ID работы: 8407618

The Delicate And Vicious Nature of Us

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
328
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 64 Отзывы 130 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Светлячок не объявляется, что Брюс считает маленьким чудом. Чем меньше забот, тем лучше. Это очень необходимая отсрочка от всех плохих вещей, происходящих вокруг.       Полицейское управление выяснило, как разместить заключенных Аркхэма без помощи Бэтмена. После этого на улицах становится немного тише. Брюс проводит вечер с Тимом, просто бездельничая и смотря телевизор, прежде чем отправляется на патрулирование. Это хорошая передышка от стресса.       Брюс даже позволяет Джокеру устроить небольшой вандализм в мэрии: нарисовать несколько безвкусных граффити и поджечь пустую машину. Это делает клоуна счастливым, а счастливый Джокер лучше, чем расстроенный.       У Брюса такое хорошее настроение, что даже когда Джокер звонит ему в шесть утра, ему удается казаться веселым, даже если он чувствует себя измотанным.       — Кто ты и что сделал с моим Брюси?       — Я больше не могу быть в хорошем настроении? — Брюс смеется, качая головой.       — Только не тогда, когда меня нет рядом!       Брюс только смеется, заставляя Джокера ворчать.       — Тебе что-то нужно?       Наступает тишина, вызванная тем, что Джокер, как представляет Брюс, дует губы.       — Я нашел ниточку, которая может привести нас к украденным химикатам, — в конце концов говорит он. — Думал, ты захочешь пойти со мной, так как я не могу уделить этому все свое внимание.       Брюс поднимает бровь.       — Ты не можешь выследить человека, который тебя обокрал?       — Не а. Для охоты у меня есть ты. Я займусь убийством — извини, жестоким наказанием — после того, как ты найдешь вора. — по линии идет рябь. — Хотя в данном случае я уже нашел его, так что все, что тебе нужно сделать, это выглядеть красиво. И пугающе. Пугающе красиво? Так, как насчет этого?       — Конечно. — Брюсу нужно присматривать за Джокером, к тому же, он не может упустить ни малейшей зацепки по поводу пожара в Аркхэме. — И, что за ниточка?       — Клуб, — отвечает Джокер, в его голосе появляется озорная нотка.       Закрыв глаза, Брюс внутренне стонет.       — Который из?       — Я покажу тебе. — Брюс может вообразить восторженную улыбку, появляющуюся на лице Джокера. Он должен спорить. Он должен сказать Джокеру «нет», но знает, что клоун никогда не скажет Брюсу название клуба, если он не согласится. Конечно, Брюс может найти клуб самостоятельно, но вероятность того, что там будет нужный человек, слишком мала.       — Хорошо. Но мы установим некоторые правила позже, — говорит Брюс, подавляя зевок.       Джокер вздыхает.       — О, бедняжка, иди поспи немного, а то упадешь, разобьешь свою хорошенькую головку и истечешь кровью.       — Спасибо, — бормочет Брюс, не удерживаясь от улыбки. — Вешаю трубку.       — Сладких снов, дорогой!       Все еще улыбаясь, Брюс вешает трубку и направляется в усадьбу, где находится его мягкая кровать.

********

      Поход в клуб с Джокером кажется не таким пугающим, как рассказ об этом своей семье. Тим недоверчиво смотрит на него, в то время как Дик пытается сохранить самообладание. Даже Барбара молчит на другом конце провода.       — Там можно найти зацепку, — повторяет Брюс.       — Может быть, — размышляет Дик.       Альфред прочищает горло и делает небольшой шаг вперед.       — Предположим, Джокер действует в ваших интересах, но вдруг это попытка… ввести вас в заблуждение ради собственного удовольствия?       Конечно, Брюс учел это, но, все же, факт того, что Альфред сомневается в нем, причиняет боль.       — Это стоит риска.       — Это? — Барбара спрашивает. — Ты будешь с ним в переполненном, публичном месте, и если что-то пойдет не так…       — А что-то определенно пойдет не так, — говорит Дик.       —… ты будешь совсем один.       Вздохнув, Брюс сжимает переносицу и закрывает глаза.       — Все будет хорошо. И кроме того, это единственное, что у нас есть. Нужно попробовать.       Он не слышит возражений, но замечает недовольные взгляды.       — Мне это не нравится, — говорит Барбара.       — Я могу справиться с Джокером, — уверяет их Брюс.       — Ты уверен? — Тим поднимает бровь. — Я знаю, ты думаешь, что в ваших отношениях есть какие-то правила, но можешь ли ты быть уверен, что он ничего не предпримет? Я имею в виду, что не думаю, что он причинит тебе серьезную боль, но это не значит, что он не попробует. Клоун долго был тих. Он ведь мог заскучать?       — В этом есть смысл, — говорит Дик, кивая в сторону Тима.       Брюс старается не расстраиваться их недоверием.       — Я справлюсь с этим.       — Будем надеяться, что это не закончится катастрофой, — вздыхает Альфред.       — Мы готовы поддержать тебя, если это нужно, — обещает Тим.       — Спасибо, — отвечает Брюс. — Но сейчас, есть ли что-то еще, о чем нужно беспокоиться?       — Точно не с моей стороны. Хотя, я все еще запускаю несколько программ. — после слов Барбары следует звук чего-то движущегося по столу. — Это может занять несколько часов.       — Дай мне знать, если найдешь что-нибудь интересное, — говорит Брюс и поворачивается к Тиму и Дику.       Дик качает головой.       — Ничего. Но у меня есть дела в Бладхэйвене.       — У меня есть зацепка насчет провального побега заключенных, — говорит Тим. — Но она небольшая, поэтому я не думаю, что это приведет к чему-либо.       После краткой, импровизированной встречи Брюс направляется в свою комнату, гадая, что ему надеть вечером. Джокер сообщил, что клуб, в который они пойдут, находится в более престижном районе, где не будут вызывать полицию, даже если там появятся все крупные шишки преступного мира Готэма.       — Там будет совершенно безопасно, — заверяет его Джокер. — Некоторые твои богатые друзья ходят туда!       Это ни в коей мере не обнадеживает. Ему просто нужно довериться Джокеру и, возможно, они смогут провести нормальную ночь. Брюс почти смеется. Поход в клуб с Джокером можно добавить в список вещей, которые он никогда не планировал делать, но это не худшее, что могло произойти. Может, даже будет весело.       Брюс фыркает и принимает душ. Ночь имеет большой шанс превратиться в кошмар, но он пытается это игнорировать и притворяется, что все будет хорошо.

********

      Джокер не позволяет Брюсу везти их в клуб. Вместо этого их должен забрать Джонни, который ждет в холле вместе с Альфредом, в то время как Джокер выбирает одежду для Брюса. Он позволяет это, но только потому, что у клоуна хороший вкус в одежде, и ему не хотелось бы провести ночь с Джокером в дурном настроении.       Когда они выходят на улицу, ухмыляющийся Джокер радостно подпрыгивает на лестнице. Он выбрал темный костюм тройку, причем сам выбор одежды занял гораздо меньше времени, чем принятие решения, должен ли Брюс надеть пиджак. Джокер решил, что не стоит, но Брюс все же взял с собой жакет, несмотря на все протесты.       В отличие от Джонни, игнорирующего болтовню Джокера с Брюсом на заднем сиденье, Брюс слушает клоуна, не обращая слишком много внимания на бессмысленные слова, но и не игнорируя на всякий случай.       — Не волнуйся, — неожиданно говорит он. — С тобой все будет в порядке. Никто не станет поднимать шум из-за того, что ты там, даже со мной. А если они это сделают…       — Не убивай никого, — вмешивается Брюс. — И я не волнуюсь. Нам нужна стратегия.       Джокер закатывает глаза.       — Я буду чувствовать себя лучше, если у нас будет стратегия, — поправляет Брюс.       — Зайдем, найдем парня, помучаем его, пока он не скажет нам, что мы хотим знать? — Джокер улыбается ярко и счастливо, а Брюс едва сдерживает стон.       — Нет, мы не… никого не будем мучить, хорошо? Мы… я разберусь с этим.       Джокер пожимает плечами.       — Как хочешь. Но помни, я готов выпытать из него информацию, если это понадобится.       — Я буду иметь это в виду.       Джокер широко и ярко улыбается, и Брюсу приходится сдерживать свою улыбку. Иногда ему слишком легко смеяться над словами Джокера. Было время, когда Джокер, предлагающий пытать кого-то, заставлял его напрячься. Это должно беспокоить его.       — Мы на месте, — говорит Джонни, вырывая Брюса из мыслей.       Спустя несколько мгновений он следует за Джокером из машины, наслаждаясь знакомым шумом ночного Готэма. Несмотря на все ужасные вещи, которые появляются из теней на улицах, он действительно любит город.       Джокер дергает Брюса за руку и тащит через улицу к дверям незаметного клуба. Вышибала смотрит на Джокера и даже не пытается их остановить. Брюс держится рядом с ним, оглядывая удивительно большую толпу. Гулкая музыка заглушает все разговоры, а разноцветные огни, вспыхивающие на танцполе, освещают пространство достаточно, чтобы он мог видеть, что просходит вокруг, но некоторые места остаются в тени.       Джокер тянет Брюса мимо бара, по коридору, в меньшую, более тихую часть клуба. Брюс доверяет ему, хотя ему очень хочется знать, кого именно они ищут. Когда они входят в более тихую зону, Джокер заставляет его принести им напитки, а сам устраивается в углу, осматривая комнату.       К облегчению Брюса, бармен смотрит на него секунду дольше, чем нужно, прежде чем подает напитки. Когда он возвращается к Джокеру, тот награждает его одной из тех редких, нежных улыбок, прежде чем переключает свое внимание на комнату.       — Могу ли я помочь?       — Нет.       — Ты уверен?       — Да. — Джокер смотрит на Брюса поверх стакана. — Ты даже не знаешь, кого мы ищем, глупый.       Брюс не указывает, что это вина Джокера, а не его, и осматривает комнату; он мог бы развлечься, практикуя свои навыки наблюдения, ожидая, пока Джокер найдет того, кого ищет. Брюс замечает пару спорящих, группу женщин, старающихся держаться подальше от группы мужчин, и проведение незаконной сделки, происходящей в самом дальнем углу комнаты, перед тем, как Джокер выпивает свой напиток за раз и дергает его за рукав.        — Он. — клоун кивает на непритязательного мужчину, направляющегося к бару. Брюс кивает, осматривая человека. Его темный костюм, сшитый явно не на него, выглядит опрятно, волосы зализаны. Брюс подозревает, что это бандит среднего уровня, пытающийся подняться в этом мире.       — Я разберусь, — говорит он, прежде чем вручает свой бокал Джокеру и приближается к мужчине.       Брюс садится рядом с ним и здоровается. Тот удивлен, но, узнав его, слишком смущен, чтобы отказаться, когда Брюс расплачивается за его напиток, прежде чем осторожно подталкивает его к Джокеру, любезно разговаривая всю дорогу, чтобы мужчина ничего не заподозрил.       Его зовут Дилан, и он, по понятным причинам, испугался, встретившись лицом к лицу с Джокером, но к тому времени хватка Брюса на его руке достаточно крепка, чтобы он не смог сбежать.       — Я просто хочу поговорить, — говорит Джокер, слишком искренне, чтобы это было правдой. К чести Дилана, он, хоть и напуган, все же способен напряженно кивнуть. Дилан даже покидает клуб и следует за ними в переулок, хотя здесь основную роль играет хватка на его руке.       Как только они скрыты от чужих глаз, поведение Джокера меняется, и он резко толкает Дилана к стене. Брюс хочет остановить его, но пока решает просто наблюдать.       — Итак, вот в чем дело, — начинает Джокер. — Кто-то взял мои вещи, и я хотел бы знать, кто, чтобы выразить ему свое недовольство лично.       Брюс поднимает бровь, но молчит. Дилан сглатывает, по-видимому, он либо слишком напуган, чтобы говорить, либо считает, что молчание — более безопасный вариант. Джокер наблюдает за ним с терпением, в реальности которого Брюс не уверен. Однако он надеется, так как если Джокер разозлится, то Брюс без костюма вряд ли сможет его остановить.       — Ты знаешь что-нибудь об этом? — мягко спрашивает Джокер, смотря на Дилана холодным взглядом.       — Я… не думаю? — Дилан смотрит на Брюса, то ли ожидая от него помощи, то ли удивляясь его присутствию здесь.       Джокер смеется.       — Забавно, потому что я знаю, что это не так. Так, как насчет того, чтобы ты не пытался меня обмануть и не заставлял меня устраивать беспорядок перед Брюси. Он чувствителен. Может упасть в обморок.       Брюс прищуривается, на что Джокер сладко улыбается, прежде чем снова обращает внимание на Дилана.       — Ну, что?       — Я ничего не знаю, — настаивает Дилан. Брюс решает, что он либо смелее, чем выглядит, либо идиот — а может, и то, и другое.       Джокер вздыхает, медленно поднимая голову и смотря в небо. А затем без предупреждения бьет Дилана в горло. Тот падает, задыхаясь.       — Он не сможет говорить, если так пойдет дальше, — указывает Брюс, делая шаг ближе к Джокеру, на случай, если ему нужно будет вмешаться и не дать убить человека, прежде чем они получат от него ответы.       Джокер поворачивается к нему, разводя руками.       — Мы можем найти ручку и немного бумаги. Или дать ему телефон, чтобы он напечатал. Я не привередлив.       В этом есть логика, хотя Брюсу немного не нравится легкость в голосе Джокера. Не нравится, что Джокер может небрежно причинять людям боль, будто для него это ничего не значит. Позавтракать, постирать белье, убить человека, купить молока — все это обыденность для него.       Игнорируя Брюса, Джокер поворачивается к Дилану. Он садится на корточки перед ним, вздохнув и скрестив руки, будто собираясь обратиться к непослушному ребенку.       — Так. Будешь говорить, или мне нужно позвать Джонни, чтобы он принес плоскогубцы? Они отличные, тебе понравится. Ну, мне они нравятся. С ними ты познакомишься очень хорошо.       На мгновение Брюс думает, что Дилан собирается говорить, но затем он качает головой и сжимает челюсть, несмотря на приступы кашля, все еще мучающие его. Джокер щелкает языком.       — А теперь мне действительно любопытно, что у тебя в голове.       — Ничего. Я ничего не знаю, — настаивает Дилан слабым и скрипучим голосом из-за поврежденного горла.       — Ты не такой хороший лжец, как думаешь, — вмешивается Брюс, главным образом, чтобы помешать Джокеру ранить Дилана еще больше. Тот бросает взгляд на Брюса, и он кивает на Джокера. — Тебе лучше рассказать ему то, что он хочет услышать.       Дилан смеется над этим, безрадостно и немного расстроенно.       — Не а, я не буду.       Джокер хмурится.       — Ты понимаешь, что происходит, верно? Я затащу тебя в машину, а потом остаток недели и, вероятно, всю следующую буду заставлять тебя петь красивые песни. Ну, я надеюсь, ты скажешь мне то, что я хочу услышать в первый же день, остальное — просто для удовольствия.       Дилан качает головой. Джокер поджимает губы.       — Быстрый вопрос: ты левша или правша?       Дилан делает паузу.       — Правша?       — Хорошо. — Джокер хватает его левую руку и ломает два пальца.       В то время как Дилан пытается кричать — из поврежденного горла выходит звук, больше напоминающий скрежет — Брюс поднимает Джокера на ноги.       — Серьезно?       — Что? С ним трудно!       Брюс смотрит на него с наименее впечатленным выражением лица, правда, в отличие от детей, это мало влияет на Джокера. Брюс глубоко вздыхает, заставляя себя успокоиться.       — Ты не получишь ничего от него ничего, если он умрет или будет серьезно ранен.       Джокер закатывает глаза.       — Я знаю, что делаю, хорошо? Я не… — он смеется, качая головой. — Если мне нужно напоминать тебе, что я знаю, как мучить людей, то у тебя проблемы, сахарок.       Конечно, Брюс не забыл, как он мог?       — Поверь мне, я знаю, на что ты способен. Но не мог бы ты не доходить до крайностей и не замучить человека до смерти только потому, что он не делает того, чего ты от него хочешь?       На лице Джокера очень быстро сменяются несколько выражений: раздраженное, разъяренное, забавное, пока, наконец, не останавливается где-то между разочарованным и злым.       — Ты — заноза в заднице, и не умеешь развлекаться.       — Я пытаюсь.       Это дает желаемый эффект, Джокера улыбается, хоть и ненадолго.       Он стонет и поворачивается к Дилану.       — Слушай, если будешь вести себя хорошо и не заставлять меня мучать тебя — потому что пока я действительно, действительно не хочу этого делать — буду очень признателен.       К шоку Брюса, Дилан смеется.       — Дело в том, что я боюсь тебя меньше, чем тебе бы хотелось.       Джокер и Брюс хмурятся. Их заминки достаточно, чтобы Дилан вытащил пистолет из кобуры на лодыжке и застрелился.       После выстрела наступает звенящая тишина, и Брюс почти ожидает, что в переулок набегут люди. Но никто не приходит; в конце концов, это Готэм, и выстрелы ночью — не редкость.       — Ну… дерьмо. — Джокер смотрит через плечо на Брюса. — Что теперь?       Глаза Брюса округляются.       — Ты спрашиваешь меня?       — Ты — супер-детектив! Что ты делаешь, когда информатор убивает себя?       — Для меня это непривычная ситуация!       — То есть, ты не знаешь, что делать?       Брюс вздыхает, проводит рукой по волосам и на мгновение закрывает глаза. Когда он снова их открывает, то обретает контроль над собой.       — Обыщи его; найди телефон, спички, квитанции, все, что у него есть. Барбара разберётся с телефоном, а остальное проверю я.       Джокер делает все, как он говорит, и вскоре протягивает ему телефон с потрескавшимся экраном. Брюс берет его и кладет в карман.       Джокер поднимается несколько секунд спустя, запихивая все остальное в свои карманы. Он поправляет одежду и поворачивается к Брюсу.       — Хочешь напиться?       Брюс поднимает брови.       — Сейчас?       — Почему нет? — Джокер разводит руками. — Зачем приходить в клуб, если мы не собираемся повеселиться?       На мгновение Брюс завидует способности Джокера отмахнуться от смерти так легко — но только на мгновение. В конце концов, это только утомляет его и немного печалит. Но Брюс все же улыбается и кивает.       — Один напиток.       Джокер в конечном итоге уговаривает его напиться, а затем и потанцевать. Это забавно, и Брюс обнаруживает, что наслаждается моментом беспечности. Джокер притягивает его к себе и шепчет что-то приятное на ухо, пока Брюс задумывается, почему ему так легко забыть про все вокруг. Может, он просто пьян. Когда он спрашивает мнение Джокера, тот смеется и целует его в уголок рта, а затем выводит на улицу, говоря что-то о свежем воздухе.       — Я люблю тебя, — говорит Брюс Джокеру. Он не часто говорит это.       — Я знаю, дорогой.       — Ты гораздо лучше, чем люди думают, — продолжает Брюс.       Джокер смеется, таща его в машину. Когда они успели добраться до машины?       — Не говори об этом всем. Мне нужно поддерживать имидж.       Когда машина начинает движение, Брюс прижимается к боку Джокера. Его голова болит из-за сирен, звучащих позади. Когда он смотрит в зеркало заднего вида, то видит машины, припаркованные возле переулка, в котором осталось тело Дилана. Они отъехали не так далеко, но звук кажется таким отдаленным.       — Ты что, накачал меня наркотиками? — спрашивает Брюс, хмуро глядя на Джокера.       — Да, но только для того, чтобы у тебя было хорошее прикрытие, если бы мы не покинули клуб до того, как его решил бы штурмовать Джимбо. Не волнуйся, к утру все будет хорошо. — Джокер улыбается и гладит его по щеке. — Просто поспи.       — Ты накачал меня наркотиками. — Брюс не уверен, что повторение слов поможет им придать больше смысла, но на что-то надеется.       — Для твоего же блага, — уверяет его Джокер.       Это так в его духе, что Брюс не может злиться — может, все из-за наркотиков. Может быть, он будет в ярости, когда протрезвеет.       — Ты мог бы меня предупредить.       — И мы бы начали спорить, пока не появился Гордон? Не думаю. — Джокер качает головой, посмеиваясь.       — Я забираю свои слова обратно. Ты ужасный человек, и я понятия не имею, что нашел в тебе, — ворчит Брюс, откинувшись на спинку сидения.       — Все дело в моей очаровательной улыбке и сообразительности. Я неотразим, — отвечает Джокер, но его голос звучит не так легко, как раньше.       Позже, когда его голова падает на плечо Джокера, Брюс понимает, что ему следует извиниться. Он хочет извиниться. Он хочет заверить Джокера, что не это имел в виду, он никогда не имел это в виду; он любит его, несмотря ни на что. Но Брюс не может заставить себя произнести ни слова, и его веки закрываются, прежде чем он собрался как-то исправить ситуацию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.