ID работы: 8407593

В сказке, так в сказке

Гет
R
Завершён
56
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
120 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 160 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Прошло несколько дней после моей провальной попытки познакомиться с людьми. Я очень переживал свою неудачу, но делать было нечего. Кроме того, сколько ни обдумывал, как же надо было поступить, чтобы не испугать людей, — ничего путного придумать не мог. Значит, оставалось только смириться с создавшимся положением и продолжать жить в стае. Каждое утро, просыпаясь, говорил себе, что вечером пойду ночевать в пещеру молодых самок, но когда наступал вечер, ноги просто не хотели туда идти, и я ложился на охранный камень.       В то утро я проснулся раньше обычного. Меня разбудил какой-то шум. Сквозь сон мне слышался то глухой звук барабана, то шёпот людей. Открыл глаза и огляделся вокруг, но ничего подозрительного не увидел. В стойбище было тихо, как видно, все ещё спали. Я успокоился и снова стал укладываться, надеясь ещё немного подремать. Решил, что этот шум мне приснился, но вдруг всю округу оглушил низкий трубный звук, а потом послышались тяжёлые удары барабанов. Казалось, что от буханья барабанов сотрясается земля. Барабаны стали выбивать такой грозный ритм, что даже у меня в душе зародился страх, хотя я и понимал, что это люди устроили весь этот тарарам. Драконы же не могли этого понять. Они обезумели от ужаса, в считанные секунды выскочили из пещер и все, кто умел летать, поднялись в воздух, в панике спасаясь от страшных звуков, исходивших от земли. Брошенные малыши, ещё не вставшие на крыло, сбились в кучу, прижались друг к дружке и отчаянно визжали; а я, преодолев свой страх, остался лежать на месте, ожидая, что дальше предпримут люди, распугавшие стаю.       Прошло минут десять, бой барабанов не прекращался, но с той стороны, где озеро близко подходило к утёсам, которые были самыми низкими, появился один человек. Он был невысокого роста, но довольно широк в плечах, одет в холщовые штаны и длинную рубаху грязно-серого цвета. Голова замотана такой же тканью так, что видны были только глаза. Меня он не увидел, скорее всего был уверен, что все драконы улетели. Прячась за камнем, на котором я лежал, маленький серенький человечек короткими, но быстрыми перебежками направился к пещерам. Я же сверху следил за ним, пытаясь понять, что ему нужно. Добежав до первого входа в пещеру, воришка стал что-то искать на земле и, увидев лежащее яйцо, бросился к нему. Я всё понял. Возмущённый его действиями, гаркнул во весь голос:       — Не смей прикасаться к яйцу!       Я даже не представлял себе, что способен на такой громкий крик. Звук окрика, ударившись об окружающие скалы, прокатился эхом по всей площади несколько раз, пока не затих. После чего воцарилась тишина: барабаны перестали бить, малыши, увидев меня, поняли, что у них появился защитник и замолчали. Человек замер на месте, боясь даже шевельнуться. Я никак не мог понять, зачем людям драконьи яйца, может, это у них считается деликатесом, и поэтому они, так рискуя, забираются на эти скалы за ними. Вот сейчас я и узнаю.       — Зачем ты пришёл? — спросил я, но воришка не отвечал, а только весь трясся от страха. — Отвечай, не то я испепелю тебя! — жёстко потребовал я.       — Я не… Я не… Не виноват, — заикаясь, попытался оправдаться незваный гость. — Это господин приказал мне достать драконье яйцо.       — Кто твой господин и зачем оно ему понадобилось? Отвечай чётко, мне надоело слышать твоё блеяние.       — Герцог Горагон отправил меня раздобыть яйцо дракона, — собравшись с духом, стал объяснять человек, — он хочет вырастить из него ручного дракона, чтобы с его помощью победить гуров и больше не платить им дань.       У меня возникла ещё тысяча вопросов, но задавать их простому, не очень-то умному исполнителю не имело смысла. Лучше всё спросить у самого герцога.       — Что ж, давай полетим к твоему господину, возможно, подойдёт взрослый дракон, готовый ему помочь, — сказал я тоном, не терпящим возражений.       — Нет! Нет, он шкуру с меня спустит за это! — он встал на колени и стал умолять отпустить с миром, обещая больше здесь не появляться. Но я был непреклонен, говоря ему, что герцог его ещё и наградит, получив сразу готового к бою дракона.       Наконец мне удалось убедить его лететь со мной и попытаться организовать нашу встречу с его господином. Чтобы попасть в замок как можно быстрее, он обвязал себя вдоль и поперек верёвкой, с помощью которой забрался сюда. Я схватил передней лапой эту верёвку и взмыл в воздух. Понимая, как страшно моему пленнику висеть над землей на такой высоте, старался не делать резких движений. Потихоньку, придя в себя и поверив, что я не собираюсь его бросать, человек стал указывать мне, куда лететь. Как оказалось, это был именно тот «терем», как я его назвал, окружённый частоколом. На этот раз я не стал торопиться, а спускался медленно, кружась над красивым строением из дерева, которое мой провожатый называл замком. Когда мы были настолько низко, что люди уже могли различить, кого я держу в лапе, он стал кричать, что меня не надо бояться, что я хочу защитить их от гуров, а не убить. Несмотря на это, когда я ступил лапами на землю, во дворе никого не было. Все попрятались, кто где мог. Я отпустил своего пленника-провожатого, и он тут же куда-то убежал. Я ждал минут пятнадцать, но никто не вышел, чтобы поговорить со мной. Тогда я сам стал звать хозяина:       — Герцог Горагон, я пришёл с миром, — я говорил громко, но спокойно. — Мне сказали, что вам требуется помощь. Вы считаете, что дракон сможет защитить вас от каких-то врагов. Я готов помочь, но для этого хочу знать, кто и почему нападает на ваши земли.       Вдруг одно из окон второго этажа замка слегка приоткрылось.       — Кто ты? Откуда здесь появился? И как научился разговаривать? — спросил меня кто-то. Голос был молодым, но говорящий очень старался придать ему грозные нотки.       Я подошёл к тому окну, откуда услышал вопрос, и попытался рассмотреть спросившего, но он совсем прикрыл створку, не доверяя мне.       — Меня зовут Андр, — я представился тем же именем, что той знатной незнакомке, считая, что оно больше подходит для дракона, — я недавно прилетел в ваш мир. В моём мире драконы разговаривают. Не бойся меня, я не причиню тебе вреда.       — Да? А не ты ли три дня назад сжёг лук, направленный против драконов?  — Я. А что мне оставалось делать, если не успел приблизиться, как в меня полетела стрела? Кстати, прятаться от меня в деревянном тереме бесполезно, так что покажись, и давай доверять друг другу. В конце концов, ты нуждаешься во мне, а не я в тебе.       — С чего это ты решил, что нужен мне? — с сарказмом спросил герцог, открывая окно.       — Иначе бы ты не посылал своих людей заниматься таким бесполезным делом, как красть драконьи яйца.       — Почему это «бесполезным»? Я хотел вырастить ручного дракона, чтобы он защищал меня и моих вассалов.       — Для того, чтобы вылупился дракончик из яйца, нужно в течение двух месяцев поддерживать его нагрев до определенной температуры. Для этого самки и сидят на яйцах почти постоянно, только изредка, совсем ненадолго, отлучаясь. Вы не смогли бы этого сделать. Кроме того, откуда вы знаете, кто вылупится из яйца — самец или самка. Конечно, самку легче приручить, но она абсолютно бесполезна для боя. Но даже если бы вам дважды повезло и у вас оказался дракончик-самец, то потребовалось бы не менее десяти лет, пока он стал бы хоть на что-то годен. У вас в запасе есть столько времени?       — Но у гуров имеется свой дракон, и они угрожали напустить его на нас, если мы откажемся платить им дань.       — Откуда вы это знаете?       — Они сами сказали.       — Скажи, Горагон, гуры — это полуголые разбойники на лошадях с кривыми саблями?       — Меня зовут Багер, а Горагон — это фамилия нашего рода. Как я понял, ты уже сталкивался с гурами и хорошо назвал их «разбойниками».       — Ты правильно сказал, именно сталкивался. Я покрошил в куски полторы сотни этих бандитов, которые напали на карету какой-то знатной особы.       — Да, я слышал, что на герцогиню Лиру напали гуры, когда она по приказу умирающего отца возвращалась домой из святой обители «Богини ночи Лайлы», где учатся многие девушки из знатных семей. А вот как им удалось отбиться — никто не рассказывал. Теперь я понимаю, почему новый усул гуров грозил мне драконом. Просто ты показал им свою силу.       — А что такое «усул»? — спросил я первое, что пришло мне в голову, так как сам радовался, что узнал имя спасённой мною девушки, красивое и очень подходящее ей.       — Не знаю точно, как это переводится. Не то герцог, не то военачальник. Знаешь, я думаю, ты действительно тот, кого я искал. Иди ко мне на службу.       — Нет, служить я никому не собираюсь, но помочь могу, а для начала расскажи мне побольше о гурах, чтобы я понял, кто они и как с ними воевать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.