Про набоковского Гумберта и киплинговского Дэнни Дивера
19 декабря 2019 г. в 11:38
У девчушки — в универе задачи,
Вал зачётов и, возможно, курсач.
Гумберт вёл себя настолько иначе,
Что ему любой читатель — палач.
Ты — не он, но ты умрёшь, Дэнни Дивер,
Хоть ни капли крови нет на руке.
Поцелуй. Один-единственный. В девять.
На отцовском — для неё — чердаке.
В девять там найдётся всё-всё на свете,
Даже золото — коль хочешь искать.
На чердак стучится веткою ветер,
В мире — вишне уж пора отцветать,
И — не падать никаким самолётам,
Не везти домой «двухсотых» с войны.
Может — с той как раз поры отчего-то
У тебя так перекручены сны?
Чтобы — за ночь просыпаться раз десять,
Днём же — еле успевать сдачу в срок.
…Дэнни Дивер, тебя стоит повесить,
Хоть и палец твой не лёг на курок.
События флешбэка происходят в 2011 году. «Груз 200» — транспортируемый домой погибший военнослужащий.
Примечания:
Киплинговский «Денни Дивер»: http://eng-poetry.ru/Poem.php?PoemId=5677 (перевод С. Тхоржевского и оригинал).
Тот же перевод в виде песни: https://youtu.be/9DJa5VXh408