ID работы: 8408353

confectionery

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 30 Отзывы 9 В сборник Скачать

Ханзо

Настройки текста
Примечания:
Если говорить коротко, каждое его утро начинается точно так же, как и в его беспокойные понедельники. С той только разницей, что лишь ноты струнного инструмента, просачивающиеся через динамики будильника, имеют тенденцию чувствовать себя менее срочными и необходимыми в течении всей остальной недели, хотя, и сам Куай также даёт своему сонному телу некоторую снисходительность в эти дни. Часто он дожидается, пока полоски неба, проглядывающие между тонких полосок жалюзи, сменят свой окрас от абсолютной черноты до дымчатой, васильковой синевы, и только тогда он встаёт с матраса, - незадолго до шести утра. Зная, что сегодня у него будет время наверстать упущенное за вчерашний вечер, он откладывает все свои обычные утренние дела на потом и сразу направляется к двери своей спальни. Одной рукой он крутит дверную ручку, а другой расстёгивает пуговицы на ночной рубашке, после чего сбрасывает её. Тонкая ткань присоединяется к вчерашней пижаме в корзине, сваленной на грязные рабочие рубашки и стандартные угольно-чёрные брюки. Забота о стирке тут же быстро добавляется к его обширному мысленному списку дел среди горы других обязанностей и обязательств, о которых он должен будет позаботиться в ближайшем будущем. Опустившись на колени и плотно прижавшись грудью к полу, он залезает под свой незатейливый диванчик в поисках наддверного турника. Его пальцы скользят по твёрдой древесине, пока они не встречаются с холодным металлом. Он быстро хватает оборудование и несёт его к двери своей спальни, поднимая его над собой и закрепляя на притолоке*. Он начинает упражнения с пятнадцати подтягиваний, скрещивая ноги в лодыжках и поднимая их в качестве рычага. Забираясь наверх, он вдыхает через нос и удерживает свою позицию, лишь при обратном спуске позволяя воздуху вновь просочиться сквозь его губы. В конце этого захода он ставит ноги на землю и даёт телу необходимую паузу на тридцать секунд, после чего повторяет весь этот комплекс упражнений снова. А потом ещё раз. Таким образом, он делает два захода по пятнадцать подтягиваний, опуская подбородок к груди и поднимая своё тело до тех пор, пока затылок не задевает перекладину. Возвращение в исходное положение должно быть постепенным, - без излишнего напряжения рук, - поэтому, как только он чувствует жжение в бицепсах и трицепсах, он позволяет себе двухминутный отдых, выражавшийся в небольшом рейде на кухню, в ходе которого многоразовая бутылка вновь наполняется водой из-под крана. В течение следующего часа Куай доделывает оставшуюся часть цикла тренировки, позволяя себе лишь несколько перерывов между каждым комплексом упражнений, - чтобы не навредить себе. Он удерживает себя на перекладине в течение пяти заходов, по три раза выпрямляя ноги параллельно полу. После этого он раскатывает спортивный коврик, - двадцать четыре на семьдесят два дюйма, - и осторожно ложится на спину, совершая два подхода по двадцать качаний пресса. После чего следует полная минута ровной стойки на локтях и тридцать стандартных отжиманий, - по десять на каждую руку, а потом на обе. Он возвращается на ноги ради пяти заходов, - по двадцать раз каждый, - прыжковых упражнений*, прерывая каждый такой подход тем, что в течение нескольких долгих мгновений он тянет свой корпус вниз и касается пальцами рук ступней. После ста совершённых прыжков, он останавливается и встаёт, - его лёгкие отчаянно просят воздуха, когда он дышит в ритме своего ускоренного тренировкой сердцебиения. Он раздвигает пальцы рук и поднимает их как можно выше к потолку, тянясь вслед за ними и перенося весь свой вес с пяток на носки в великолепно вертикальной позе. Позади него солнце выглядывает из-за стены другого многоквартирного дома, - яркий солнечный свет проходит через раздвижную стеклянную дверь, а каждый угол его тела бросает поразительно искажённые тени через всю общую комнату. Эти очертания, - создаваемые вытянутыми пальцами, - были похожи на почерневшие щупальца, беспрепятственно ползущие вверх по бледным стенам, ища что-то и тянясь к какому-то невидимому желанию. Однако всё, что он мог сейчас чувствовать, это только горячая боль в мышцах при выдохе из глубин своей диафрагмы.

***

Большую часть дня дела в его лавке идут неспешно, - несколько клиентов, лица которых ему уже давно знакомы, приходят, в основном, во время обеда. Одной из этих еженедельных завсегдатаев является женщина, которая, каждый раз входя в двери, надевает только белую шляпу, прикрывающую глаза и удерживающую на месте её тёмные волосы. Куай находит в ней странный тип элегантности, - не только в её первозданном выборе моды или золотых драгоценностей, украшающих тело, но и в том, как она преподносит себя в обществе. Она предпочитает клубничный или манговый лёд. Ещё один весьма примечательный человек из числа его покупателей, пришёл около полудня. Он местный, а потому не так часто сюда заходит, - Куай видится с ним всего лишь раз или два в месяц, - однако с тех пор, как он семь лет назад открыл своё кафе, этот посетитель стал его постоянным клиентом. Беспорядочные светлые волосы и кимоно, в котором он по обыкновению занимается спортом, делают его легко узнаваемым. Его любимый заказ - мороженое со вкусом печенья и кремовый молочный коктейль. Однако мало кто из его постоянных клиентов делает подобную покупку в столь ранний час. Он больше привык к тому, что у него заказывают более лёгкие десерты, - чаще всего перед обедом, - например, бритый лёд с ароматизированным сиропом или один из его сделанных по собственному рецепту сорбетов. Озадаченно глядя на небольшие ванночки с сорбетом, стоящие в углублении витрины перед ним, Куай мысленно насчитывает около трёх из них, которые уже наполовину опустели, - большая часть была его собственноручно созданными вкусами. Он бы сейчас с превеликой радостью отошёл в заднюю часть магазина и подготовил к выпуску запасные партии, дабы заменить те, которые уже почти закончились в его морозильной камере, но он не имеет в своём распоряжении свежих фруктов, необходимых для приготовления пюре. Ему придётся подождать, пока у Фрост кончатся занятия и она сможет заступить на свою рабочую смену, прежде чем он сможет получить шанс беспрепятственно покинуть свой магазин и отправиться за покупками в супермаркет. И пусть его цель находится всего лишь в нескольких часах езды, он всё равно не может избавиться от не уходящего зуда необходимости позаботиться о задаче, которую он не может выполнить прямо сейчас. Таким образом, оставшаяся часть его одиночной смены была заключена в том, что он честно стоял за прилавком с откровенно скучающим видом, время от времени обслуживая редких посетителей, пополняя запасы салфеток и соломенных контейнеров и бросая любопытные взгляды на студента колледжа, забившегося в одинокий угол столовой и усердно набиравшего там на ноутбуке какой-то текст, попутно жуя одноразовую деревянную ложку "драконьего льда". Примерно в два часа дня он берёт небольшую бумажную миску и с помощью специальной лопатки наполняет её двумя шариками мороженого со вкусом печенья и посыпкой из шоколадной крошки, попутно вставляя новую ложечку в центр десерта. Он тихо подходит к молодому человеку, бездумно крутя пальцами прядь волос, и кладет его рядом с компьютером, целиком покрытым разнообразными наклейками. Когда студент судорожно начинает рыться в кармане в поисках того, что он искренне считает своим кошельком, Куай беззаботно поднимает руку и настаивает, чтобы они сделали перерыв. Он никогда не видел, чтобы клиент смотрел на него с такой благодарностью. Спустя примерно час, Фрост входит в двери магазина, быстро кивая Куаю в знак признательности за ожидание и направляется в уборную, расстёгивая рюкзак прямо на ходу. Он бросает ей быструю улыбку, когда она проходит мимо него, и целенаправленно обходит вокруг стены, разделяющей переднюю стойку и кухню. За стойкой с миксером расположен его небольшой офис, - крошечная комнатка, в которой едва ли помещаются стол, сейф и три шкафчика для его и Фрост личных вещей. Открыв свой, он хватает кожаный бумажник и засовывает его в задний карман брюк. Его сотовый телефон лежит в соседнем. Подросток присоединяется к нему с левой стороны вскоре после того, как он закрывает свой шкафчик и щёлкает кодовым замком. Крутя трёхзначную комбинацию для своего отделения для хранения личных вещей, она смотрит на него и спрашивает: - Торговля идёт? - Да. Я вернусь через полчаса или около того. - Нет проблем, - отвечает она, закатывая рукава. - Вторники всё равно протекают медленно, - она делает паузу, прежде чем дополнить своё заявление: - Обычно. Куай издаёт тихий смешок и рефлекторно повторяет её уточнение, распутывая шнурок своего фартука и снимая рабочую одежду через голову, прежде чем передать это ей. Она берёт тёмно-синий халат, не теряя более ни секунды, поворачивается и выходит из офиса, чтобы вплотную заняться витриной. У стены рядом со столом стоит сумка для снаряжения и вместительная металлическая тележка с короткой стопкой деревянных подносов в ногах, что была слегка изогнута и наклонена в сторону стоящих шкафчиков. Он закрепляет сумку на спине, берёт пока ещё пустую тележку и катит её за собой. Он проходит мимо посетителя, который как раз подходил к окну морозильника для мороженого, а после и ещё одного, который, - как он помнит, - уже заходил сюда несколько раз в недавнем прошлом. Покупательница быстро приветствует его, и он улыбнулся ей в ответ, после чего бросил взгляд на Фрост, стоящей за витриной, и развернулся, окончательно выходя за дверь. Яркое послеполуденное солнце кажется ему абсолютно незнакомым явлением, когда он только начинает свой путь по тротуару. Впрочем, учитывая, сколько времени он проводит за работой в магазине или занимаясь спортом в квартире, неудивительно, что его кожа так бледна уже в течение многих лет. По воскресеньям, - а именно в этот день у него действительно есть время для себя, - он может позволить себе пойти в спортзал или сесть на автобус до дома Томаша, однако даже тогда он почти не выходит на улицу. Когда на улице потеплеет ещё больше, возможно, ему надо будет заняться плаванием ради улучшения его кардиопоказателей. Где-то в городе определённо должен быть открытый бассейн с дорожками. С точки зрения температуры, здесь не очень жарко, - не больше семидесяти пяти градусов по Фаренгейту, - но когда палящее солнце откровенно бьёт тебе в спину, плечи и грудь, он с таким же успехом может находиться в духовке. Его тело никогда не могло справиться с жаром. Даже в детстве, когда в горах его родной деревни становилось слишком знойно, он неизменно оказывался то в тени дерева, то под навесом каждого встречного магазина. Поэтому он искренне благодарен тому, что супермаркет находится всего в нескольких кварталах от его кафе, - хотя всё равно неизменно боится повторять это задание каждую неделю. Ещё через несколько кварталов от него находится банк, и Куай поворачивает голову в его сторону, чтобы посмотреть на красновато-коричневое кирпичное здание, попутно с интересом наблюдая за тем, как его отражение искажается в высоких тонированных окнах, когда он проходит мимо. После чего, снова устремив свой взгляд вперёд, он может разглядеть вдалеке похожие на конфеты цвета игровой площадки, расположенной сразу за парковкой продуктового магазина. Вокруг качелей уже собралась толпа детей, - приблизительно, учеников начальной школы, - и их беззаботная и пронзительная перебранка была достаточно громкой, чтобы быть услышанной через всю дорогу у входа в супермаркет. Внутри магазина Куай сразу же приветствуется по имени кассиром, облачённым в зелёные и белые цвета и пытающимся привлечь его внимание бодро поднятой рукой. Он кричит ликующее "привет" через целые ряды кассовых аппаратов. Точно так же, как и людям, которые когда-либо посещали его магазин в течение многих лет, - а также те, кто просто возвращается к нему почти еженедельно. Куай известен весьма внушительной части местных сотрудников из-за своих двухнедельных поездок по магазинам. Он пытается совершить свой обход как можно быстрее, - не горя желанием слишком долго держать Фрост за стойкой в одиночку, он делает гигантский круг по магазину, начиная его с отдела свежих продуктов. Он упаковывает в сумку, повешенную на груди, тонкие пластиковые контейнеры с клубникой, малиной, ежевикой. Чуть позже к ним присоединяется вереница лимонов, а затем и тонкий пакет, доверху наполненный манго. Преждевременно завёрнутые ломтики арбуза аккуратно располагает в верхней части сумки, - чтобы убедиться, что мякоть плода не будет раздавлена, а её сок не просочится через целлофан. Вся задняя часть магазина была выровнена стоящими там холодильниками, что наглядно демонстрируют за своими стеклянными окнами различные молочные продукты для продажи. Он заполняет весь нижний деревянный поднос коробками с густыми сливками, вмещая их туда столько, сколько вообще сможет максимально поместиться там. Затем, извиваясь между узкими проходами, Куай напихивает свою тележку по полной различными пачками печенья, мешками арахиса без скорлупы, бумажными пакетиками тростникового сахара и целым подносом, доверху заполненным банками сгущённого молока с низким содержанием жира. Пробивать его покупки, как правило, немного трудоёмко, - особенно, ящики и полностью укомплектованный вещевой мешок на конвейерной ленте, - но персонал уже был настолько хорошо знаком с ним, что они почти ничего не думают на этот счёт. Ранее приветствовавший его на входе сотрудник обслуживает его на кассе, и они безмятежно болтают на различные темы, в то время как общительный брюнет либо просматривает каждый поступающий к нему предмет, либо сразу вводит их в список по количеству. Куай любит, когда его обслуживает именно этот кассир, который имеет сходство с ним самим из-за длинного шрама, изгибающегося вокруг края его левой скулы, - это заставляет его поверить в то, что он выглядит не так страшно, как полагает. Они прощаются, - "До следующего раза!" - и Куай, ускоряя свой шаг, решительно выходит из главного входа супермаркета, как можно более осторожно проталкиваясь сквозь толпу людей и постоянно извиняясь по пути за это. По крайней мере, он делает всё, что в его силах, чтобы не наезжать людям на ноги колёсами своей тележки. И если его раньше крайне беспокоила жара, то теперь, когда он несёт на себе и перевозит в тележке припасы на четыре дня, она становится почти невыносимой. Погода здесь, учитывая все обстоятельства, в основном, умеренная в течение всего года, но с началом весны, - уже где-то за её серединой, - Куай может явственно ощущать, что жаркое лето стремительно приближается и к их городку. К тому времени, как он оказался через дорогу от своего магазина, редкие капельки пота уже нашли удобное пристанище на его лбу и воротнике. Свободной рукой он расстёгивает верхнюю пуговицу своей рубашки, - чтобы кожа могла дышать, - и торопливо переходит дорогу. Через стеклянную дверь кафе он видит небольшую цепочку посетителей, ожидающих своей очереди. Он заходит внутрь, каким-то чудом протаскивая за собой тележку через дверной проём и не сбивая ею входную раму. Ему было достаточно лишь мельком взглянуть на Фрост, чтобы она подняла заслон, защищающий заднюю часть маслобойни, и попридержала его для него, пока он проходил мимо со всем своим багажом на кухню. Вытянув голову через плечо, он кричит: "Я буду через несколько минут!" и, лишь услышав с противоположной стороны входа её утвердительный ответ, направился дальше, по пути коротко извинившись перед клиентом. Он кладёт нагруженную тележку на выступ стола, перекидывает сумку со спины на грудь и расстёгивает молнию. Он запирает холодильник так быстро, как только может, - он не привык, когда в этот час и в этот день недели у входа в его кафе собирается пусть и небольшая, но толпа. И хотя он полностью уверен в том, что Фрост справится с этим и сама, ему всё равно неудобно оставлять всю работу на неё, - особенно, когда он в состоянии оказать помощь. Он уже наполовину опустошил привезённую тележку, когда Фрост позвала его к себе: "Босс, - её голос эхом отдаётся по всей кухне, - есть ещё один клиент, с которым мне нужна ваша помощь". - Понял, - просто отвечает он, подбирая весь поднос с жирными сливками и рывком запихивая его в холодильник. Сгущённое молоко и пакеты с начинкой, пожалуй, могут ещё подождать какое-то время, поэтому он быстро снимает фартук с крючка и завязывает его на шее. Он достаёт тряпочку, хранящуюся в кармане фартука, и вытирает ею лоб, избавляя его от пота, тонким слоем покрывшего бледную кожу. Когда он возвращается в главный зал, чтобы помочь своему сотруднику, Куай внезапно обнаруживает, что встал на месте как вкопанный, стоило лишь ему встретиться взглядом с высоким человеком, стоящим по другую сторону витрины с мороженым. Он абсолютно уверен, что этот момент, - этот кусочек времени, ударивший его похлеще приливной волны, - именно то самое, что он видел сотни раз прежде в бесчисленных романтических комедиях, составленных по одному и тому же банальному клише, которые он был вынужден в своё время смотреть с Томашем, то, что он ни раз слышал в оскорбительно громкой поп-музыке, играющей из квартиры соседнего дома, то, что ему говорили через старинный фольклор и шекспировские пьесы. Едва ли сумев вырваться из плена своих грёз, он неловко похлопывает себя по затылку и небрежно сворачивая тряпочку, тут же засовывая её обратно в передний карман. Когда он снова закрепляет тонкую верёвку вокруг своей талии, он вновь чувствует себя подростковым бедствием с крайне неуклюжими и беспорядочными конечностями. С трудом выпрямившись, он смотрит незнакомцу прямо в глаза и спрашивает: - Как я могу вам помочь? Мужчина был примерно его роста, - быть может, где-то на дюйм ниже, хотя его длинные волосы, собранные в высокий конский хвост, создают иллюзию, что их разницы в росте вообще не существует. Несколько прядей ниспадают на его лоб, - слишком короткие, чтобы их можно было как следует натянуть назад. Плоский нос, острые скулы, миндалевидные глаза, аккуратно подстриженная тёмная бородка, проходящая вдоль всей его челюсти, - он, несомненно, красив, и он сейчас оглядывается на Куая со странным выражением на губах, которое, - Куай убеждён, - он понимает неправильно. В конце концов, они же незнакомы. Мужчина несколько раз моргает, как будто пытается оторваться от чего-то своего, а затем открывает рот, чтобы заговорить: - Я прошу прощения, если заставил вас спешить, - вежливо говорит он, и его голос звучит несколько ниже, чем ожидал Куай. - Пожалуйста, не думайте об этом. Чего бы вы хотели? - отмахнулся он в ответ, непривычно рассеяно поправляя свой бейджик с именем, приколотый к правой стороне его фартука. Лишь когда его новый клиент слегка качнулся в сторону, Куай замечает крошечное тело рядом с ним. Он смотрит поверх витрины и видит маленького ребенка, - на вид не старше шести или семи лет, - с убранными с лица волосами на уровне подбородка, - мальчик практически подпрыгивает на месте в желании всё рассмотреть с улыбкой на лице, через которую можно рассмотреть все его зубы. Длинноволосый мужчина сгибает колени, чтобы поднять ребенка, и Куай чересчур пристально смотрит на то, как напрягаются крепкие мышцы его рук под тонкой тканью хлопчатобумажной рубашки с тремя пуговицами. Он располагает ребёнка на уровне своего бедра, давая ему лучший обзор на ванночки с мороженым, а также их этикетки с описанием, бережно наклеенные на верхней части витрины. Маленькие ладошки беспорядочно скользят по поверхности стекла, а сам мальчик наклоняется вперёд, чтобы прочитать названия всех доступных ему вкусов. Куай думает, что ему нужно уделять больше внимания ребёнку и его выбору мороженого, но он всё равно не может оторвать своего взгляда от мужчины, держащего мальчика, - особенно наблюдая за тем, как мягкая улыбка проскальзывает на губах незнакомца, когда он смотрит на искреннее удивление ребёнка. Вскоре мальчик указывает своим крошечным пальчиком на этикетку мятного мороженого с шоколадной крошкой наверху и тихо восклицает: - Вот это! Куай, наконец-то, переводит свой взор обратно на ребёнка, даря ему улыбку, прежде чем спросить: - Ты хотел бы конус или миску? Не теряя времени даром, взволнованный мальчик выбирает первое, а когда Куай спрашивает, сколько шариков он бы хотел, то за него ответил уже мужчина, дав своё разрешение лишь на один. При этих словах мальчик недовольно надул свои губы, но спорить не стал. Тем временем в дальнем углу зала Фрост готовит молочный коктейль для одного из клиентов, наполняя магазин тихим жужжанием миксера. Когда Куай берёт стальную посуду и зачёрпывает лопаткой немного мятно-шоколадного мороженого, он впервые чувствует себя слишком вынужденным вести светскую беседу, - что-то, что он не часто делает по своей воле: - Я не видел, чтобы сюда заходил абсолютно новый клиент... - он делает паузу, вынимая конус из стопки, стоящей слева от себя, попутно размышляя, как будет лучше продолжить: - ...уже очень долгое время. Что же привело вас сюда? Всё ещё крепко прижимая ребёнка к себе, мужчина следует за ним взглядом и говорит: - Мы никогда не исследовали эту часть города, до сегодняшнего дня, - он вновь смотрит на ребёнка и спрашивает: - Не так ли, Такеда? - мальчик, - Такеда, - погружается в воспоминания, после чего отрицательно качает головой, поджимая губы в тонкую линию, но всё же не совсем избавляясь от своей улыбки. Когда ложка зелёного десерта уверено ложится на конус, блендер, до сего момента работающий позади Куая, отключается, постепенно замедляясь до полной остановки и тем самым позволяя нежным мелодиям, играющим в динамиках, расположенных по углам кафе, наполнить воздух вокруг них. Такеда спрашивает человека, - его отца? Куай не знает, - может ли он также взять себе ещё и дополнительную начинку, на что мужчина соглашается. Таким образом, Такеда получает шоколадный сироп и посыпку шоколадом сверху. Куай протягивает ребёнку готовый рожок, стараясь сделать так, чтобы его маленькие ручки держали его как следует. После того, как человек опускает Такеду на пол, Куай спрашивает: - А чего бы хотелось вам? - он вдруг внезапно осознал, как часто или как редко он моргает, как быстро он говорит, а ещё как неловко чувствуют себя его руки, когда он ничего с ними не делает. - О, - коротко говорит, по-видимому, искренне удивлённый прозвучавшим вопросом мужчина, возвращая свой взгляд на Куая. - Для меня ничего. - Я настаиваю, - выпалил он, даже не подумав, - ты не пожалеешь об этом, - краем глаза он видит, как Фрост слегка поворачивает к нему свою голову, недоумённо нахмурив брови. Люди, которых она обслуживала, уже покинули магазин, и её пальцы, до этого момента перебиравшие деньги в кассе, разом остановились в ожидании продолжения этой сценки. - Так и есть... Я не поклонник мороженого, - новоявленный клиент чуть запинается, выглядя при этом не столько загнанным в неудобное положение, сколько просто смущённым. Его губы растянулись в напряжённой, возможно даже, взволнованной улыбке. Куай никогда, - как правило, - не настаивает на том, чтобы его клиент купил хоть что-нибудь, но сейчас он не может удержаться от того, чтобы не извергать из себя поток необдуманных слов как дурак, которым он себя и чувствует и выставляет. Он неловко складывает руки на груди и продолжает: - Мы предлагаем больше, чем просто мороженое. Молочный коктейль звучит привлекательно? Или сорбет? Может, мороженое на кокосовой основе?.. Фрост пристально смотрит на него, и он прекрасно знает, что она вновь и вновь мысленно повторяет слово "идиот", но в данный момент ему абсолютно всё равно на это. Он пристально наблюдает за тем, как лицо мужчины мимолётно меняется с каждым новым предложением, однако ни одно из них не получает нужного отклика. Но всё же, когда сквозь этот длинный список он упоминает строганный лёд, брови незнакомца заинтересованно приподнимаются, и Куай воспринимает это как знак того, что он наконец-то нашёл предпочтение этого человека. Мужчина смущённо почёсывает свою шею, слегка вопросительно глядя на Такеду, смотрящего на него в ответ с широко распахнутыми глазами и перепачканными мятным мороженым уголками рта. Всё же опустив руку, он растерянно оглядывается на Куая и говорит ему: - Я не увидел в твоём меню вкус, который мне нравится, поэтому решил не утруждать тебя, - он кивнул на стенд, висящий на задней стене помещения, прежде чем продолжить. - В большинстве мест его нет. - Испытай меня. Он чётко услышал издевательский смешок от Фрост. Человек издаёт побежденный смешок, хотя его смех являлся всего лишь выдыхаемым воздухом. - У тебя есть вкус сливы? Куай разворачивается на каблуках и быстрым шагом направляется к кухонным шкафам, одновременно и чувствуя себя полным дураком, и наслаждаясь каждой минутой происходящего. Он слишком привык ко всей этой рутине и формальностям, которые этот простой незнакомец одним лишь своим появлением превратил в совершенно непрофессиональный беспорядок, но если всё это означает, что этот человек вернётся к нему когда-нибудь в ближайшем будущем, то всё это определённо того стоит. - Лиенг, - тихо бормочет он себе под нос, доставая из шкафа литр сливового сиропа, - ты полный идиот. Он выходит из кухни и подходит к льдодробилке, разом сгребая холодные кубики из морозилки в верхнюю часть механизма. Протянув руку за голову Фрост, он хватает один из бумажных стаканчиков, расположенных рядом с кассой, и игнорирует издевательский взгляд, которым она одаривает его. После чего он наполняет взятую ёмкость до краев, образуя мягкий холмик строганного льда несколькими лёгкими постукиваниями чашки по столешнице. Затем, осторожно поливая его сверху сливовым сиропом, он поворачивается обратно к мужчине и протягивает ему десерт с видом полного победителя. Мужчина удивлённо смотрит на него несколько мгновений, прежде чем, забавляясь этому поражению, тихо засмеяться и забрать протянутую миску с десертом. После чего, взяв деревянную ложечку из небольшого контейнера перед кассой, он впервые попробовал лёд. Выражение его лица из застенчивого постепенно превращается в приятно удивлённое. Он с удовольствием перекатывает полученное лакомство во рту, прежде чем окончательно его проглотить. - Спасибо, - тихо проговорил он, - это напоминает мне о доме. Куай с трудом удерживается от того, чтобы сказать или спросить что-нибудь ещё, что заставит его ещё раз обжечься об обвиняющий хмурый взгляд своего единственного сотрудника, а потому вместо этого решает сказать лишь: - Я рад. Вероятно, в первый раз, когда он был в магазине, клиент обращается непосредственно к Фрост и спрашивает у неё, сколько они должны. Её выражение лица было пустым, когда она ответила "ровно шесть". Мужчина кивнул и вытащил бумажник из своих, - О, Боже, - обтягивающих джинсов и, бегло просмотрев купюры внутри, вынул на свет точную стоимость их с Такедой покупки. Пока Фрост кладёт полученные банкноты в кассу, Куай видит, как мужчина достает оттуда ещё несколько долларов и складывает их в банку с чаевыми. Он бережно протягивает руку мальчику, и они вместе выходят из кафе-мороженого, оставляя внутри лишь его владельца и единственного сотрудника. Куай просто не может не проследить за тем, как эти двое идут по тротуару, и глупая улыбка на его лице становится ещё шире, когда уходящий мужчина оборачивается назад, чтобы увидеть его ещё раз через окно.

***

Перед тем как Фрост уходит уже почти что ночью, - фартук уже был повешен, а рюкзак накинут на плечи, - она долго стоит у входа в кухню и пристально смотрит на своего работодателя. Куай разворачивается к ней, крепко держа в руке пакет с густыми сливками, с таким видом, будто бы его поймали за чем-то, чего он не должен был делать. Неловкое молчание окутывает их словно невидимым покрывалом, пока она всё же не нарушает его, громко спрашивая: - Что это, чёрт возьми, было?! Куай растерянно смотрит по сторонам, прежде чем оглянуться на неё и заявить: - Я не понимаю, что ты имеешь в виду... Она переводит свой раздражённый взгляд на пол и скептически округляет глаза, прежде чем покинуть магазин. Тем временем он выключает до сего момента работавший миксер и ставит коробку на ближайшую стойку, попутно вынимая ключи из заднего кармана, после чего следует за ней. Они обмениваются обычными прощаниями, и он смотрит, как она садится в семейный автомобиль. Дождавшись её отъезда, он выключает свет в главном зале и запирает дверь кафе изнутри точно так же, как делал это сотни раз до этого. Ему ещё нужно провести инвентаризацию в кафе и сделать несколько пробных запусков возможных "вкусов недели", которые будут фигурировать в течение всего следующего месяца, прежде чем он сможет отправиться домой, поэтому он возвращается на кухню, чтобы встать у миксера и создать базовую часть своего мороженого. Однако, продолжая работать над этим, он обнаруживает, что то и дело ужасно отвлекается. Куай бесцеремонно прижимается лбом к миксеру всякий раз после того, как снова и снова выключает его. Всё, о чём он вообще способен был думать, это тот самый незнакомец с прекрасными волосами и симпатичными руками, которого он встретил сегодня, - и он просто не может стереть с лица эту глупую улыбку. ---------------- * При́толока (при́толок, притолка, мезуза, брус) — верхняя горизонтальная перемычка в оконном или дверном проёме, а также стоячий боковой брус дверного проёма. * Jumping jacks - В исходном положении нужно встать прямо и поставить ноги на ширине плеч, а руки опустить. Делается вдох и на выдохе совершается прыжок. Во время прыжка ноги разводятся ещё шире в стороны, а руки поднимаются над головой до хлопка ладонями. После этого идёт возврат в исходное положение. Далее упражнение повторяется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.