********
Джейсон ушел в подполье, и Брюс не может его найти. Он остается в пентхаусе и не отвечает на звонки. Он заезжает в клинику Лесли, чтобы подлечиться, и целый день проводит в постели, давая своему телу восстановиться после потери крови и изучая файлы, которые дал ему Джокер. Если будут какие-то проблемы с Джокером, Брюс уверен, что увидит это в новостях, но в СМИ нет никакого упоминания о нем, кроме официального заявления полиции, что Джокер доставлен в больницу (конкретное место не разглашается, как и всегда), и находится под усиленной охраной. Когда наступает ночь, Брюс выходит на улицы. Он проверяет квартиру в Чайнатауне, но там все чисто, как и ожидалось. На флешке, которую дал ему Джокер, есть список других мест, которые связаны с Джейсоном, но они тоже ничего не дают. Затем Брюс обращает свое внимание на список людей, которых Джокер связал с Джейсоном, и начинает допрашивать их одного за другим, но никто ничего не знает. От напряжения у Брюса расходятся швы на ранах, и ему приходится уйти раньше, чем хотелось. Как это произошло? Конечно, Брюс может пойти в мемориал Готэма и потребовать ответов от Джокера, но он к этому не готов. Он не знает, что чувствует, а Джокер.… это Джокер. У него явно есть проблемы с текущей ситуацией, и Брюс считает, что один из них должен взять себя в руки, прежде чем пытаться разобраться. Он не тянет время, а просто рассуждает рационально. На второй день своего пребывания в пентхаусе Брюс сидит на кухне, пьет кофе и изучает снимки, сделанные людьми Джокера, на которых изображены Джейсон и его команда, когда появляется Дик. Он подходит к столу, не обращая внимания на холодный взгляд Брюса, когда тот выключает планшет, и с раздражением ставит сумку. — Значит, ты опять в отлучке. Люди начинают волноваться, особенно когда Джокер в больнице. Ты ни разу его не проверил. — Я работаю над одним делом. — Самостоятельно? — Дик достает из сумки контейнеры Альфреда и начинает складывать их в холодильник. — Мы хотели бы помочь. — Не нужно, я все держу под контролем. — Брюс ставит чашку на стол сильнее, чем это необходимо. — Я в порядке. Дик бросает на него недоверчивый взгляд. — Конечно. Ты провел день с Джокером, ушел искать парня, который чуть не убил его в том же месте, где погибли твои родители, вернулся без пояса, по словам Тима, положил шестерых парней в реанимацию, ударил кого-то ножом, повредил мозг другому парню, не помог Джокеру, когда у того был психический срыв, и не ответил ни на один звонок за два дня. Ты идеален. Брюс смотрит на свой кофе, а не на Дика. Тот заканчивает распаковывать сумку и останавливается перед Брюсом, скрестив руки на груди. Он выжидающе смотрит на него, и в конце концов Брюс вздыхает и встречается с ним взглядом. Лицо Дика мгновенно смягчается. — Сегодня я останусь здесь, и— — У тебя есть дела в Бладхейвене. — Нет, я буду здесь столько, сколько тебе понадобится. Тебе не обязательно говорить, но я не оставлю тебя одного прямо сейчас, — Дик опирается руками на кухонный стол и вздыхает. —Альфред прислал еду, и ты ее съешь, или я скажу ему, что ты выглядишь дерьмово — так и есть, не спорь — вместо того, чтобы сказать, что ты просто идиот. — Ладно. Но ты вернешься в Бладхейвен, если тебе там что-нибудь понадобится. — Договорились. — Дик улыбается и кивает. — А, эксперимент, который Джокер оставил в лаборатории? Альфред проверил его, пока ты был у Джокера. Он оставил записку, что это действенное лекарство. Наверное, он знал, что не вернется. — он пожимает плечами и оставляет Брюса одного на кухне. Брюс пытается вернуться к изучению файлов, но больше не может сосредоточиться. Он ест и выпивает еще одну чашку кофе. И думает. Он думает о Джокере и Джейсоне, о том, должен ли он рассказать Дику, что происходит, и что ему делать дальше. В конце концов Брюс берет бутылку бурбона и два бокала и присоединяется к Дику в недавно отремонтированной гостиной. Дик откладывает полицейский отчет, который изучал, и бросает на стакан, который Брюс ставит перед ним, растерянный взгляд, но ничего не говорит. Брюс наливает бурбон и садится в кресло. Он не смотрит Дику в глаза. — За что мы пьем? — спрашивает Дик, поднимая свой стакан. — Джокер, он… — Брюс сглатывает и хмурится. Это не то, с чего нужно начинать. — С ним все в порядке. Никаких переломов, что само по себе чудо, но у него вывихнуто запястье и ушиблены ребра, сотрясение мозга, его плечо снова повреждено, к тому же, ему в руку попала пуля. И он вывихнул лодыжку и колено. Тим зашел поздороваться с ним вчера вечером, и он думает, что он… странный, но Тим сказал, что это может быть из-за наркотиков, которые в него вкачивают. И — что? Брюс перестает качать головой. — Дело не в этом. Дик хмурится. — Тебе все равно, или ты проверил, как он, так что мои слова бессмысленны? Если тебе все равно, то должно быть хорошее объяснение этому; мы просто привыкли к тому, что ты счастлив с ним. Брюсу не все равно. Конечно, это Джокер, как он может не переживать? Просто он не хочет иметь с этим дело прямо сейчас. — Джокер дал мне информацию по одному делу. И адрес. — Это по поводу того придурока, который выстрелил его и взорвал бомбу в Башне Уэйна? И, вероятно, пытался схватить Джокера на мосту? Его не было дома? Брюс сжимает стакан так, что костяшки пальцев белеют. — Был. — Но он сбежал. — Брюс кивает. — Мы найдем его. У него явно проблемы с Джокером, так что, если он не против, мы можем использовать это — — Это Джейсон. Дик проливает бурбон на пол. — Что? — Это Джейсон. Или кто-то похожий на него и обладающий его знаниями. Он… другой. Старше. Холоднее. — Брюс одним махом опустошает стакан и снова наполняет его. — Он срезал с меня пояс. Воцаряется тишина. Дик в два глотка опустошает свой стакан и снова наполняет его. Брюс откидывается на спинку кресла, смотря на затянутое облаками небо. — Ты уверен? — наконец недоверчиво спрашивает Дик. Брюс кивает. — Черт. — Он бы убил Тима, если бы… … — Я слышал, — Дик ставит стакан на стол и потирает лицо обеими руками. — Черт. Это… Не представляю, каково тебе было — видеть его. — Я не могу его найти, — Брюс хмурится, постукивая пальцами по стакану. — Я… Я не знаю, что происходит. Дик долго молчит. — Джокер может знать. Он знал об этом в течение нескольких недель и уже встречал … Джейсона, если это он. Джокер может сказать, действительно ли это он или— — Он прислал мне видео, где стреляет в Джейсона, а потом тот падает мертвый на землю. Он застрелил его. Я видел, как он застрелил Джейсона. Он никогда не противоречил этому. И обманывал меня уже несколько недель. — Брюс залпом допивает бурбон и наполняет еще один стакан. — Или, может быть, он держал Джейсона в плену в течение многих лет, а теперь он сбежал и… … Я не знаю. Он должен был сказать мне, что он жив! Он бы так и сделал. После всего, что было в прошлом году… он бы мне сказал. — Ты уверен? — Дик поднимает бровь. — Я имею в виду, что в тот единственный раз, когда он пытался поднять тему Джейсона, ты пригрозил госпитализировать его еще до того, как он произнес его имя. — То, что Джейсон жив, не так уж плохо, — настаивает Брюс. — Мы говорили об этом, мы говорили о Джейсоне, и он никогда даже не намекал, что тот может быть жив. Так что, либо это кто-то притворяется Джейсоном, либо… я не знаю. Дик наклоняется вперед, смотря на него слишком сочувствующим взглядом. — Ты не узнаешь этого, пока не спросишь его. — И как же я это сделаю? — Брюс качает головой. — Не знаю, что бы я сделал, если бы увидел его сейчас. Я не хочу с ним ссориться, но чем еще это кончится? — Брюс. — Дик ждет, пока Брюс поднимет на него взгляд. — Иди поговори со своим парнем. У него есть ответы, и он в опасности, независимо от того, настоящий это Джейсон или нет. Он ранен и прикован к больничной койке. Дик, конечно, прав; Джейсон уже грозился схватить Джокера — он даже пытался. И вот теперь Джокер лежит в больнице, связанный и не способный защитить себя, когда рядом нет никого, кто мог бы защитить его — черт, большинство людей будут рады увидеть его мертвым — а Брюс сидит в пентхаусе. Он выругивается себе под нос и встает. — Иди в поместье. Мне нужна Барбара. Я дам тебе флешку, отнесешь её ей. Нам нужно найти Джейсона. Если ты останешься на ночь, мне нужно, чтобы ты присмотрел за Тимом; он уже дважды становился мишенью, и я не хочу, чтобы он был один. Я отведу Джокера в бэт-пещеру, там ему будет безопаснее. Дик улыбается, кивает и тоже встает. — Хорошо, что ты вернулся. — Заткнись, — Брюс пытается выглядеть суровым, но впервые после столкновения с Джейсоном он улыбается, совсем чуть-чуть.********
В последний раз, когда Брюс был в этой части Мемориальной больницы Готэма, он был пациентом, и именно Джокер поместил его туда. Теперь, когда часы посещений закончились и в коридорах установилась тишина, он не чувствует себя неуместно в своих доспехах. Брюс проверяет номер палаты Джокера и быстро и бесшумно добирается до комнаты на третьем этаже. Вооруженные охранники у двери Джокера вздрагивают при виде Бэтмена, но быстро приходят в себя и сообщают ему, что тот был перемещен в другое место для дальнейшего тестирования около пятнадцати минут назад. Один из охранников качает головой. — Он притворяется. Я видел его в Аркхэме, с ним все в порядке. Брюс молча идет по коридору. Если Джейсон охотится за Джокером, то будет пытаться найти его сейчас, чем будет ждать, пока Джокер вернется в свою камеру. А зная Джокера, то тот вполне может симулировать, чтобы сбежать; в конце концов, он не большой поклонник больниц. Выяснить, где лежит Джокер, легко: все, что нужно сделать Брюсу, это спросить Барбару. Отделение радиологии недалеко, и вскоре он пробирается в рентгеновский кабинет. Джокера здесь уже нет. Дубинка лежит на полу рядом с охранником, который должен был все время находиться рядом с Джокером. Техник прикован наручниками к рентгеновскому аппарату. Брюс выругивается себе под нос и проверяет пульс у всех людей, с облегчением обнаруживая, что они не мертвы. Он приводит одну из медсестер и охранника в чувства. — Нам пришлось снять с него наручники, чтобы сделать снимок, — объясняет молодая медсестра, ее короткие волосы растрепаны, а на лбу красуется синяк от удара о стену. — Он еле дышал, и мы хотели еще раз проверить его ребра на случай, если он сломал их, пока был здесь. — Ублюдок забрал мой пистолет, — вмешивается охранник. Отлично; вооруженный, раненый Джокер, накачанный лекарствами, — это именно то, что нужно Брюсу прямо сейчас, особенно когда Джейсон на свободе. — Я найду его. Он мог куда-нибудь пойти? Ваши ключи пропали? Медсестра проверяет себя, потом своих коллег. — Пропала карточка-ключ Марка. — она указывает рукой на лежащего без сознания лаборанта. — У меня есть все, кроме пистолета, — говорит охранник. Брюс отворачивается от них. — Оракул? Мне нужно, чтобы ты проверила камеры видеонаблюдения. Джокер сбежал. — Конечно сбежал, — вздыхает Барбара. — Я засекла его, когда он направлялся в реанимацию. Не знаю, имеет ли это значение, но он украл у какого-то бедного доктора халат. — Он захочет оставить его себе, — говорит Брюс. Охранник хмурится, но Брюс не обращает на него внимания. — Почему именно там? — Ну, Тим сказал ему, что Джонни лежит там. Он заходил в начале и в конце своего патруля, чтобы убедиться, что с твоим парнем все в порядке. — в голосе Барбары звучат обвинительные нотки. — Погоди… Черт. Канал закольцован последние две минуты. Я думаю, они все еще там. Брюс выходит из комнаты, не оглядываясь и позволяя охраннику и медсестре заботиться о своих спутниках. Если Джейсон в здании, он не может тратить на них время. — Узнай, где Джонни, и дай мне знать. Отделение интенсивной терапии недалеко, но Брюсу дорога кажется слишком долгой. Барбара ведет его в комнату Джонни, пытаясь решить проблему с камерой. Медицинский персонал и пациенты, понятно, шокированы видом Бэтмена, но у Брюса нет времени беспокоиться о них; он должен добраться до Джокера раньше Джейсона. Он чуть ли не пинком распахивает дверь в комнату Джонни. Джокер вскакивает с кровати и направляет украденный пистолет на Брюса, но роняет его, когда понимает, кто перед ним, и удивление на его лице перекрывает нейтральная маска. Джокер убирает пистолет в карман и возвращается к украденному откуда-то журналу. Брюс вздыхает и подходит к нему, оценивая его внешний вид. Его рука снова перевязана и загипсована; лицо покрыто царапинами. — Нам нужно идти. — Джокер качает головой. — Они идут за тобой, — говорит Брюс, не в силах сказать имя Джейсона. — Плевать, — говорит Джокер так тихо, что Брюс почти его не слышит. — Мне нет. Они убьют тебя. Услышав это, Джокер поднимает голову и хмуро смотрит на него в замешательстве. — Почему? Брюс встречается с ним взглядом. — Что «почему»? — Почему тебя это волнует? — Джокер склоняет голову. — Ты всегда меня спасаешь, я не понимаю. Брюс открывает рот, затем закрывает его, и подумывает дать Джокеру пощечину. — Я люблю тебя, идиот. А теперь слезай с кровати и шевелись, пока я не вынес твою жалкую задницу отсюда. Джокер моргает, откладывает журнал и молча соскальзывает с кровати. Он прячет пистолет под подушку Джонни, прежде чем Брюс может остановить его. Бэтмен открывает дверь и следует за Джокером, наблюдая, как тот плотнее закутывается в халат. Его хромота замедляет их путешествие, но Брюс не заставляет Джокера идти быстрее. Он ведет их через задние двери и коридоры, и, хотя очень хочет помочь Джокеру спуститься по лестнице, сохраняет дистанцию между ними. Они приближаются к гаражу, где Брюс припарковал машину, когда натыкаются на людей Джейсона. Брюс отпихивает Джокера в сторону и выхватывает винтовку у первого мужчины, направляя приклад ему в лицо. Он швыряет бандита в стоящего за ним громилу с такой силой, что оба отлетают в сторону. Третий отступает и стреляет в Брюса. Доспехи выдерживают, но один из выстрелов попадает ему в бок, туда, куда стрелял Джейсон, посылая боль по всему телу. Швы, должно быть, снова разошлись. Брюс стискивает зубы и выпрямляется. Ему нужно быстро разобраться с этим и вытащить Джокера отсюда. Мужчина бросает винтовку, достает из кобуры пистолет и целится ему в лицо. В воздухе громко звучит выстрел, и громила падает на спину, забрызгивая кровью стены. Брюс оборачивается и видит Джокера с пистолетом. Он выдыхает. — Не за что, — говорит тот сладким, но в тоже время резким тоном, будто ожидая, что Брюс нападет на него. Он не слышал такого тона с тех пор, как они начали выяснять свои отношения после того, как Джокер… после того, как Брюс подумал, что Джокер убил Джейсона. — Пошли, — говорит Брюс и идет к машине, его бок с каждым движением пронзает острая боль. Джокер следует за ним, не выпуская из рук пистолет. Может быть, это и к лучшему, учитывая, что Брюс не в состоянии должным образом защитить его. Они добираются до машины без дальнейших инцидентов, и Джокер устраивается на пассажирском сиденье, когда Брюс сообщает Барбаре, что все в порядке, и просит посылать полицию в больницу, чтобы те разобрались с людьми Джейсона. — Дик тоже едет, — говорит Барбара. Джокер подтягивает колени к груди, когда Брюс выезжает из гаража на улицу. Он не комментирует ни это, ни то, как Джокер кутается в халат. Он слишком молчалив. Поездка до поместья никогда не была такой долгой. Но они справляются, и Брюс позволяет Альфреду подлатать себя, пока Джокер бродит по пещере. В конце концов Альфред отпускает его, позволяя подняться в поместье и немного отдохнуть. Брюс ожидает, что утром его как следует отчитают, но сейчас он пользуется предложенным ему спасением и выскальзывает из пещеры в поместье. Он направляется прямо в постель. Джокер может забраться к нему в кровать, и, если это случится, Брюс не будет против, но, если Альфред постелет ему в другой комнате или Джокер не будет спать всю ночь, он также не будет возражать.********
Брюс просыпается в пустой постели, и не уверен, что ему это нравится. В некотором смысле, он предпочел бы, чтобы Джокер был рядом, так как это бы значило, что у них все в порядке. Но это не так, и Брюс проводит своё утро самым обычным способом, каким только может, страшась того, что произойдет, когда он выйдет из своей комнаты. Он долго принимает душ, бреется и тратит больше времени, чем обычно, на выбор спортивного костюма и удобной рубашки. Когда больше нельзя оправдывать пребывание в комнате, Брюс идет на кухню. Может быть, Джокер где-то спит, и он сможет прокрасться в пещеру или даже выйти из поместья, прежде чем тот проснется. Ему следует заняться делами «Уэйн Энтерпрайзес» и Аркхэм тоже требует его внимания. К счастью, единственный человек на кухне — Альфред. Он ставит яйца на поднос, когда входит Брюс, и улыбается ему. — Завтрак будет подан в кабинете. Брюс позволяет своему замешательству отразиться на лице. — Есть какая-нибудь конкретная причина? — Я подумал, что это будет приятная перемена. — Альфред указывает на кофеварку. — Вы можете это взять? Брюс кивает, берет кофейник и следует за ним в кабинет. Конечно, Джокер находится там, развалившись на диване с книгой и нацепив одежду Дика, а именно — в толстовку с эмблемой полицейского управления Бладхейвена. Брюс бросает предательский взгляд на Альфреда, который игнорирует его и ставит завтрак перед Джокером с нежной улыбкой. — Вот. Джокер игнорирует Брюса и медленно садится, коротко кивая Альфреду. Брюс стоит в стороне, пока дворецкий не поворачивается к нему, сверля таким взглядом, который обещает неприятности, если тот попытается сбежать. Брюс все равно подумывает уйти, но в конце концов вздыхает, садится на диван напротив Джокера и ставит кофейник. Альфред наливает Джокеру чашку и накладывает еду ему на тарелку. Сокрушенно вздохнув, Брюс наполняет свою тарелку и наливает себе чашку кофе. Альфред садится рядом с ним, и он спешит заполнить рот едой, чтобы избежать разговоров. Джокер тоже необычайно спокоен, и на этот раз Брюс благодарен ему за это. — Итак, — начинает Альфред, когда становится ясно, что никто не собирается говорить. — Вы оба пропали на несколько дней. Как дела? Брюс бросает на дворецкого равнодушный взгляд. Он ожидал от него большей изобретательности. — Больница, — отвечает Джокер, не поднимая взгляда. — Работа, — говорит Брюс. Альфред вздыхает. Брюс делает вид, что не чувствует себя виноватым. Он не может справиться со всем этим так рано утром. Ему, по крайней мере, нужно допить чашку кофе, прежде чем он сможет встретиться с Джокером и задать ему вопрос, который может уничтожить их отношения. Прежде чем он успевает подумать об этом, звонит его телефон. Брюс рад, что это Люциус, так как это дает ему прекрасный повод выйти из кабинета с чашкой кофе. С Башней Уэйна возникла достаточно серьезная проблема, требующая его немедленного присутствия, и он рад такому поводу покинуть поместье. Чего Брюс не ожидает, так это встретить Гордона в своем кабинете в «Уэйн Энтерпрайзес», когда входит в комнату с несколькими записями, которые Люциус вручил ему в лифте. — Комиссар, — приветствует он, снимая пиджак и убирая его в шкаф. — Мистер Уэйн. — Гордон кивает и следует за Брюсом к его столу, присаживаясь прежде, чем тот успевает предложить. — Я знаю, вы не хотите говорить о Джокере, но… — — Нет, и раз уж вы это знаете, я не понимаю, почему продолжаете пытаться — Вы наверняка слышали, что несколько дней назад его увезли в больницу. — Брюс кивает. — Он связывался с вами с тех пор? — Повторяю, я не собираюсь обсуждать Джокера без присутствия адвоката. — он многозначительно смотрит на Гордона. — Если больше ничего нет? — Я слышал, что больницы получили лекарство для жертв нападения на Башню. Брюс немного расслабляется. — Да. Мы все вздохнули с облегчением. Тот, кто это сделал, заслуживает благодарности. Гордон кивает. — Да, это так. Брюс чувствует некоторую радость от знания того, что Джокер изобрел лекарство. Гордон вздыхает и встает, поправляя очки. — Вы дадите мне знать, если клоун свяжется с вами? — В таком маловероятном случае? Конечно, я вам позвоню. — Брюс вежливо улыбается и пожимает Гордону руку. Оставшись один, он устало вздыхает и потирает виски. Это будет долгий день. А когда он вернется домой, ему придется разбираться с Джокером. И его семья захочет поговорить о Джейсоне в какой-то момент. Или, может быть, он просто ускользнет на патрулирование, прежде чем ему придется иметь дело с этим. Это намного предпочтительнее. Брюс расправляет плечи и выталкивает из головы все мысли о Джокере, сосредоточиваясь на решении проблем, вызванных нападением Джейсона на Башню.