ID работы: 8407618

The Delicate And Vicious Nature of Us

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
328
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 64 Отзывы 130 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      — Я все еще думаю, что убийство — единственно верный путь, — настаивает Джокер, наливая молоко в хлопья, прикрыв голову капюшоном ярко-розовой толстовки, на которой написано «Верховная королева» стилизованным шрифтом в сочетании с небольшой короной.       — Приблизишься к моему отцу, и я выбью тебе зубы, — огрызается Барбара.       Джокер ставит молоко на стол и одаривает её милой улыбкой.       — Тебе придется поймать меня. Как у тебя с лестницами?       — Прекратите! — Брюс почти хлопает ладонью по столу. — Никто никого не убивает, и мы не будем драться друг с другом.       Барбара опускает взгляд, а Джокер просто достает телефон и запихивает хлопья в рот. Он потратил час на дезинфекцию телефона, когда Брюс вернул его ему, и от него до сих пор чувствуется неприятный запах.       — Это Гордон, — говорит Тим. — Он успокоится и перейдет на нашу сторону, верно?       — Верно, — соглашается Барбара. — Я поговорю с ним. Может быть, если я скажу, что не против… этого… — она машет рукой на Брюса и Джокера. — … он оставит нас в покое.       Джокер опускает телефон и ахает.       — О, спасибо тебе! Твое благословение — это именно то, чего не хватало в моей жизни.       Брюс хмурится и переводит взгляд с Барбары на Джокера.       — Почему он так резок с тобой?       — Я ударила его дубинкой, — отвечает Барбара.       — И это единственная халява, которая у тебя была. — Джокер холодно усмехается ей, вновь сосредотачиваясь на телефоне и хлопьях.       Брюс потирает виски.       — Ладно. На тот случай, если Гордон настоит на том, чтобы бросить меня в Аркхэм с ним…       — Ты можешь делить со мной камеру, но в день пиццы каждый сам за себя, — вмешивается Джокер.       — …нам нужно придумать не смертельный способ справиться с этим.       — Вы могли бы взять отпуск, — предлагает Альфред. — Уехать на несколько недель или месяцев, и, возможно, ситуация разрешится.       — В Бладхейвене есть куча преступников, которым нужно навалять, — говорит Дик. — Кстати говоря, мне нужно уехать туда на несколько дней.       — Все в порядке. Мы справимся, и…       — Эдди нашел там трех человек, которые могут знать, куда делась индейка с птичьими мозгами. — Джокер отрывается от телефона, когда ему никто не отвечает. — Что?       — Индейка с птичьим мозгом? — спрашивает Тим.       Джокер пожимает плечами и указывает на Брюса.       — Я подвергаю себя цензуре, чтобы он не закатил истерику. Это самое приятное, что я могу сказать, и поверьте мне, я потратил немало усилий, придумывая для него как можно более подходящий термин. Я бы просто назвал его членом, но… — он кивает на Дика, который закрывает глаза и вздыхает.       — Я займусь этим вопросом. Просто расскажи мне подробности, — говорит Дик, поднимая свой кофе.       — У тебя есть что-нибудь еще? — спрашивает Брюс, беря еще один кусок тоста, и поворачивается к Джокеру.       — Э-э-э… пока нет. Дай мне минуту, чтобы разобраться в накопившемся. Но хорошие новости! Харли вытащила Боба из отставки. Он возвращается, так как Счастье — ужасный Джонни, а Харли… она Харли. Она начнет сходить с ума, если я позволю ей быть здесь слишком долго. — Джокер щелкает языком и хмуро смотрит на свой телефон. — И Пингви хочет привезти партию оружия. О, он делает мне скидку!       Брюс откладывает информацию о Кобблпоте на потом.       — Боб?       — Он прото-Джонни. Ты встречался с ним, помнишь? — Джокер откладывает телефон и запихивает в рот остатки хлопьев. — Носит шляпу, классную куртку и солнцезащитные очки? Довольно длинные волосы, шрам на щеке?       — Роберт Хокинс?       — Ну, мы зовем его Боб. — Джокер многозначительно смотрит на него. — И ты будешь добр к нему; ему пришлось оставить меня из-за травмы, связанной с Бэтом, и тебе повезло, что Джонни нашел его до того, как он умер.       Брюс хмурится.       — Разве не ты стрелял в него?       — Из-за тебя! — Джокер качает головой и снова переключает внимание на свой телефон. — Честно говоря, я не могу поверить, что ты уклоняешься от ответственности за это. Старый добрый Боб пострадал из-за тебя.       — Тогда я обязательно извинюсь перед ним, — говорит Брюс, чтобы успокоить Джокера. — У кого-нибудь ещё что-нибудь есть?       Ни у кого нет ничего конкретного, поэтому они продолжают свой завтрак, переходя к более легким темам, чтобы снять напряжение. Дик уходит первым, и вскоре Барбара следует за ним, говоря, что хочет разобраться в ситуации со своим отцом. Тим говорит что-то о том, что не хочет, чтобы их проблемы испортили его последние школьные дни, и Альфред заявляет, что у него есть дела, которые нужно выполнить.       Брюс остается наедине с Джокером, который сидит за столом, не обращая внимания на остальных. Он доедает тост и наблюдает за сменой выражений на лице Джокера, когда тот читает полученные сообщения.       Брюс откидывается на спинку стула и принимает более расслабленную позу.       — Что-нибудь интересное?       — Мне нужно сегодня повидаться с Бобом.       — Ты понимаешь, что полиция и Джейсон преследуют тебя?       — У меня отличный прицел. — Джокер отрывается от телефона, задумчиво хмурясь. — Ты знаешь, он второй лучший случай, который я могу привести в пользу того, что убийство людей — лучшее, что можно было придумать.       Ему следует встать и проигнорировать Джокера — тот пытается разозлить его, и Брюс понятия не имеет, почему — но болезненное любопытство удерживает его на месте.       — Второй?       — Очевидно, я первый, — отвечает Джокер.       — Конечно.       — Но представь, насколько легче была бы наша жизнь, если бы я просто пристрелил этого маленького ублюдка? Аркхэм был бы в порядке, не было бы массового побега… что ж, возможно, побег бы был, но ты понял меня. Никто бы не отравил газом твое здание, не говоря уже о мертвых людях, Гордон не узнал бы всех твоих секретов, а Джонни не лежал бы в больнице. — Джокер наклоняет свою чашку с кофе в сторону Брюса. — Извлеченный урок: стрелять в надоедливых сопляков на сто процентов лучше, чем не стрелять в них. Я больше не повторю этой ошибки.       — Почему ты пытаешься вывести меня из себя? — спрашивает Брюс.       Джокер наклоняет голову.       — Неужели я тебя злю?       — Да.       — Хах. — Джокер делает вид, что думает об этом. — Я не думал, что ты так это воспримешь. Я просто пытался завязать разговор.       — Джокер… — Брюс вздыхает и встает. — Знаешь, что? Забудь. Думай, что хочешь, а я просто пойду и сделаю что-нибудь более стоящее, чем позволять тебе бесить меня без причины. Спроси Альфреда, не подвезет ли он тебя позже; у меня есть дела.       Он выходит из кухни со своим кофе, оставляя Джокера в замешательстве за столом. Возможно, это не самая умная вещь, но ему действительно нужно поработать.

********

      Брюсу действительно следовало предвидеть, что произойдет после того, как он отмахнулся от Джокера утром. Да, тишина облегчает работу, но, когда Альфред вернулся и не сразу спросил, почему Джокер не беспокоит его по поводу поездки в город, следовало насторожиться.       И теперь у его входной двери стоят Харли, Нигма и Боб.       Может быть, в словах Джокера есть смысл, и убийство — иногда действительно лучший вариант.       Альфред машет им рукой и идет за Джокером, в то время как Брюс и Тим в раздраженном молчании переглядываются. В зале воцаряется тишина после ухода Альфреда. Нигма с любопытством оглядывается, в то время как Харли приветствует Брюса с чрезмерным волнением, а Боб поправляет свои солнцезащитные очки.       — Как поживаешь? — Харли подскакивает к Брюсу и обнимает его.       — Хорошо, — отвечает тот, похлопывая её по спине.       — Отлично, — Харли отступает на шаг и задумчиво смотрит на него. — Знаешь, ты единственный человек, среди моих знакомых, который носит водолазки.       — Они удобные.       — Если ты так говоришь.       — Ты знаешь, что у тебя на полу дырки от пуль? — Нигма улыбается ему. — Исправление впечатляет, но не идеально. Как они туда попали?       — Джокер взбесился, — отвечает Брюс, надеясь, что этого достаточно, чтобы удовлетворить его. С Харли он может справиться, но Нигма? Он слишком проницателен, слишком наблюдателен. Он почует тайну и не отстанет.       К счастью, Альфред возвращается с Джокером до того, как Нигма продолжает допрос.       — Боб! — Джокер спешит к Бобу так быстро, как позволяет его вывихнутая лодыжка. — Как поживает мой второй любимый водитель?       Боб принимает его объятия.       — Хорошо. Соскучился по городу.       — А кто бы не скучал? — Джокер отступает назад и машет Брюсу. — Это Брюси. Мы хорошо к нему относимся.       Боб кивает ему в знак приветствия.       — И мне нужно, чтобы ты связался с Счастье и взял его работу. Он не годится для такой ответственности, — продолжает Джокер без паузы. — И проверь, как там Джонни.       — Будет сделано, босс. — Боб поправляет куртку и солнцезащитные очки на носу. — Что-нибудь еще?       Джокер наклоняет голову, размышляя.       — У меня дома полный бардак.       — Я позабочусь об этом, — обещает Боб и разворачивается на каблуках. Он уходит, доставая телефон и принимаясь за работу. Брюс подмечает его сходство с Джонни.       Когда Боб уходит, Джокер поворачивается к Эдди и Харли.       — Я хотел, чтобы ты был здесь?       — Нет, — отвечает Эдди. — Знаешь, что находится в углу, где встречаются влюбленные?       Джокер разводит руками.       — Кроме безвкусных граффити? Агентство недвижимости.       — Именно! — Нигма достает из сумки планшет и показывает его Джокеру. — А чем занимаются агентства недвижимости?       — Очевидно, имеют дело с недвижимостью, но я предполагаю что-то неестественное, так как ты играешь со мной в двадцать вопросов, — отвечает Джокер.       Нигма кивает.       — Вообще-то, торгуют квартирами в тихую. Никаких бумажных следов, только наличные. И угадай, кого я нашел.       Джокер ахает.       — Санту?       — Может быть, Зубную фею? — вмешивается Харли.       Джокер одаривает ее улыбкой, прежде чем снова обращает свое внимание на Нигму.       — Чувство собственной значимости наконец-то проявилось, Харли?       — Эй!       — Ничего из вышеперечисленного, — заявляет Нигма. — Женщина в бегах, Бутси. Ты знаешь, на кого она работает?       — Ну, Стив с 14-й улицы работает по понедельникам и средам, и Расти по вторникам и пятницам. Не знаю, с кем он был в другие разы в эти дни с тех пор, как Винни застрелили, — отвечает Джокер. Брюс впечатлен терпением, которое тот проявляет к Нигме; он бы уже ударил его, требуя прекратить задавать вопросы.       — О! — Харли подпрыгивает и хлопает в ладоши. — Энтони Блэк из Нарроуза—новичок, действительно милый — и Тефлон Том.       Джокер хмурится.       — Разве его не задавил Чулок?       Харли кивает.       — Но он Тефлон, поэтому вернулся.       Джокер пожимает плечами.       — Оправдывает его имя.       — Да, да, очень увлекательно. — Нигма взмахивает руками, чтобы снова привлечь внимание Джокера. — Но не в этом дело. Дело в том, что она бежала, бежала за Томом Тефлоном…       Харли стонет.       — Я надеялась, что он не замешан!       — …которому сделали операцию из-за наезда и побега, за которую заплатил…       Джокер поднимает брови.       — Санта?       — Нет. Что это с тобой и… нет, забудь об этом. — Нигма поправляет очки. — Держи свою одержимость Сантой при себе. Подставная компания.       Джокер медленно кивает.       — Принадлежащая…       — Питеру Майлзу.       — Кто это…       — Псевдоним. — Нигма постукивает по планшету и переворачивает его. — Некоего Джейсона Тодда.       Брюс изо всех сил старается скрыть свое удивление. Джокер издает возбужденный звук и выхватывает планшет у Нигмы.       — Ты самый умный человек в Готэме, и я тебе очень обязан.       — Спасибо.       — Ты выяснил, где он находится? — спрашивает Джокер. — Или какое имя он использует сейчас.       — Я знаю, где он, — подтверждает Нигма. — Но это дорого тебе обойдется.       Джокер вздыхает.       — Отлично. Если тебе нужны деньги, Брюси согласился быть моим финансовым благодетелем.       Брюс бросает на него растерянный взгляд.       — Согласился?       — Да, милый. — Джокер улыбается ему. — В меня стреляли, моя машина разбилась, и ты любишь меня; следовательно, ты помогаешь мне.       — Мне не нужны деньги, — вмешивается Нигма. — Мне нужно, чтобы ты кое-что отдал мне.       — Я не в состоянии похищать птенчиков для тебя. — Джокер указывает на свою перебинтованную руку.       — Я уверен, что ты это сделаешь, но не сейчас, — говорит Нигма с улыбкой. Он кладет планшет в сумку и поворачивается лицом к Брюсу. — Мне нужно, чтобы твой парень дал мне дешифратор, который недавно создала его компания.       — Нет, — заявляет Брюс, прежде чем Джокер успевает взглянуть на Нигму.       — Ну, тогда Джей, скорее всего, умрет мучительной и безвременной смертью, — отвечает Нигма. — Это то, чего ты хочешь?       Брюс открывает рот, но не произносит ни слова. Конечно, он не хочет, чтобы Джокер умер или пострадал, но также не может дать Нигме высокоразвитую технологию.       Джокер резко вздыхает и поворачивается к Нигме.       — Не мог бы ты дать нам всего одну секунду? — он подходит к Брюсу, полный решимости, несмотря на хромоту. Он берет его под руку и отводит в сторону, улыбаясь Альфреду. — Если они попытаются что-нибудь сделать, ты можешь использовать свои навыки Бонда, чтобы надрать им задницы.       — Принято, — говорит Альфред и выпрямляется. Брюс не сомневается, что дворецкий способен на это, если возникнет необходимость.       Он позволяет Джокеру втащить себя в библиотеку, закрывая за собой дверь.       — Я не дам ему экспериментальную технику военного класса, — говорит Брюс, прежде чем тот успевает открыть рот.       Джокер фыркает.       — Отдай её ему — нет, послушай — отдай её ему, я скажу тебе, куда он пойдет, и ты сможешь украсть её обратно. Или же будешь часами выяснять то, что он уже знает. Тебе решать.       Брюс хочет спорить, но Джокер прав. Они действительно не могут позволить себе задержек с Джейсоном. Он вздыхает.       — Отлично. Но я получу её обратно сегодня вечером.       — Все, что не скручивает твои трусики, — Джокер похлопывает его по груди и, прихрамывая, направляется вглубь библиотеки.       — Что ты делаешь? — Брюс следует за ним, сбитый с толку.       Джокер плюхается в кресло и оглядывается.       — Жду.       — Чего?       — Подходящего времени. — Джокер улыбается. — Как еще мне убедить Эдди, что я заставил тебя согласиться через умопомрачительный минет?       Брюс стонет и направляется к двери.       — Нет.       — Почему нет?       — Потому что я не собираюсь играть в игры, когда твоя жизнь в опасности. — Брюс останавливается и оглядывается через плечо на Джокера, вздыхая. — Пошли.       Джокер, похоже, готов спорить, но, к удивлению Брюса, встает и следует за ним.       — Хорошо.       Это слишком странно и застает его врасплох; он ожидал хоть какого-то сопротивления.       — Он отдаст его тебе, — говорит Джокер Нигме, проходя через холл и поднимаясь по лестнице. — А теперь уходи, мне нужно хорошенько выспаться.       Брюс, видимо, облажался; резкий тон Джокера не предвещает ничего хорошего. Харли спешит вверх по лестнице, прежде чем Брюс успевает сообразить, что ему следует сделать, чтобы исправить ситуацию. Должен ли он вмешаться? Харли, наверно, знает, что делать, но, возможно, будет лучше, если Брюс все сделает сам.       — Что-то не так, Пудинг?       Теперь, Харли предстоит узнать, что маленькому Джокеру не нравится, что его называют Пудингом, когда он в плохом настроении. Брюс воспользовался этим раз или два, когда они ссорились, так как это заставляло Джокера действовать, а не думать.       И все, кроме Харли, ожидают, что Джокер набросится на неё.       — Сколько раз я говорил тебе не называть меня так? Я знаю, что ты не особо умна, но думаю, что даже ты могла бы уже это запомнить.       Харли фыркает и скрещивает руки на груди.       — Я умная. У меня докторская степень, и…       — Которую ты получила не своими знаниями в колледже. Поздравляю! Ты можешь раздвинуть ноги и знаешь, как притворяться, чтобы попасть в единственное место, славящееся наймом ужасно некомпетентного персонала. Но позволь мне прояснить для тебя, дорогая, ты ничто без меня. Ты бы все еще была в Аркхэме, если бы я не вытащил тебя оттуда. И единственная причина, по которой ты не лежишь мертвая в канаве, это то, что я не сказал, что мы разошлись. Так что, может быть, если бы ты была умной, ты бы поняла это и не выводила меня из себя!       Харли взвизгивает, когда Джокер толкает её. На секунду кажется, что девушка сохранит равновесие, но затем она летит вниз по лестнице, приземляясь у подножия со стоном.       — И не называй меня Пудингом. — Джокер продолжает свой путь вверх по лестнице, как будто не он только что не столкнул Харли с нее.       Брюс стискивает зубы и спешит к ней, за ним следует Альфред, в то время как Тим остается с Нигмой. Харли ударилась, но не сильно пострадала, и вскоре они помогают ей сесть.       — Он просто немного напряжен из-за парня, который его преследует, — говорит она, потирая голову.       — Более вероятно: Брюс разозлил его, — говорит Нигма. — И ты не смогла этого понять.       Брюс почти говорит Нигме заткнуться, но в последний момент останавливает себя; он должен быть простым миллиардером, а не тем, кто будет спорить с одним из самых опасных людей в Готэме, потому что тот действует ему на нервы.       — Так, когда я получу дешифратор? Чем скорее ты отдашь его мне, тем скорее я подбодрю Джокера. — Нигма бросает на Брюса многозначительный взгляд, и тот вздыхает.       — Я встречу тебя у южного входа в Робинсон-парк в шесть, ладно?       Нигма обдумывает это и кивает.       — Договорились. И ни секундой позже.       Брюс кивает и поворачивается к Тиму.       — Не мог бы ты принести ей немного воды? Я пойду и… поговорю с ним. — он встает и ждет, пока Тим уйдет на кухню, прежде чем следует за Джокером. Он находит его в их спальне, роющимся в его одежде, и подумывает о том, чтобы впечатать его в стену.       — Оставь это, — говорит Джокер, отбрасывая в сторону рубашку. — Если она до сих пор не знает, что не стоит меня раздражать, то заслуживает того, чтобы ее время от времени пихали.       Брюс медленно вздыхает и садится на край кровати, наблюдая, как Джокер достает темно-оранжевую рубашку, бросая её на кровать. За ней следует темно-зеленый жилет.       — Ты мог серьезно навредить ей. Я не собираюсь говорить тебе не ссориться со своей бывшей; люди ссорятся, я понимаю. Но что ты только что сделал? Я этого не потерплю, не в моем доме. Расскажи мне, что с тобой происходит. Ты был резок за завтраком, и я не думаю, что разозлил тебя настолько, чтобы ты поступил так с Харли, которая за последние несколько недель только и делала, что помогала тебе.       Джокер останавливается. Он долго молчит.       — Знаешь, при обычных обстоятельствах я был бы в восторге от превращения одного из твоих детей в хладнокровного убийцу, одержимого жаждой мести. Это было бы моим величайшим достижением.       — А это не так?       Джокер пожимает плечами и берет пару ярких носков.       — Это… Я имею в виду, что горжусь этим — кто еще может сказать, что они сделали то, что сделал я?       — Но?       — Но почему я чувствую… Я не знаю. — Джокер бросает носки на кровать, смотря на них так, будто они его чем-то обидели.       Брюс изучает его, отмечая напряженное положение плеч и как он жует губы.       — Вину?       Джокер усмехается.       — Я не считаю себя виновным.       — Тогда сожаление. — Брюс наклоняется вперед, опираясь локтями о колени.       — За кого ты меня принимаешь? — Джокер наклоняет голову. — Нет! Я просто… Я не люблю проигрывать, и я не проиграл — и не проиграю, — но я не так далеко продвинулся, как хотелось бы.       Это неправда, но Брюс не обращает на это внимания.       — Тогда зачем ты столкнул Харли с лестницы? — вместо этого он спрашивает.       Джокер закатывает глаза и теребит одежду, которую разбросал по полу.       — Она раздражает. И она делает это, ну, ты знаешь.       — Что делает?       — Возможно, она не получала квалификацию психиатра, но она может найти то единственное, что… ну, беспокоит тебя. Все идет не так хорошо, как тебе бы хотелось, а она просто… она как терьер: вцепляется в это и не отпускает. А потом тычет в тебя пальцем, пока ты не захочешь ее убить, потому что она пытается помочь. Даже если тебе это не нужно, но она все знает, так что ты даже не можешь сказать ей, что она не права. — Джокер выпрямляется и смотрит на Брюса. — И мне это сейчас не нужно, так что она может справиться с несколькими синяками и ударом по своей самооценке. С ней все в порядке.       Учитывая, с кем он имеет дело, Брюс понимает это, даже если не согласен с методами Джокера.       — А теперь ты обиделся.       Брюс хмурится.       — Что? Нет. Нет, все нормально. Я просто не уверен, почему…       — Ух. Ладно. — Джокер направляется к двери, не давая ему закончить, и Брюс спешит за ним. Он следует за Джокером до самого конца коридора. Тим принес Харли воды, и Нигма нетерпеливо постукивает ногой по полу, скрестив руки на груди. Альфред слушает заверения Харли, что с ней все в порядке, даже если она плачет.       Брюс подумывает о том, чтобы вмешаться, когда Джокер прогоняет Альфреда и Тима и садится рядом с Харли, но любопытство удерживает его от этого. Джокер тычет её в плечо и наклоняется, что-то шепча ей на ухо. Харли перестает плакать, как по команде, широко распахнув глаза. Джокер отстраняется, бросая на нее многозначительный взгляд.       — Нет! — Харли бросает взгляд на Брюса. — Серьёзно?       Джокер кивает. Харли снова смотрит на Брюса и разражается смехом. Через несколько секунд она прислоняется к плечу Джокера, пытаясь что-то сказать.        Тот поворачивается к Брюсу.       — Видишь? Совершенно нормально. Перестань придавать всему такое большое значение; это вредно для твоей кожи.       Брюс хочет поспорить, но не решается. Он довольствуется тем, что качает головой, когда Джокер ухмыляется и кладет здоровую руку на плечи Харли, терпеливо ожидая, когда та перестанет смеяться. Брюс хочет знать, что сказал ей Джокер, но сейчас не время и не место спрашивать об этом, поэтому он довольствуется наблюдением за ситуацией.       Он сомневается, что когда-нибудь по-настоящему поймет этих двоих, но, может быть, ему это и не нужно.

********

      — Серьезно, что ты ей сказал? — спрашивает Брюс, натягивая куртку.       Джокер поправляет свою шляпу и берет трость, поворачиваясь к нему.       — Ничего важного.       Брюс стискивает зубы и направляется к гаражу. Джокер следует за ним, хватая его за руку и опираясь на неё, а не на трость. Брюс ведет его к машине, помогает сесть на переднее сиденье и обходит машину, направляясь к водительскому месту. Он уже сообщил Люциусу, что заберет дешифратор, и тот должен ждать его перед «Уэйн Энтерпрайзес». Он посылает Люциусу сообщение, спрашивая, готов ли тот, и через несколько секунд получает простое «да» в ответ.       Удовлетворенный тем, что все идет по плану, Брюс заводит машину и едет в сторону города.       — Так что же такого в том, что ты открыто не объявляешь, что вы с Харли больше не вместе?       — Ревнуешь? — Джокер одаривает Брюса ослепительной улыбкой. — Не стоит. Я не хочу, чтобы она возвращалась.       — Объясни.       Джокер вздыхает.       — Пока люди думают, что мы все еще вроде как вместе, они не будут слишком сильно связываться с Харли. И она может оставаться в моих убежищах и одалживать парней и игрушки.       Брюс отрывает взгляд от дороги достаточно надолго, чтобы бросить на Джокера удивленный взгляд.       — Почему?       — Потому что это заставляет меня выглядеть сильнее. Не особо, но мне нравится это, особенно сейчас. — Джокер наклоняет голову. — Но она думает, что мы когда-нибудь будем вместе.       — Я так не думаю, — увидев недоверчивый взгляд Джокера Брюс уточняет. — Помнишь, когда мы втроем были на складе? После того, как ты бросил гранату в Дика?       — И ты бросил меня? Да.       — Она нашла меня позже и сказала, что хочет уйти. — Брюсу не нужно смотреть на Джокера, чтобы понять, что тот на него уставился. — И что я должен вернуться к тебе.       — Я могу отменить это, если тебя это беспокоит, — говорит Джокер. — Она большая девочка и в состоянии защитить себя. И у нее есть Айви.       — Меня это не беспокоит. Ты уверен, что это она не хочет тебя отпускать?       — Что это значит?       — Ты думал, что я не прощу тебя за Джейсона, поэтому я предполагаю, что у тебя есть целый список ситуаций, в которых ты предполагаешь, что я расстанусь с тобой. Если ты ещё не полностью порвал связи с Харли, ты всегда можешь вернуть её. В этой ситуации она твоя Айви: та, к кому можно бежать, когда настоящие отношения разваливаются. — Брюс бросает взгляд на Джокера. — Но если мысль о том, что я ревную, делает тебя счастливым, я не буду с тобой спорить.       Джокер резко втягивает воздух и открывает рот, но ничего не говорит. Мгновение спустя он с раздражением откидывается на спинку кресла.       — Отъебись.       Брюс незаметно ухмыляется и продолжает ехать.       Остановка в «Уэйн Энтерпрайзес» короткая, и Брюс в последний раз уверяет Люциуса, что дешифратор не пострадает. Ему остается только надеяться, что это действительно будет так.       Затем они направляются в Робинсон-парк. Они приходят туда раньше назначенного времени, но неудивительно, что Нигма уже там. Он едва позволяет Брюсу выйти из машины, набрасываясь на него и требуя дешифратор.       — Дай ему дышать! Иисус. — Джокер захлопывает дверь и качает головой. — У него короткий срок годности или что-то в этом роде?       — Просто хочу убедиться, что он не передумает. — Нигма изучает маленькое устройство, которое Брюс протягивает ему, кивает и кладет его в сумку. — Ты знаешь.       — Ты такой странный. — Джокер обходит машину и постукивает тростью по ноге Брюса.       Тот улыбается и целует Джокера на прощание, в то время как Нигма пытается привлечь внимание последнего, размахивая телефоном.       — Я увижу тебя позже?       — Конечно, мой милый. Веди себя хорошо, пока меня не будет. — Джокер похлопывает Брюса по груди, половина его внимания уже сосредоточена на Нигме. — Делай все, что делаешь, когда меня нет рядом. Я предполагаю, что ты будешь погрязать в страданиях и скучать по мне.       — Конечно. — Брюс притягивает Джокера обратно и снова целует его, даже если тот пытается бросить на него раздраженный взгляд. — Дай мне знать, когда вернешься.       Джокер хмыкает и отходит от него, чтобы поближе взглянуть на телефон Нигмы.       Как только он убеждается, что Джокеру не угрожает непосредственная опасность, Брюс садится в свою машину и уезжает. Ему не нравится оставлять Джокера одного — не с Джейсоном, который все еще ведет охоту, — но Джокер заверил его, что все будет в порядке. К тому же, это единственный способ, которым он может узнать, куда Нигма отправится с дешифратором. Джокер также обещал отправить сообщение о местонахождении Джейсона.       Если бы Брюс не знал, что Нигма хочет загнать Робина в смертельную ловушку, то мог бы поручить Тиму вернуть дешифратор, но сейчас ему нужно расставить приоритеты. Брюс сначала решает получить дешифратор, а потом попытаться найти Джейсона.       А пока он возвращается в поместье, спешит в бэт-пещеру и готовится к ночи. Тим, к счастью, согласился, что, поскольку Джейсон уже дважды пытался застрелить его, ему лучше остаться в безопасности и никуда не ходить одному, пока они не разберутся в ситуации. Пока Дик в Бладхейвене, Тим останется с Брюсом на всю ночь.       Если Джокер оставит Нигму, Брюс может позволить ему ненадолго забрать Тима, если того потребует ситуация. Он чуть не смеется вслух; он никогда не думал, что доживет до того дня, когда доверит Джокеру безопасность Робина.       Как бы то ни было, Брюсу требуется время, чтобы помочь ему получить дешифратор от Нигмы. Джокер направляет их в пустое офисное помещение в округе Даймонд, и уже на месте Брюс говорит Тиму, чтобы тот держался поблизости. Тот стонет, но обещает не уходить.       Офис пуст, как и ожидалось, но отсутствие какой-либо мебели и большие окна создают ощущение уязвимости, без которой Брюс мог бы обойтись. Он всегда более собран в подобных местах, но, учитывая происходящее… он выбрасывает из головы все мысли о Джейсоне и сосредотачивается на текущей задаче; об этом он может обеспокоиться позже.       Согласно сообщению Джокера, Нигма должен быть на шестом этаже.       Но ни Нигмы, ни Джокера нигде нет. Единственное, что есть на шестом этаже, стол, а на нем лежит дешифратор.       — Совсем не зловеще, — говорит Тим себе под нос, позволяя Брюсу взять инициативу в свои руки.       Тот осматривает стол и его окрестности, прежде чем подходит ближе. Под дешифратором лежит простой конверт, и Брюс машет Тиму, чтобы тот сделал шаг назад, прежде чем поднимает его.       Конверт чист, за исключением слова «Верни», написанного аккуратным почерком Нигмы, и Брюс медленно открывает его и вытаскивает рождественскую открытку. Рождественская открытка в это время года? Брюс переворачивает карточку.       Каждый клоун хочет вернуться домой к особенному человеку       — Я думаю, это относится к тебе, — говорит Тим, прочитав текст через плечо Брюса.       — Очевидно. — Брюс не уверен, зачем Нигме понадобилось сажать Бэтмена на хвост Брюса Уэйна, когда он дружит с Джокером, и у него сейчас нет времени копаться до сути. Однако ему придется внимательно следить за Нигмой. Надеюсь, он не планирует еще одну войну с Джокером; той, что была много лет назад, было достаточно.       Может быть, это просто Нигма дразнит Джокера.       Положив карточку в карман, Брюс передает дешифратор Тиму.       — Верни это Люциусу. Пусть он проверит его и даст мне знать, если с этим что-то не так.       Тим кивает.       Поскольку «Уэйн Энтерпрайзес» Брюсу по пути, он подвозит Тима. Тот не комментирует это; он понимает, откуда берется его покровительство.       Когда Тим благополучно оказывается внутри, Брюс уезжает по адресу в Нарроуз. Это понижение рейтинга по сравнению с Чайнатауном, но Брюс ожидает, что он будет так же хорошо защищен — не то чтобы это его останавливает.       Квартира, к которой направляется Брюс, очень похожа на все квартиры в Нарроузе: обветшалая, в ней одновременно холодно и душно. Она не такая большой и не такая защищенная, как то место в Чайнатауне. Тогда, возможно, это временное убежище Джейсона.       Прежде чем Брюс успевает закончить первоначальный осмотр помещения, на кухонном столе звонит телефон. Он хмурится и направляется к столу. Его перчатки цепляются за облупившуюся краску, когда он берет телефон. На экране мигает «Ответь мне», и Брюс, после секундного колебания, отвечает на звонок.       — Знаешь, приятно знать, что я всегда могу положиться на твое любопытство, чтобы взять над тобой верх, — говорит Джейсон в качестве приветствия.       Брюс стискивает зубы и медленно поворачивается, осматривая квартиру более внимательно.       — Я так понимаю, ты ждал меня.       — Вроде того. Я хотел знать, позволяешь ли ты Джокеру собирать для тебя информацию.       — Ты не думаешь, что я мог бы найти это место сам?       — Нет, но я знаю, что у Джокера и Нигмы есть договоренность. И Нигма был быстрее, так как он знает больше об игроках в преступном мире Готэма, чем ты. К тому же, Джокер нашел мое предыдущее убежище. Я не был уверен, сказал ли он тебе об этом, так как тебе потребовалось больше недели, чтобы появиться, или ты просто последовал за его головорезами.       Брюс не отвечает, вместо этого он пользуется наступившей тишиной, чтобы прислушаться к любым звукам вокруг Джейсона. Он хмурится, когда ничего не слышит.       — Что слышишь? — спрашивает Джейсон. Это расстраивает больше всего на свете, и Брюс отказывается показать это.       — Зачем вернулся сейчас? — вместо этого спрашивает он, выходя из кухни.       — Я надеялся, что ты перестанешь быть клоуном, но мы знаем, чем это закончилось. Я подумал, что, если ты не собираешься заступаться за меня, я сделаю это сам.       Брюс останавливается посреди гостиной.       — Ты убиваешь людей — невинных людей.       — Ты знаешь, какого это — быть наедине с Джокером несколько месяцев подряд? Это… — Джейсон надрывно смеется. — На самом деле он не причинял сильной физической боли; Я могу пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз он ломал мне кости — сколько раз он втыкал иглы в мои нервы и играл с ними. Я мог справиться с этим, но не с ментальной стороной. Это действительно ломает. Он накачивал меня наркотиками и просто уезжал в город, пока я не переставал различать, что реально, а что нет, и в конце концов я готов был сделать все, чтобы он был счастлив.       — Где ты? — спрашивает Брюс.       Джейсон вздыхает.       — Знаешь, я пытался сказать ему, кто ты — без подсказок. Он поднес лом к моему лицу, прежде чем я успел произнести что-либо. Очевидно, я портил ему веселье.       — Джейсон, скажи мне, где ты.       — То видео, где он стреляет в меня? Я согласился на это. Я точно знал, что происходит, и согласился, потому что он этого хотел. Когда неделю спустя он бросил меня в переулке, я подумал, что сделал что-то не так.       Брюс стискивает зубы.       — Джейсон, позволь мне увидеть тебя.       — Я не хотел приходить к тебе. Я имею в виду, ты заменил меня. Так что я просто… ушел. Я был способен на это. Я мог ходить. Физически я был не так уж плох. Но ты… он и с тобой это делает, не так ли?       — Джейсон…       — Игры разума, я имею в виду. Он убедил тебя, что хорошо себя ведет, что ты ему подходишь и можешь его исправить, если просто будешь любить. Держу пари, ты обдумываешь свои слова и действия, пытаясь понять, какова вероятность, что они выведут его из себя. — он будто выплевывает слово «любить», и Брюс вздрагивает. — Но он просто играет с тобой. Возможно, он больше не взрывает город, но зачем ему это? Он полностью завладел твоим вниманием… ты просто отказываешься это видеть или не понимаешь, что он делает?       — Джейсон, пожалуйста, просто…       — Помнишь, поездку в Метрополис прямо перед тем, как Аркхэм загорелся? Там был снайпер, который убил десять человек, и полиция повесила это на парня Фэрроуза, который признался в этом в предсмертной записке. Это был Джокер. Многоквартирный дом загорелся в квартале от того места где ты сейчас? Джокер. Ограбление банка в полночь в октябре прошлого года? Оно произошло, когда ты был в «Моё Алиби» с Джокером? Его команда. Крушение поезда, в результате которого погибли пятеро детей? Он. И ты отказываешься это видеть.       Брюс долго молчит, не зная, что ответить.       — Чего ты хочешь?       — Я хочу, чтобы ты увидел его таким, какой он есть! Я хочу, чтобы вы оба были избиты, сломлены и ненавидели друг друга, и я хочу, чтобы он умер! И ты тоже.       Все, что Брюс мог сказать, застревает у него в горле, перекрывая дыхание. Он сглатывает, считает до десяти и выдыхает.       — Джейсон? Просто вернись домой. Мы можем с этим разобраться.       — Нет. — Брюс прислушивается к мягкому звуку шагов Джейсона. — Спасибо за беседу, но у меня есть дела.       Джейсон вешает трубку, прежде чем Брюс успевает сказать что-нибудь еще, и он остается слушать гудки в тишине квартиры.

********

      К трем часам ночи Брюс прочесывает столько мест в Нарроузе, сколько может. Тим связывается с ним вскоре после того, как он заканчивает проверять квартиру на предмет каких-либо улик — и не находит ни одной — чтобы сообщить ему, что в дешифраторе отсутствует чип, и что он останется с Люциусом, чтобы выяснить, для чего тот мог понадобится Нигме.       Брюс входит в многоквартирный дом, который находится на ремонте, и без спешки оглядывается. Ничто не привлекает его внимания, и в конце концов он поднимается на верхний этаж. Он медленно вздыхает и пытается решить, куда ему следует направиться дальше.       Его внимание переключается на конец коридора, когда раздается звук приближающегося лифта. Брюс прячется в пустой квартире, но звук свиста и постукивания тростью по полу заставляет его вздохнуть и выйти из тени.       — Как ты нашел меня?       — Альфи сказал мне, где ты, — отвечает Джокер, останавливаясь и пристально разглядывая Брюса. — Что ты делаешь?       Брюс сжимает губы в тонкую линию и выключает связь, обдумывая свой ответ; если Альфред сообщает Джокеру о его местоположении, он, должно быть, пытается подслушать. Джокер щелкает языком и подходит ближе к нему.       — Задумчивый, да? Ничего не нашел по адресу от Эдди? Я могу избить его, как пиньяту, и посмотреть, не сбросит ли он больше полезной информации.       — Я разговаривал с Джейсоном, — признается Брюс.       Джокер опирается на свою трость.       — Ох? Это звучит… Не уверен, должен ли я быть счастлив или обеспокоен. Меня больше интересует тот факт, что он, похоже, снова ускользнул от тебя.       — Мы разговаривали по телефону. Он оставил один в квартире. Барбара пытается выяснить, откуда поступил звонок. — Брюс отводит взгляд от Джокера, не уверенный, должен ли он спросить его о том, что сказал Джейсон. — Он рассказал мне кое-что о тебе.       — Дай угадаю; я убиваю котят в свободное время, и мир в опасности, пока я жив? О! И я определенно отравил водопровод. — Джокер ухмыляется. — Или он снова угрожает похитить меня?       — Он утверждал, что ты нарушаешь нашу сделку — убиваешь людей.       — И? — Джокер приподнимает здоровое плечо. — Это допрос? Может быть, хотя бы разъяснишь, в чем ты меня на самом деле обвиняешь?       Брюс расправляет плечи.       — Майк Фэрроуз и ограбление банка, пока мы были в «Мое Алиби», для начала. Это ты сделал?       — Да. — легкость, с которой отвечает Джокер, подобна удару в живот.       — Почему?       — Почему что? Ограбил банк? Мне нужно платить своим ребятам, и я подумал, что с таким же успехом могу развлечь тебя, пока они получают зарплату. Насколько я помню, тебе было очень весело. И никто не пострадал, и ты никогда на самом деле не говорил мне не позволять моим парням грабить банк. И Фэрроуз? Тебя не было, и мне было скучно, а Оззи только что продал мне действительно классную винтовку, которую я хотел опробовать. Фэрроуз питал слабость к маленьким девочкам, так что никто не хотел слишком интересоваться его смертью. — Джокер наклоняет голову, выглядя совершенно не впечатленным. — Что-нибудь еще?       — Нет. — Брюс отворачивается. Это его не удивляет, но он надеялся, что Джейсон лжет.       — А чего ты ожидал? — Джокер следует за ним, все больше раздражаясь. — Что ты заставишь меня не совершать преступлений? Новость! Это то, что я делаю, и я не собираюсь менять себя, чтобы доставить тебе удовольствие.       Брюс останавливается и вздыхает, но не поворачивается к Джокеру.       — Я не жду, что ты изменишься.       — Но у тебя проблема с тем, кто я. — Джокер кружит вокруг Брюса, заставляя его повернуться к нему лицом. — Ты бы предпочел, чтобы я был кем-то другим.       Брюс качает головой.       — Нет, я не хочу менять тебя. Я…       — Тогда почему ты сейчас ведешь себя так, словно сосешь гнилой лимон?       Брюс мгновение смотрит на Джокера, прежде чем вздыхает.       — Ты — это ты; я не ожидаю, что ты будешь кем-то другим. — Джокер кивает и приподнимает брови, побуждая Брюса продолжать. — И я должен помнить об этом, а не предполагать, что если я об этом ничего не слышу, то этого нет.       Джокер моргает, затем смеется и качает головой.       — Твоя способность винить себя во всем поистине удивительна.       — Спасибо. У меня было много практики.       Джокер снова заходится в смехе, и через мгновение Брюс расплывается в улыбке. Джокер есть Джокер, и он любит его, несмотря ни на что; он может справиться с убийственными наклонностями Джокера, когда Джейсон не пытается их разлучить. Прямо сейчас им нужно держаться вместе. Брюс хватает Джокера за лацканы пальто и притягивает к себе для поцелуя, и тот со вздохом прижимается к нему.       К удивлению Брюса, Джокер отстраняется первым. Он одаривает его той милой улыбкой, которая обещает неприятности, и кладет подбородок на символ летучей мыши на груди.       — Хочешь, я тебя отвлеку?       Брюс фыркает.       — Сейчас?       — Ты выглядишь напряженным. И ты знаешь, что заостренные уши и кевлар мгновенно заводят меня, так что…       Это вызывает смех у Брюса, и Джокер воспринимает это как приглашение поцеловать его в щеку, а затем в символ летучей мыши. Он высвобождает руку из перевязи и, прежде чем Брюс успевает запротестовать, потирает его промежность.       — Давай, Бэтс. Поиграй со мной.       Брюсу следует сказать «нет», но рука Джокера, прижимающаяся к его члену, то, как он кусает его губу и этот темный взгляд, мешают ему отказать. Он сжимает шею Джокера и притягивает его к себе для еще одного поцелуя, просовывая язык в чужой рот и глотая его стоны.       Когда они отстраняются, чтобы перевести дыхание, Брюс откидывает голову Джокера назад и целует его в шею, пока тот не начинает дрожать.       — Давай, Бэтс. — Брюс в ответ прижимается к руке Джокера, в его броне слишком тесно. — Бэтси, дорогой. Ну же. Разве ты не собираешься наказать меня за все плохое, что я сделал за твоей спиной? Ты собираешься связать меня? Отшлепать? Или и то, и другое?       — Заткнись.       — Заставь меня.       Брюс никогда особенно не попадался на удочку Джокера. Он откидывается назад, рассматривая его. Видит темную похоть в его глазах, его распухшие губы, красную помаду, блестящую от слюны — то, как он опирается на трость. Брюс хмурится.       — Как твоя нога?       Джокер смотрит вниз.       — Не беспокойся об этом.       — Я должен, если ты хочешь, чтобы я заткнул тебя. Не нужно бредить раны.       К счастью, Джокер быстро улавливает идею Брюса.       — Я справлюсь с этим, если не буду слишком часто двигать ей.       Брюс кивает.       — Постарайся не давить на неё, — говорит он и притягивает Джокера к себе для еще одного поцелуя, прежде чем тот успевает ответить.       Он осторожно подталкивает Джокера к стене и прижимает его к ней, чтобы тот не двигался, не прерывая поцелуя. Трость стучит по полу, когда он расстегивает его штаны. Джокер задыхается и стонет, а Брюс прикусывает его губу, когда берет член Джокера в руку. Грубый материал его перчаток заставляет Джокера ругнуться и схватиться за пояс Брюса. Он чуть не роняет трость, когда Брюс начинает дрочить ему, сильно и быстро, зная, что это не может быть приятно — и именно поэтому Джокер так громко стонет, Брюс беспокоится, что кто-то найдет их в пустом здании, и от этого его колени подгибаются. Брюс сдвигается и поддерживает Джокера немного лучше, проглатывая восхищенное «Бэтс» с его губ.       Джокеру не требуется много времени, чтобы кончить. Брюс доводит его до оргазма, и Джокер чуть ли не падает на пол, но он вовремя его подхватывает. Джокер скулит, когда Брюс вытаскивает руку из его штанов, но затем мурлычет, когда он подносит покрытые спермой пальцы к его губам. Джокер начинает вылизывать его перчатку.       Это заставляет член Брюса дернуться, но он игнорирует это, наслаждаясь блаженством Джокера после оргазма.       Закончив с перчаткой, Джокер с ленивой улыбкой отпускает его пальцы.       — Бэтси, дорогой. — Брюс помогает ему опуститься на пол. Джокер хихикает, его глаза темнеют. — Бэтс.       Брюс знает этот тон, и он знает, что Джокеру на самом деле нечего сказать — ему просто нравится повторять данное Бэтмену прозвище, точно так же, как повторять имя Брюса, когда он без доспехов. Он гладит его волосы своей перчаткой, смазанной слюной и спермой — дыхание Джокера прерывается, поэтому Брюс предполагает, что тот не будет расстраиваться из-за испорченной прически — и, наконец, освобождается от своей брони. Он стонет, вытаскивая свою эрекцию наружу.       — Джокер?       Тот одаривает его блаженной улыбкой.       — Бэтс?       Брюс хватает Джокера за шею и притягивает ближе, пока его губы не касаются кончика члена. Он сжимает челюсть Джокера, побуждая его открыть рот, а затем проталкивает член. Джокер стонет вокруг него, едва держа глаза открытыми.       Брюс вздыхает, прежде чем ослабляет хватку на лице Джокера и отстраняется. Он медленно отодвигается, затем снова входит его рот и устанавливает свой темп. Джокер стонет. Он сглатывает вокруг Брюса, задыхаясь в попытках угнаться за его ритмом. Брюсу все равно; если бы Джокер хотел, чтобы он остановился, он бы шлепнул его по руке.       Все это время его взгляд прикован к лицу Джокера, к блаженному выражению в его глазах. Этого достаточно, чтобы его быстро настиг оргазм. Он ругается и отстраняется, проливая сперму на губы Джокера. Брюс прижимается к стене и смотрит, как Джокер облизывает распухшие губы, пытаясь отдышаться.       Он несколько раз глубоко вздыхает и снова облачается в свои доспехи. Затем опускается на колени перед Джокером, сжимая его лицо и заставляя посмотреть на себя.       — Джокер?       — Хмм?       — Я люблю тебя.       Джокер ухмыляется.       — Ооо, Бэтси, ты такой милый.       Брюс качает головой, сдерживая улыбку, и целует его.       — Вставай, нам пора уходить.       Джокер кивает, но не делает попытки встать. Брюс вздыхает, поднимает с пола трость и возвращает её ему. Тот берет трость, а через некоторое время резко вдыхает и подталкивает себя вверх. Брюс помогает ему, насколько может, стараясь не раздражая Джокера, и отступает, пока тот поправляет одежду.       — Мы можем купить еды по дороге домой? — спрашивает Джокер, беря Брюса за руку и ведя его к лифту. — Может быть, бургер? Это будешь делать ты. Бэтмен, заказывающий бургер, — это именно то, что мне нужно, чтобы сделать этот вечер идеальным.       — Может быть, в другой раз. — Брюс бросает на него быстрый взгляд. — Ты в полном беспорядке. Ты не сможешь показаться на публике, если не хочешь, чтобы люди заговорили.       Джокер прижимается к Брюсу и использует трость, чтобы открыть двери лифта.       — Они все равно скоро начнут обсуждать нас, ты знаешь. И… да, это нехорошо. Не то чтобы я не люблю, когда ты оставляешь на мне беспорядок, но я хочу этот бургер. — Джокер отпускает Брюса, направляясь к зеркалу в лифте. Брюс входит вслед за ним и нажимает кнопку нижнего этажа. Джокер поправляет прическу и заново наносит помаду, напевая приятную мелодию. Он поворачивается к Брюсу, когда они приближаются к первому этажу. — Что думаешь?       Его волосы все еще взъерошены, но все не так плохо.       — Ты всегда великолепен.       — Льстец. — Джокер немного тяжело опирается на трость, поэтому Брюс остается рядом с ним, когда они выходят из лифта. — Я полагаю, твой не-танк поблизости?       — Если ты будешь со мной, пока я проверяю еще одно место.       Джокер вздыхает.       — Отлично. Но я позвоню Бобу, он принесет мне бургер.       — Все, что делает тебя счастливым.       — Ты делаешь меня счастливым, Бэтс. Возможно, мне придется петь тебе серенады до конца вечера.       Брюс улыбается и открывает дверь, позволяя Джокеру выйти впереди него.       — До тех пор, пока ты не сфальшивишь, — Джокер приподнимает бровь, а Брюс пожимает плечами. — Мне нравится, как ты поешь, когда намеренно не сбиваешься с ритма.       — Я приму это к сведению, — говорит Джокер.       Брюс снова включает связь и ведет Джокера к машине, думая о том, что ему еще нужно будет сделать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.