ID работы: 8407618

The Delicate And Vicious Nature of Us

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
328
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 64 Отзывы 130 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
      Брюс позволяет Дику уговорить его встретиться с Альфредом и Барбарой в поместье на том основании, что никто не вспомнит о том, как он ушел всего несколько дней назад. Дик уверяет его, что они слишком заняты беспокойством о Тиме, чтобы начинать ссоры, но Брюс не обманывает себя, полагая, что в какой-то момент сбежит, не извинившись перед Барбарой.       Обиженный взгляд, который она бросает на него, когда он выходит из машины и снимает маску, является явным признаком того, что его не простили.       — Он на допросе. Никто с ним не разговаривал с тех пор, как отец поместил его туда.       — Он просто сдался? — спрашивает Брюс, сохраняя вежливо-профессиональный тон.       — Да. Руки были подняты вверх и все такое, — отвечает Альфред. — Первоначальный отчет предполагает, что у него не было с собой обычного арсенала. У него даже не было с собой телефона.       — Проверяли камеры?       — Очевидно. Там нет ничего примечательного. — Барбара все еще загружает канал из центра GCPD. Брюс наблюдает, как Джокер, снова одетый в свой знакомый костюм и пальто, входит и поднимает руки, когда офицеры направляют на него оружие. Во время ареста он необычайно отзывчив и спокоен, хотя что-то быстро говорит.       — Без звука?       Барбара качает головой.       — Нет. Они исправляют ошибки; обновляют свои системы, меняют камеры и тому подобное.       — Хочешь поспорить, что это намеренно? — Дик переводит взгляд с Брюса на Барбару. — Потому что это ужасно удобно.       — Так и есть, — рассеянно соглашается Брюс. Джокер что-то говорит Гордону, наклоняясь слишком близко, но Гордон не отходит. Значит, это важно. — Ты говорила с Гордоном?       — Я пыталась ему позвонить, но он не берет трубку, — отвечает Барбара. — Он покинул комнату для допросов и вышел из здания более пятнадцати минут назад. Наверное, длинный перекур; Джокер всегда доставляет ему самые сильные головные боли.       — Что видно из комнаты для допросов?       — Камеры были выключены, как только Джокер вошел в комнату.       Это звучит не очень хорошо.       — Следует отметить, что никто не входил в комнату с тех пор, как комиссар её покинул, — говорит Альфред.       Брюс скрещивает руки на груди. Он мог бы отправиться туда и спросить Джокера, какого черта тот делает, но клоун вряд ли позволит ему войти за такое поведение, и наиболее вероятным объяснением его выходки является то, что он злится на Брюса.       — Он капризничает. Игнорируй это.       — Что заставляет вас думать так? — спрашивает Альфред.       — Помимо того, как Брюс обращался с ним в последний раз, когда они виделись? — Дик бросает разочарованный взгляд на Брюса.       — Если бы он действительно что-то планировал, он бы сделал больше, чем просто был бы арестован. По крайней мере, у меня сейчас нет времени на его театральные представления. Если вы хотите тратить свое время, продолжайте, но я проигнорирую это. — Брюсу действительно следует вернуться к поискам Тима. Он уже потратил слишком много времени на то, что, как он должен был понять, было еще одним трюком Джокера.       — Здравый подход, — медленно говорит Дик. — Наверное.       Брюс вздыхает.       — Я его знаю. Я знаю, когда он хочет внимания, и что, — он указывает на экран, — он делает, желая внимания.       — Могу ли я спросить, как мы получим его помощь, если он заперт? — Альфред вмешивается прежде, чем Барбара или Дик могут начать спорить с Брюсом.       — Нам не нужна его помощь, — отвечает Брюс. Дик и Барбара переглядываются, но молчат. Брюс берет верх в прямом бою.       Он собирается снова уйти, когда Альфред откашливается.       — У нас есть еще одна проблема.       Брюс смотрит на него, и, увидев, что Альфред наблюдает за одним из меньших мониторов с передних ворот, он поддается желанию ущипнуть себя за переносицу.       — Что теперь?       — Судя по всему, комиссар уже у ворот.       Какого черта?       — Барбара?       Она выводит изображение с ворот на главный экран, и, конечно же, Гордон уже там на своей машине, а не на одной из машин полиции, на которой он обычно ездит во время смены.       Барбара смотрит на Брюса.       — Мы впустим его?       — Есть ли у нас выбор?       — Мы могли бы сказать ему, что заняты, — предлагает Дик. — С другой стороны, Джокер только что вошел в полицию, так что, возможно, это действительно что-то важное. Я имею в виду, что он не может просто позвонить Брюсу и рассказать ему об этом прямо сейчас.       — Джокер хочет внимания. Перестань давать ему его. — Брюс хмурится при виде Гордона, ожидающего, чтобы его впустили.       — Я хочу поговорить с ним, — говорит Барбара и отталкивается от стола. — Ты не мог бы его впустить, Альфред?       — Конечно.       Брюсу следует просто уйти и оставить остальных тратить время на игры Джокера, если они этого хотят.       Но взгляды, которые Дик и Альфред бросают на него, когда следуют за Барбарой в поместье, полные разочарования и смирения, заставляют его снова вздохнуть и неохотно следовать за ними. В любом случае кто-то должен сказать Гордону, что он зря тратит время, играя в игры Джокера. Никто из остальных на это не пойдет, это точно.       Ни Брюс, ни Дик не удосуживаются переодеться. Не то чтобы Гордон еще не знал об этом, даже если они еще никогда напрямую не обращались к этому вопросу. Лучше покончить с этим сейчас. И это сэкономит им время, если придется в любой момент вернуться в город.       Альфред открывает дверь Гордону, когда Брюс и Дик входят в зал, и они ждут, пока дворецкий и гость не присоединятся к ним и Барбаре в напряженном молчании. Гордон вздыхает и проводит рукой по и без того растрепанным волосам при виде их троих. Он выглядит старше, чем когда Брюс видел его в последний раз. Стресс не пощадил его.        — Значит, мы делаем это сейчас? — Гордон смотрит на них так, будто все они усиливают его уровень стресса, и он этого не ценит. Барбара скрещивает руки на груди, а Дик неловко ерзает. — Отлично. Ну, клоун хотел, чтобы я пришел поговорить с тобой.       — Какого черта. — Брюс начинает возвращаться в пещеру, уже закончив разговор.       — Я что-то пропустил? — спрашивает Гордон.       — Они поссорились, — быстро сообщает Барбара. — Брюс?       — Я же говорил тебе, что он просто хочет внимания.       — Он не производил впечатление человека, требующего внимания. Во всяком случае, не твое, — говорит Гордон.       Брюс останавливается и поворачивается.       — Он что-то сказал?       Гордон кивает.       — Точная цитата будет такой: «Скажи этому большому придурку, чтобы не навредил спагетти», что бы это ни значило.       — Нигма, — говорит Брюс. — Он имеет в виду Нигму. — но зачем ему надо было послать Гордона, это другой вопрос.       — Он также просил меня передать тебе, что ты поймешь, что это значит, если сможешь обойтись без избиения людей в течение нескольких часов.       — Что там с загадками? — Дик поднимает бровь, глядя на Брюса. — Нигма на него влияет или что?       — Мне показалось это паранойей. Не то чтобы он когда-либо производил впечатление стабильного человека, — говорит Гордон. — Он попросил меня убедиться, что за стеклом никого нет, и выключить камеры. Сказал, что, если бы я этого не сделал, он приказал бы взорвать бомбу в людном месте.       — Но ты сказал, что он не хочет моего внимания, — замечает Брюс. — Похоже, что хочет.       — В том-то и дело: он вошел и сказал нам арестовать его и сказать нашему «необоснованно разгневанному боссу», что он хочет поговорить. Полагаю, он не имел в виду тебя.       Брюс смотрит на Гордона несколько секунд.       — Мне нужно следить за GCPD прямо сейчас. — Брюс не ждет, последуют ли за ним остальные, пока направляется к пещере.       Они, включая Гордона, присоединяются к нему минуту спустя. Барбара помогает Брюсу вывести на экраны все камеры GCPD.       — Хорошая установка, — комментирует Гордон, когда его внимание переключается на компьютер.       — Очень хорошая, — соглашается Барбара. Брюс не клюет на удочку и не защищает свою базу.       — Чего я не понимаю, так это почему он решил с кем-то подраться прямо сейчас, — говорит Дик. — Я имею в виду, помимо его собственной далеко не звездной ситуации, когда Тим пропал…       Гордон поворачивается к нему.       — Кто-то пропал?       — Да, Тим, — отвечает Барбара. — Робин.       — Джокер подстроил это, — добавляет Дик тихим голосом. — Он пытается подтолкнуть Джейсона прийти к нему, — говорит Брюс, возможно, немного более резко, чем необходимо. Он просто не хочет, чтобы разговор перешел к тому, что сделал Джокер.       Пальцы Барбары все еще на клавиатуре.       — Ты уверен?       Брюс кивает.       — Проклятие.       — Тогда я сварю нам еще кофе, ладно? — Альфред со вздохом уходит, а остальные остаются и в напряженном молчании смотрят трансляцию службы безопасности GCPD.       Не может быть, чтобы Джейсон не пришел за Джокером, но вопрос в том, когда.       — Почему бы нам просто не пойти туда и не спросить Джокера, что он делает? — спрашивает Дик.       Брюс качает головой.       — Он что-то замышляет, и, если мы пойдем туда, когда он не хочет, чтобы мы были там, он не будет говорить; он рассердится и отправит нас в погоню за призраками. Или хуже.       — Я могла бы еще раз попытаться взломать камеры, — предлагает Барбара. — На допросе все еще стоят старые камеры, даже если они отключены от сети, так что я могу попробовать их. Я полагаю, они все еще подключены?       Гордон кивает.       — На всякий случай мы использовали их в качестве резервной копии.       — Сделай это, — говорит Дик, прежде чем Брюс успевает сказать ей, что это того не стоит. — Возможно, это именно то, что нам нужно.       Брюс хмурится, ему в голову приходит идея.       — Если вы настаиваете на том, чтобы разобраться с ним, мы могли бы пойти туда и проследить за ситуацией, но нам нужно убедиться, что он не знает, что мы там.       — А что потом?       — Ждать Джейсона.       — Думаешь, он придет в GCPD? — Барбара бросает на Брюса скептический взгляд. — Там полно полицейских.       — Он хочет Джокера.       — Всего несколько дней назад у него был Джокер, и он бросил его, — отмечает Дик.       — Что-то помешало ему забрать его, — отвечает Брюс.       Тим, скорее всего, но никто на это не указывает. Или, возможно, Джейсон изменил свой план; кажется, у него есть претензии к Тиму, учитывая те времена, когда он уже пытался убить его. И он назвал Тима самозванцем, как будто терпеть не может идею нового Робина.       — Да! Я снова подключила камеру к сети. Ну, старую. Кто-то отключил новую. — Барбара включает видео Джокера, сидящего в комнате для допросов, прежде чем повернуться к Гордону. — Тебе следует быть более осторожным при установке новых систем.       — Я приму это к сведению, — ворчит Гордон.       — Почему Джокеру захотелось поставить себя в невыгодное положение, просто чтобы поговорить с Джейсоном? — спрашивает Альфред, возвращаясь с кофе.       — Нахождение в GCPD не является недостатком, если за тобой охотятся, — отвечает Гордон.       Барбара качает головой.       — Это если ты хочешь поговорить с человеком, который за тобой охотится, а ты один из самых разыскиваемых преступников в городе.       — Там он легко доступен, — отмечает Дик. — Он заперт, безоружен и в наручниках. Пройти через полицию не должно быть проблемой для Джейсона, поэтому, если ему нужен Джокер, тот просто преподнес себя на серебряном блюде.       Брюс стискивает зубы. Джокер просто настаивает на том, чтобы быть главной причиной его бед.       — Я с этим разберусь.       Возможно, ему следует запереть Джокера в камере. В бэт-пещере. Но тогда ему придется быть рядом с Джокером.       Возможно, он мог бы остаться в пентхаусе, пока все это не утихнет.       — Я думаю, это спорный вопрос, — говорит Дик, когда Барбара тихо ругается. Брюс возвращает свое внимание к экрану как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джейсон (не меньше, в полной броне) ведет группу хорошо экипированных людей в GCPD. Мужчины открывают огонь прежде, чем полиция успевает должным образом отреагировать на незваных гостей.       — Черт побери! — Гордон хлопает чашкой по столу, расплескивая кофе повсюду. Никто его за это не отчитывает. — Мне нужно туда добраться.       — Ты умрешь, если сделаешь это, — говорит Брюс как ни в чем не бывало. Он наблюдает, как Джейсон пробирается через бой к комнате для допросов, где сидит Джокер, и осматривает свои ногти, как будто ему скучно, несмотря на бушующую за пределами комнаты перестрелку.       — Это мои люди! — Гордон поворачивается к Брюсу с красным от ярости лицом. — Они не заслуживают того, чтобы оказаться между этим клоуном и тем, кого он сейчас разозлил.       Брюс мог бы указать, что у Джейсона столько же причин злиться на Брюса — и он, вероятно, злится на него больше, чем на Джокера; его желание забрать Джокера, похоже, больше направлено на то, чтобы причинить вред ему, но это ничего не даст, а только вызовет больше вопросов, поэтому он хранит молчание.       Гордон еще мгновение пристально смотрит на Брюса, прежде чем снова поворачивается к экранам.       — И вообще, кто, черт возьми, этот парень?       — Не имеет значения, — говорит Брюс.       — Его зовут Джейсон Тодд, — говорит Барбара, бросая вызывающий взгляд на Брюса. — Второй Робин.       Брюс прищуривает глаза.       — Барбара.       — Нет! Он заслуживает знать. После этого… — взгляд Барбары скользит по резне, происходящей на экранах. На мгновение Брюс благодарен, что у них нет звука. — Это зашло слишком далеко.       Брюс соглашается, но держит это при себе. Озвучить это кажется слишком сложным.       — Подожди, Робин?       — После меня, до Тима, — говорит Дик, бросая взгляд на Брюса. — Тот, кого убил Джокер — или мы думали, что он убил       — Иисус Христос. — Гордон потирает рот, выглядя разрывающимся между желанием задать еще вопросы и яростью от того, что происходит в GCPD. — Объясняет, почему он так ненавидит Джокера.       — У него более серьезные проблемы с Брюсом, — говорит Дик. — Он пытался преследовать всех нас, особенно Тима, чтобы добраться до него.       — Мы думаем, что Тим у него, — добавляет Барбара.       — Подожди. — Гордон хмуро смотрит на Барбару. — Он пришел за тобой? Барбара смотрит вниз, стыдясь.       — Лифт не сломался. Я имею в виду, что так оно и было, но это потому, что Джокер бросил туда гранату. Он… вроде как спас меня.       Гордон медленно моргает.       — Джокер тебя спас?       — Он заботится о нас по доверенности, — говорит Дик почти криво. — Ему не нравится, когда Брюс расстраивается из-за того, что нам причиняют боль.       Брюс сжимает челюсти и многозначительно наблюдает, как Джейсон входит в комнату для допросов и стреляет в офицера, который вошел несколькими минутами ранее, чтобы следить за Джокером. Джокер приветствует Джейсона взмахом скованных рук. Джейсон направляет на него пистолет, и Брюс перестает дышать.       Но Джокер указывает на камеры, что-то говорит, быстро, оживленно и разговорчиво, как будто он не направляет пистолет ему в лицо, когда он прикован наручниками к столу. И, ко всеобщему удивлению, Джейсон мгновенно опускает пистолет, прежде чем выстрелить в обе камеры в комнате.       — Это не может быть хорошо, — говорит Альфред.       — Нет, — соглашается Дик.       — Он знал, что мы взломаем камеры. — Брюс закусывает губу, раздумывая. — И он знает, как обращаться с Джейсоном.       — Будем надеяться. — Альфред не выглядит таким убежденным, как Брюс, но тот не может его за это винить.       Примерно три минуты, которые Джейсон проводит наедине с Джокером, проходят в то время, как Барбара и Дик спокойно рассказывают Гордону о недавних событиях. В конце концов (через небольшую вечность) дверь в комнату для допросов открывается, и выходит Джокер, а за ним следует Джейсон. Брюс скрещивает руки на груди, все его тело напряжено, когда он наблюдает, как оживленно говорит Джокер. Он щелкает пальцами одному из людей Джейсона, который, взглянув на Джейсона и получив от него небольшой кивок, спешит прочь. Через несколько мгновений он возвращается с вещами Джокера, и клоун забирает их у него, едва останавливаясь, чтобы надеть пальто.       Он следует за Джейсоном наружу, минуя тела мертвых офицеров. Люди Джейсона следуют за ними.       — Доберется ли подкрепление вовремя? — спрашивает Альфред, в то время как Джокер делает вид, что дышит свежим воздухом.       — Нет, — отвечает Барбара. — Еще тридцать секунд, и их бы перехватили.       — Присматривай за этой машиной, — приказывает Брюс, когда Джейсон жестом предлагает Джокеру сесть в простую серебристую машину. Она сольется с потоком машин за считанные секунды, еще больше облегчив бегство. Трое людей Джейсона тоже садятся в машину: двое на заднем сиденье вместе с Джокером и один на переднем сиденье. Джейсон занимает место водителя. Брюс задается вопросом, потому ли это, что он верит, что сможет уйти от Бэтмена, или он не доверяет никому другому, чтобы сделать это за него.       — Я выслежу их всех, — говорит Барбара. — Они не уйдут от меня.       — Держи меня в курсе ситуации, — приказывает Брюс и направляется к машине. — Я хочу знать, где Джейсон, прежде чем я приеду в город.       — Ты получишь это, — отвечает Барбара, решимость делает ее голос жестче.

********

      Дик берет свой мотоцикл и присоединяется к погоне всего через несколько минут после того, как Брюс уходит, и на этот раз он позволяет ему идти впереди себя. Вечернее движение не так плохо, как в час пик, но Дику все равно легче ориентироваться в узких переулках и пробках.       Это также удерживает Брюса от того, чтобы просто врезаться в пятого гражданского, который не смотрит, куда идет. Он кипит; гнев не дает ему быть парализованным беспокойством и страхом за безопасность Тима, а теперь и за безопасность Джокера. Но это все еще гнев — на самом деле гнев на Джейсона и на себя за то, что он неспособен обеспечить безопасность самых близких ему людей — и он слишком быстро и жарко разгорается внутри него.       Он потерял Тима всего несколько дней назад и не может позволить Джейсону забрать и Джокера. Не сейчас. Не так скоро.       Он не может не догнать машину.       Но Джейсон хорошо знает Готэм, и он знает, что лучший способ исчезнуть — это пройти через Нарроуз и под новыми дорогами, построенными, чтобы скрыть менее желанные части старого Готэма. Там нет камер, и у Барбары нет возможности следить за машиной, когда она исчезает из поля зрения Дика и Брюса.       В конце концов они находят машину, но она брошена, и на месте происшествия не осталось почти никаких полезных улик.       Брюс все еще прочесывает местность. Дик помогает без комментариев, за что он был бы благодарен, если бы не был так раздражен.       — Папа говорит, что в GCPD нам тоже сейчас не за чем следовать. К этому делу привлечены Аллен и Монтойя. Они расследовали нападения в Миле Развлечений, поэтому их не было в участке. Папа тоже подумывает о том, чтобы снова пригласить Буллока; они потеряли много хороших людей, все злы и хотят отомстить, — говорит Барбара по связи, прерывая мысли Брюса.       — Ты убедилась, что он знает, что кто-то в Центре сказал Джейсону, что туда пришел Джокер?       — Он знает, — мрачным голосом отвечает Барбара. — Он изучает этот вопрос, и как только у него что-то появится, сообщит нам.       Прежде чем Брюс успевает ответить, по связи раздается голос Альфреда.       — Сейчас неподходящее время, чтобы упомянуть, что у нас может возникнуть новая проблема?       Брюс подавляет вздох.       — Что теперь?       — Знаки вопроса занимают рекламные щиты на Гранд-авеню.       Нигма.       — У меня нет времени на…       — Не навреди спагетти, — прерывает Дик, и Брюс бросает на него злобный взгляд, но тот только пожимает плечами. — Это то, что Джокер просил Гордона сказать тебе. Если Нигма появляется прямо сейчас, это должно что-то значить.       Верно.       — Я пойду на Гранд-авеню. Если это просто очередная охота за секретами, я оставлю её.       Брюс уезжает на машине, а Дик следует за ним на мотоцикле. Им не нужно много времени, чтобы добраться до Гранд-авеню. Люди там указывают на знаки вопроса, мелькающие на рекламных щитах, но Брюса больше интересует толпа. Нигмы он нигде не замечает, и загадок, которые ему предстоит разгадать, тоже нет.       Так почему он там?       — У мелькания есть закономерность, — говорит Дик. — Оракул?       — Я участвую в этом. — проходит минута молчания, и Брюс снова переключает свое внимание на рекламные щиты. — Угловой карман для тебя что-нибудь значит?       — Это бар, где мы с Джокером выпивали, — тихо говорит Брюс.       Дик поворачивается к нему.       — Бар?       — Да.       — Тогда иди вперед.       Брюс идет. Они оставляют транспортные средства в менее населенном месте, не желая привлекать к себе лишнее внимание. Это делает их медленнее, но Брюс предпочитает скрытность скорости.       Бар выглядит так же, как когда Джокер впервые устроил там засаду на Брюса. Это похоже на удар под дых, и хотя Брюс все еще злится на клоуна за то, что тот поставил Тима в опасную ситуацию, он не может не желать, чтобы Джокер был рядом с ним, в безопасности, тепле и полной жизни, и ему не грозила опасность быть замученным до смерти.       Всего на мгновение Брюс без колебаний простил бы Джокеру все, что угодно. Но этот момент проходит, и безнадежность и гнев возвращаются, когда Брюс замечает Нигму, скрывающегося в ближайшем переулке. Он падает с крыши и скользит по улице, приземляясь позади Нигмы, пугая его. Он даже не станет отрицать, что сделал это намеренно.       — Многие утверждают, что сейчас не время для драматических выступлений, — говорит Нигма, когда Дик приземляется рядом с Брюсом. — Не тогда, когда кто-то столь дорогой для тебя пропал.       Брюс сжимает кулаки, чтобы не схватить Нигму.       — Что ты знаешь?       — Чего я не знаю?       — У меня нет времени на твои игры, — рявкает Брюс.       — Найди время, ты, умственно отсталый идиот. — Нигма встречает взгляд Брюса. Поэтому Брюс не борется с желанием схватить его и швырнуть о стену.       — Скажи мне, почему ты тратишь мое время, или…       — Я могу его найти.       Брюс перестает так сильно прижимать Нигму к стене и в конце концов опускает его обратно на землю.       — Джокер. Я смогу его найти.       Брюс отпускает Нигму.       — Как?       — У нас есть соглашение.       — Хочешь, чтобы я сломал тебе кости?       — Тебе стоит попробовать хоть раз использовать мозг вместо мышц. — Нигма поправляет свою одежду. — Или для тебя это слишком сложно?       Дик касается руки Брюса, прежде чем тот успевает разбить Нигме лицо, и поворачивается к нему.       — Как бы ты нашел Джокера?       Нигма, возможно, чувствуя, насколько он близок к избиению, драматично вздыхает, но отвечает.       — Я подарил нашему доброму шуту маленькое, незаметное устройство слежения. Ему просто нужно будет включить его, когда придет время; лучше не привлекать нежелательного внимания на случай, если его проверят на наличие чего-нибудь электронного.       Дик опускает голову на несколько секунд, прежде чем выпрямиться.       — Почему у вас всегда все так сложно, люди?       — Нет, если ты достаточно умен, чтобы не отставать, — отвечает Нигма. — Теперь мне понадобится доступ к твоему…       — Нет. — Это самый простой отказ, который Брюс дал за долгое время.       Нигма ощетинивается, но берет себя в руки.       — Хорошо. Тогда давай посмотрим, насколько быстро ты уловишь подсказку: скольких людей Джокер называет «любимыми»?       И Брюс, и Дик хмурятся.       — Только его, — говорит Дик и кивает в сторону Брюса, очевидность ответа звучит в его тоне.       Но Нигма улыбается и выглядит слишком самодовольно, на взгляд Брюса. Он думает, пытаясь вспомнить кого-нибудь, кроме Бэтмена, Джокер назвал бы своим любимым, но ему на ум приходит только Брюс Уэйн, и это потому, что Джокер знает, что Брюс — это Бэтмен.       Ой. Дерьмо. Чертов ад.       — Достаточно ли ты умен, чтобы понять, что нанесение тебе необратимого повреждения мозга технически не противоречит моим правилам?       Улыбка Нигмы гаснет, но он быстро приходит в себя.       — Я уже договорился с Джокером, что скрою для себя тот факт, что ты на самом деле самый скучный светский человек во всем городе. Ты думаешь, я предлагаю свою помощь по доброте душевной? — глаза Нигмы слишком умны. — Так что у тебя должна быть двойная мотивация помочь мне вернуть твоего дорогого, любимого парня.       У Брюса появляется все больше и больше мотивации госпитализировать Нигму, но если он сможет помочь — если Джокер заставил его помочь… Он подавляет свое разочарование и гнев и делает шаг назад.       Каким-то образом Нигма становится еще более самодовольным.       — Как я уже говорил, мне нужен доступ к твоим спутникам и сети, чтобы как можно быстрее отследить Джокера. Я говорю тебе это во имя краткого перемирия.       — Разве у тебе нет собственной сети, чтобы сделать это? — спрашивает Дик необычно отрывистым голосом.       — Да, но его своенравный сын быстро отслеживает любые неизвестные сигналы и попытки взлома, и я не хочу, чтобы он появлялся в моих убежищах.       — Ты можешь использовать свою сеть. До тех пор мы будем продолжать искать Джейсона. — Брюс уходит, уже обдумывая, куда ему смотреть дальше. — Я найду тебя позже.       — Возможно, мне тоже понадобится комиссар! — Нигма зовет его вслед. — Джокер послал его к тебе не ради развлечения, понимаешь?       — Мы спросим его, — отвечает Брюс и хватается за крышу, прежде чем Нигма сможет предъявить новые требования.       Будет непросто убедить Гордона работать с Нигмой или сказать Барбаре и Альфреду, что Нигма выяснил, кто такой Бэтмен.       — Хочешь, я им расскажу? — спрашивает Дик, когда догоняет Брюса.       — Если ты настаиваешь.       Брюс не ждет ответа, отправляясь в путь и используя в своих интересах тот факт, что может передвигаться по городу без машины быстрее, чем Дик. Сейчас он хочет сосредоточиться на поиске Тима и Джокера и положить конец тому беспорядку, в котором они оказались.

********

      Брюс остается в городе до утра, прежде чем отправляется обратно в поместье, чтобы что-нибудь поесть и посмотреть, добились ли Барбара или Нигма какого-либо прогресса в своих целях. После некоторого колебания он сообщает Дику о своих намерениях, тот просит не ждать его. Брюс надеется, что тот направится в пентхаус, чтобы немного поспать.       Но не проходит и получаса после того, как он добирается до поместья, а Дик приводит Гордона и приносит кофе. Брюс почти предлагает Гордону просто немного поспать. Однако гнев в глазах Гордона заставляет его молчать; он не может быть уверен, направлено это на него или на ситуацию в целом. Дик сообщает Брюсу, что он проинформировал Гордона о последних событиях и что тот хотел увидеть Барбару, передавая ему кофе. Брюс принимает предложенный ему стакан и на время перестает беспокоиться обо всем, что связано с Гордоном.       Дик провожает Гордона в пещеру, когда тот настаивает на том, чтобы его туда впустили, но Брюс не присоединяется к ним. Вместо этого он направляется в библиотеку, снимает броню и с тяжелым вздохом падает в кресло. С наступлением утра он впадает в легкую дремоту. Он не спит, но, когда приходит в себя и видит Альфреда с завтраком и термосом, чувствует себя немного лучше.       — Я поселил комиссара в одной из комнат для гостей, — говорит Альфред Брюсу. — Мастер Дик тоже немного отдыхает.       — Тебе и Барбаре тоже пора поспать, — говорит Брюс.       Альфред качает головой.       — Вчера вечером мы по очереди отдыхали. Она помогает Гордону проверить некоторых офицеров; ему некомфортно делать это в GCPD, но он обеспокоен тем, что на Джейсона работает больше людей, чем мы думали.       Брюс хрустит шеей и наслаждается завтраком изо всех сил, чувствуя во рту привкус пепла.       — Есть новости от Нигмы? — спрашивает он между глотками кофе. — Или ты что-нибудь нашел?       — Боюсь, нет в обоих случаях.       Это разочаровывает, хотя и не совсем удивительно.       — Ты пытался отследить электронику в броне Тима? Он не пытался выходить на связь?       — Несколько раз. Барбара также настроила поиск Тима, Джокера и Джейсона с помощью распознавания лиц и голосовой поиск. Мы их найдём.       — Будем надеяться на это, — говорит Брюс, хотя они оба знают, что этого маловероятно. Джейсон знает, что следует избегать камер. Хотя, если им повезет, он не будет думать, что его голос отслеживают.       Через мгновение Альфред покидает библиотеку и Брюса. Последний не возражает; компании он предпочитает ограниченную возможность серьезного разговора. Он остается на месте, время от времени задремывая, пока Дик не приходит и не сообщает, что Альфред приготовил поздний обед. Брюс вздыхает, но решает присоединиться к ним. Возможно, он и не голоден, но знает, что нужно позаботиться о себе, если хочется иметь шанс вернуть Джокера и Тима.       Поэтому он тихо сидит за столом, пока Дик и Барбара в полной мере пользуются тем, что Гордон официально знает правду и рассказывают ему, как они на самом деле познакомились. Брюс по большей части не обращает на это внимания, но замечает недовольство Гордона, даже если тот пытается поддержать разговор и явно интересуется тем, чем занимается его дочь.       Чтобы не выглядеть так, будто он всех игнорирует, он достает телефон и просматривает новости. На Миле Развлечений все еще хватает неприятностей, но в остальном ночь была достаточно тихой.       — И какое значение имеет Джокер?       Вопрос Гордона погружает Брюса в этот момент. Он что-то пропустил? Он смотрит на остальных, а они — на него.       — Как он…       — Как, черт возьми, этот псих оказался… здесь?       — Они, очевидно, напились в баре, — говорит Дик, забавляясь.       Брюс может оставить все как есть. Ему следует.       — Ага. Технически. Я имею в виду, строго говоря, все это началось, когда я чуть не сбил его, ведь он выполз из канавы, истекая кровью. Мне пришлось отвезти его в клинику, а затем домой. — Брюс почти усмехается при воспоминании. — Он попробовал спеть «Увидимся позже, Аллигатор» для Убийцы Крока. Я согласился быть его другом, чтобы он меня не убил.       — Ты определенно с ним подружился, — говорит Барбара за чашкой кофе.       — Да, ну, вы все всегда говорили, что у нас странные отношения.       — Это правда, — говорит Дик. — Вы двое… Я не знаю. И он не… э-э, теперь он более терпим, чем раньше. Хотя я рад, что ты счастлив. Это хорошая замена постоянным размышлениям.       Брюс бросает на него плоский взгляд.       — Что угодно, лишь бы заставить тебя убавить дерзость.       — Ой.       Брюс возвращается к своему телефону, закончив разговор, расстроенный еще больше, чем раньше. Ему следовало просто пойти в пентхаус.       — И теперь вы рядом с ним, — говорит Гордон, поворачиваясь к Барбаре. — На его радаре.       — Папа, все в порядке. Я почти уверена, что сейчас я в большей безопасности, чем была до того, как Брюс решил встречаться с парнем, который посадил меня в инвалидное кресло.       Брюс прикусывает язык и просматривает последние новости в своей ленте. По крайней мере, новых статей о нем и Джокере нет, хотя старые все еще популярны, и люди в сети веселятся от возможности их знакомства (и Брюс должен был это предвидеть). К счастью, фотографии были недостаточно хороши, чтобы привлечь должное внимание.       Ему все равно следует подготовиться к тому, если (когда) всплывут еще более изобличающие картины. У него должен быть немедленный ответ на это. Он сосредотачивается на этом, а не на разговоре вокруг него, который переходит к спору о безопасности Барбары, когда Джокер находится так близко к ней.       Брюсу хочется кричать.

********

      Нигме требуется почти четыре дня, чтобы связаться с ним, и он делает это, появляясь в поместье без предупреждения. Брюсу приходится напомнить себе, что последняя просьба Джокера к нему заключалась в том, чтобы он не причинял вред Нигме, даже если это для него самое искушение после нескольких часов в городе и стольких бессонных дней. По крайней мере, гнев Брюса превратился в нечто холодное и постоянное — во что-то, с чем легче справиться.       — Впусти его, — говорит он Альфреду, подавляя усталый вздох.       Альфред делает это, а затем Нигма оказывается в доме, его глаза слишком расчетливы, когда он оглядывает обстановку. Дик присоединяется к Брюсу, когда тот ведет Нигму на кухню.       Взяв чашку кофе, Брюс поворачивается к Нигме, одаривая его самым суровым взглядом.       — Чего ты хочешь?       Ему, вероятно, не следовало бы звучать так резко, но ничего не может с этим поделать; он устал, и Нигма умеет раздражать его одним своим присутствием без Джокера, который мог бы с ним разобраться.       — Как и ожидалось от человека с моим интеллектом, я обнаружил Джокера, — заявляет Нигма, как будто он не просто сидел дома и ждал, пока клоун не включит устройство слежения.       Брюс трет глаза, чтобы избавиться от сухости.       — Отлично. Где он?       — В отеле Royal. Некоторые его части до сих пор ремонтируются после того, как друзья-террористы Анарки взорвали его — точнее, восточную башню. Думаю, это хорошее укрытие. Много шума от стройки, чтобы заглушить звуки, которые могут издавать ты или твои заключенные, не говоря уже о конфиденциальности, если заплатишь нужным людям. Так кто же главный детектив?       Брюс игнорирует его, предпочитая выпить кофе за один раз и направиться к двери.       — Брюс? Куда ты идешь? — Дик кричит ему вслед.       Брюс поворачивается, предполагая, что из-за усталости тот не видит очевидного.       — В отель.       — Я бы не стал этого делать, — говорит Нигма.       — Никому нет дела до того, что ты думаешь… — огрызается Брюс.       — Я на его стороне, — говорит Дик, указывая на Нигму. — Джейсон знает твою тактику и знает, как подготовиться к твоему приезду. Ты измотан; ты не сможешь противостоять ему достаточно быстро. И у него Джокер и Тим. Ты подвергнешь их опасности, если просто ворвешься. Черт, мы даже не знаем, что они находятся рядом!       — Тим никогда не должен был оказаться в таком положении, а Джокер… Я не знаю, о чем, черт возьми, он думал, но когда я найду его, я…       — Судя по всему, ты закатил истерику, — вмешивается Нигма. — Итак, он нашел твоего Робина. И я знаю это, потому что мы договорились, что он не включит трекер, пока не увидит твоего приятеля. Его идея, не моя. Я с самого начала был против этого плана. Джокер действительно не очень хорошо строит планы.       Брюс хмурится. Стеснение в горле не позволяет ему ничего сказать. Конечно, Джокер сделал бы что-нибудь настолько безумное.       Дерьмо.       Дик вздыхает и поворачивается к Нигме.       — Я полагаю, у тебя есть идея?       — Конечно, есть. Мне нужны чертежи отеля, а также подробности о текущем состоянии ремонта и любых изменениях, которые они вносят в планы этажей. А также подробности о персонале отеля, владельцах и системах безопасности. Мне также нужна численность и уровень подготовки наших врагов.       — Это не идея, — отмечает Брюс. — Это отсутствие идеи.       — У меня есть идея, а не план. Если ты обратишься к словарю, то узнаешь разницу между этими словами. — Нигма качает головой. — Идея состоит в том, чтобы проникнуть в отель, отвлекая внимание, и разделить силы противника, чтобы ты мог безопасно извлечь Джокера. И твоего напарника. План будет окончательно доработан, как только я получу всю необходимую информацию.       У Брюса есть план: войти и схватить Джокера и Тима, а также поймать Джейсона. Это легко и просто и не требует такого планирования, как думает Нигма.       — Учитывая, что в его штате есть профессиональные наемники и полицейские, которые будут сопровождать его банду, я думаю, что реальный план не повредит. Я попрошу Альфреда и Барбару выкопать все, что нам нужно, а потом посплю часок. — Дик пристально смотрит на Брюса. — Пожалуйста, отдохни немного. Если мы придем уставшие и без плана, то напортачим. Джейсон слишком хорошо нас знает.       — Удивительно, но он прав, — соглашается Нигма. — Хотя, статистически говоря, это должно было произойти рано или поздно.       Брюс прищуривается.       — Но —       Нигма отмахивается от него.       — Джокер умеет тянуть время. Через несколько часов с ним все будет в порядке.       — А что насчет Тима?       Дик стискивает зубы, но Нигму это не волнует.       — Он выживет, если Джокер позаботится об этом. — он вскидывает бровь. — Как думаешь, позаботится?       У Брюса нет ответа, поэтому он молчит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.