отцом. Малфой горько ухмыльнулся. — Ты можешь быть полностью уверенным, что это не злобный план моего отца. Мне нужно знать как это делать, Поттер. И да, это буквально убивает меня, сжигает в котле то, что ты тот, кому придется учить меня. — он сделал шаг вперед Гарри, но тот отошел назад. Как ты борешься с этим чувством впадения в транс? Как кто-то как ты можешь с этим бороться, когда кто-то как я пробовал и проваливался каждый раз? — серые глаза Малфоя сверлили зеленые, будто он мог найти в них ответ. — В этом проблема - я не знаю как я это делаю. Я чувствую как спокойствие овладевает мной и мне это не нравится. Я слышу команду и затем что-то говорит мне, что я не должен делать то, что меня просят. — немного стеснительно ответил Гарри. — Я не знаю смогу ли я тебя научить этому. Мы оба берем на себя огромный риск. И я даже не знаю как правильно накладывать Империус. — Гарри был напряжен тем, что Малфой стоял близко к нему. Он сделал шаг к лестнице, чтобы успокоить себя тем, что за этим разговором никто не наблюдал. Драко повернулся к окну и положил руки на оконную раму. — Это просто охуительно, Поттер. Из всех в этой школе, это должен быть ты. И ты даже нихуя не знаешь что ты делаешь. — Слушай, Малфой. Мне будет более чем комофртно, если ты просто забудешь об этом. — Гарри остановился и поднял свою сумку. — Мне говорить Седрику о встрече или нет? — Я буду там. — даже не посмотрев на Гарри, он отвернулся от окна и побежал вниз по лестнице, с высоко поднятой головой и черной мантией развивающейся от его шагов. Гарри смотрел на него и думал, что никогда не смог бы повторить такой же драматичный уход. Он услышал как звук шагов растворяется и подошел к Совятне. Букля еще не вернулась, но он встал к окну и наблюдал за тем, как солнце медленно садится. Он проиграл в своей голове их разговор с Малфоем. Слизеринец сказал, что он пробовал и проваливался в сопротивлении заклинанию «каждый раз», но Гарри знал, что Грюм использовал его только однажды. Кто еще подвергает его Непростительному заклинанию?
104 Нравится 20 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (3)