За что боролся, на то и напоролся
Сентябрь 1991 год На следующий день с самой первой минуты, как Гарри покинул территорию Гриффиндора, мальчик чувствовал на себе бесконечные любопытные взгляды и слышал за своей спиной со всех сторон неугомонный шепот, преследовавший его со всех сторон. Мальчик, который привык к тотальному игнору и состоянию невидимки впервые получил довольно странный опыт. В свое время он довел свое общение с окружающим миром до состояния актерского мастерства. Гарри, Невиллу и Рону «посчастливилось» в самое первое учебное утро познакомиться с мистером Филчем, когда дверь, через которую они пытались незаметно проскользнуть, оказалась входом в коридор запретного третьего этажа. Сквиб грозил запереть их в подземелье, и Гарри и компанию, уже готовых дать дёру, неожиданно спас профессор Квиррелл, проходящий мимо. Гарри, чувствовавший себя прескверно из-за возможного столкновения с неминуемой смертью или заключения в каземате, на-гора выдал профессору все о сложившейся ситуации, прежде чем его мозг включился в привычном режиме: - Ваш Дамблдор, видно, сошел с ума, потому что на двери нет ни одного предупреждающего знака! Мы же могли погибнуть? Или ему вообще наплевать на это?! Осознав, чего наговорил от страха, Гарри тут же извинился, но, к счастью, Квиррелл, казалось, ничуть не обиделся. Он просто согласился с этим. - Думаю, будет справедливо сказать, - заметил профессор, - что у Дамблдора были н-н-несколько более высокие намерения, с которыми трудно не согласиться, ч-ч-чем благополучие пары-тройки студентов. Он очень занятой человек. Я п-п-прослежу, чтобы на двери как можно быстрее повесили предупреждающий знак. Профессор оказался очень дружелюбным, и юные студиозусы с нетерпением ожидали начала занятий в его классе, несмотря на то, что мужчина порой заметно заикался. Первые предметы, по мнению Гарри, были не так уж плохи. Астрономия была восхитительно прекрасной, хотя и велась поздней ночью. Гербология тоже была хороша, и он стал работать в паре вместе с Невиллом. Рон отказался сидеть рядом с Гермионой, заняв место рядом с одним из одноклассников. История магии была на удивление скучной, учитывая, что её преподавал призрак. Гермиона заявила, что школьные призраки никому не причиняют вреда; она читала о них в книге «Хогвартс. История». Гарри решил, что под бормотание призрака можно будет вполне комфортно наверстывать упущенное по другим предметам и делать домашнее задание. Возможно, пусть даже и с берушами для ушей. Чары и Трансфигурация особого впечатления не произвели, поэтому и особого интереса к ним у Гарри не было. Особого усердия на этих предметах он не прилагал. В итоге, Гарри понял, что он не особо отстает по предметам от остальных студентов. Получение «приемлемых» оценок будет вполне достижимо. Предмет, которого он с друзьями действительно ждал, была Защита От Тёмных Искусств, но дефект речи профессора Квиррелла и вонючий чесночный тюрбан делали этот урок довольно неприятным. Гарри всё равно решил усердно работать в классе, даже если для этого потребуется много заниматься дополнительно. Это был самый полезный предмет из всех – в настоящее время было жизненно необходимо уметь защитить себя от любых злых и фанатичных волшебников, которые могли бы угрожать ему или его семье. Это касалось и старческих сверкающих глаз, спрятанных за очками-половинками, которые не знали, как принять твердое «нет» за ответ. Итак, после некоторых размышлений о том, что могло бы понравиться Дурслям больше всего, а так же подготовить свое безопасное будущее, Гарри планировал получать Превосходящие Ожидание или Выдающиеся по ЗОТИ, Превосходящие Ожидание по Гербологии и Зельеварению, и Приемлемо по всем остальным предметам. В пятницу за завтраком, когда совы доставляют почту, профессор МакГонагалл остановилась у гриффиндорского стола и пригласила Гарри на чай после занятий, «чтобы поговорить, как вы устроились на новом месте». Гарри сглотнул, но профессор тут же заверила его, что беспокоиться ему особо не о чем. Разумеется, кто он такой, чтобы отказать профессору? Похоже, у него действительно не было выбора. Гарри с нетерпением ждал урок Зельварения, но новый предмет поверг его в еще большее уныние и разочарование, чем ЗОТИ. Гарри точно знал, каким был профессор Снейп уже через несколько минут, едва тот пересек порог класса. О, он прекрасно знал этот взгляд! Он видел его каждый год: вот еще один учитель, который успел наслушаться сплетен и безапелляционно решил для себя – Гарри Поттер отвратительный маленький смутьян – еще до того, как познакомился с мальчиком лично. Он никогда не слышал о зелье, про которое его спросил профессор, но твердо был уверен, о нем ничего не упоминалось в учебнике первого курса. Когда его спросили, где найти Безоаровый камень, который был лишь вскользь упомянут в брошюре «Обработка и Помощь при Назревающих Чрезвычайных Ситуациях» в качестве средства при отравлениях, видимо, ответ: «Полагаю, он будет находиться в кладовой в случае возникновения чрезвычайной ситуации во время приготовления зелий», был недопустим. Несколько человек засмеялись, а Симус весело подмигнул, когда Гарри поймал его взгляд. - Я не потерплю неуважительной наглости в этом классе, Поттер! Пять очков с Гриффиндора! – прошипел Снейп, игнорируя поднятую вверх подрагивающую руку Гермионы. - Какая разница, Поттер, между аконитом и аконитумом? Казалось, Гермиона из кожи вон лезла, чтобы ответить, но Снейп в упор не замечал девочки. Гарри не понимал, почему она пытается ответить на вопрос, который Снейп явно адресовал ему. Он помедлил, прежде чем ответить. Он знал ответ на этот вопрос – «Тысяча волшебных трав» и «Грибы» давали четкий ответ на него. Но что лучше, дать правильный ответ или прикинуться дурачком? Он решил применить «золотую середину», чтобы посмотреть, как отреагирует Снейп на его ответ. - Я не уверен, профессор, но мне кажется, они оба ядовиты. И у аконита есть фиолетовые цветы, - ответил Гарри как можно вежливее, глядя на профессора Снейпа серьезным взглядом. Снейп отвел взгляд от Гарри, насмешливо ответив: - К вашему сведению, Поттер, это одно и то же растение. Его так же называют и аконитум. И чтобы дополнить ваше очень скудное описание, цветы могут быть разной расцветки, включая желтый, белый или розовый. Снейп снял еще одно очко за «недостаточный ответ», когда все поспешили достать пергаменты и перья, чтобы записать все исправления Снейпа. Он так же рявкнул на Гермиону и снял еще одно очко с Гриффиндора за «неправильное сидение за партой». Девочка разочарованно опустилась на стул. В принципе, это все и решило дальнейшие действия Гарри. Снейп хотел, чтобы он не блистал знаниями, и наказал бы его еще строже, если бы Гарри действовал слишком умно. Ему стоит понизить свою оценку по Зельям до «Ужасно», что было б совсем уж позорно. Снейп рассадил всех по парам. Невилл оказался с Симусом, а Гарри с Роном. Гарри обдумывал, как лучше всего испортить их зелье, и как угадать, как должно выглядеть «ужасное» зелье, когда Невилл умудрился расправить котел Симуса в изогнутую каплю. Невилл взвыл от боли и рухнул на пол, покрываясь фурункулами, а разлившееся зелье принялось разъедать подошву на ботинках студентов. Гарри, присев на стул, быстро убрал лишнее количество крапивы из вороха сушеных ингредиентов, которую приготовил для дальнейшей работы. Варить неправильное зелье было опасно! Еще несколько очков было снято с факультета из-за Гарри, который был обвинен в произошедшем (Снейп очень напоминал Гарри Вернона, когда тот пребывал в плохом настроении), и Гарри знал, Снейп не просто не любил его – он ненавидел его! Было очевидно, что ему придется очень много изучать Зелья в свободное время, чтобы быть достаточно хорошим, чтобы безопасно получить D. Он не хотел, чтобы что-нибудь взорвалось и расплавило ему руки! Ему придется посетить библиотеку как можно скорее. Чаепитие с профессором МакГонагалл было довольно обыденным. Её задумка была быстро разгадана мальчиком. Ведьма хотела убедиться, что Гарри не собирается сбежать из Хогвартса. Он, конечно же, постарался убедить ее, что искренне счастлив находиться там, где находится. Даже если бы это было не так, он не настолько глуп, чтобы предупредить своего декана о предполагаемом запланированном побеге. Ну, на самом деле, куда бы он пошел? Если поехать домой, то его тут же вернут в школу обратно, и Дурсли будут в ярости от всей этой суеты. Поэтому он выпил чай (довольно милый «Эрл Грей», если его догадка верна), немного угостился довольно вкусным песочным печеньем и поболтал о том, как ему нравятся ЗОТИ и Гербология, и как у него появилось несколько хороших друзей. Декану тоже было что показать своему студенту. - Мы подумали, что вам, возможно, будет интересна новость о том, что послужило причиной срыва вашего визита в Гринготтс, - сказала МакГонагалл, подтолкнув в сторону Гарри «Ежедневный Пророк». Гарри прочёл статью о взломе. Это звучало довольно странно: зачем кому-то нужно было прилагать столь титанические усилия, при этом ничего – ни единого предмета – не взяв из хранилища? Возможно, они выбрали неправильное хранилище? Или, возможно, владелец хранилища был предупрежден кем-то, кто знал вора, и не хотел, чтобы кража увенчалась успехом. - Я надеюсь, мне не придется напоминать вам, чтобы вы держались подальше от коридора третьего этажа, расположенного в правом крыле Хогвартса? – сурово спросила магичка. - Конечно, нет, профессор, - немного озадаченно ответил Гарри. Едва ли можно было забыть угрозу о мучительной смерти. – А профессор Квиррелл уже повесил на дверь предупреждающую табличку? – полюбопытствовал мальчик. - Конечно. Теперь каждый вход в запретный коридор четко обозначен, - одобрительно сказала Минерва. – Профессор сказал, что это было ваше предложение – весьма предусмотрительно с вашей стороны позаботиться о безопасности своих товарищей по учебе, и смело, подняв эту идею вместе с преподавателем. Отличная работа, мистер Поттер. Плюс одно очко Гриффиндору. Гарри вежливо кивнул в ответ, решив не поднимать вопрос о том, почему школа вообще рискует жизнями студентов. Взрослым никогда не нравилось, чтобы их глупые мнения и решения подвергались сомнениям. Нужно быть очень осторожным, если рискнешь сделать это. Он предпочел бы просто оставить декана в хорошем настроении и благоприятном настроении о себе. В конце концов, она была деканом его факультета! Гарри задумался: есть ли связь между попыткой ограбления банка и запретом посещения коридора на третьем этаже? Это довольно странное рассуждение – как будто кража заставила подумать его о коридоре. В любом случае, это не его дело, и сам он определенно не собирался приближаться к этому коридору. Это было бы безумием. После чаепития у МакГонагалл Гарри прямиком направился в библиотеку. Гермиона уже была там – она заметно оживилась, увидев его, и тут же принялась болтать про домашнее задание по Трансфигурации. - Прости, я еще не начинал. Я пришел, чтобы немного почитать про зелья, - объяснил он. - Если хочешь, можешь сесть за мой стол, - немного застенчиво предложила девочка. Там, безусловно, было много места. Гермиона сидела одна. - Конечно, - согласился Гарри. – Я сейчас вернусь. Мне нужно взять кое какие книги. Она счастливо улыбнулась. Через какое-то время Гарри вернулся, держа в руках настолько высокую стопку книг, что едва мог выглядывать из-за нее. Устроившись рядом с одноклассницей, они, в дружеском молчании, принялись за домашнюю работу. От первой главы «Усовершенствованное приготовление зелий» Либатуса Борге голова пошла кругом, но во второй главе хоть и сухо, но довольно содержательно и полезно объяснялось «правильное использование ингредиентов для изготовления зелий». Тут было несколько очень полезных советов о том, как шинковка, измельчение и нарезка кубиками ингредиентов изменяют силу и свойства зелий. Гарри прежде и понятия не имел, что существует разница между дроблением и измельчением, или как очистить ступку и пестик, дабы предотвратить загрязнение ингредиентов (мыло было противопоказано по разным перечисленным причинам, включая недоуменно странную сноску о том, как слишком частая очистка может разрушить «сродство» инструментария). Измельчение песка или соли в ступке было предпочтительным методом очистки огуречника. Гарри решил, что вернется к этой книге позже, после того, как получит более полное представление об изучаемом предмете. На самом деле информация не объясняла различий в том, как рубить и нарезать, и было много терминологии, которую он не понимал. Оказалось, в большинстве книг о зельях, которые он выбрал, были лишь рецепты разных зелий, без объяснений теории и предупреждении о том, что с ними может пойти не так. И «Книга зелий» Зигмунда Баджа, действительно древний на вид экземпляр «Сборник из более чем трехсот рецептов в кулинарии, медицине и хирургии» после быстрого просмотра отправились прямо в стопку отложенных книг. Самой многообещающей книгой, которую он нашел, определенно была книга «Опус зелью» Арсения Джиггера, которую он выбрал только потому, что тот был автором учебника для первокурсников. Там было несколько рецептов («бонусов»), которые были описаны в качестве примеров, чтобы продемонстрировать некоторые моменты в приготовлении зелий, а не просто научить, как их изготовить. Основное внимание было уделено теории зелий для начинающих: главы «Типы котлов», «Шинковка и нарезка», «Техника перемешивания», «Уход за оборудованием», а так же многообещающее для насущных интересов Гарри исследование «Летучие ингредиенты» и «Безопасная варка». Гарри вернул остальные книги мадам Пинс, оставив себе для дальнейшего изучения только «Опус зелью», чтобы более тщательно изучить сей труд в общежитии. Библиотекарша выглядела довольно впечатляющей, хотя и серьезной, женщиной, облаченной во все черное, в остроконечной ведьминской шляпе, украшенной парой черных перьев. Магичка предупредила его: если он попытается вернуть книги на неположенное для них место, то сразу поймет это, взятая книга должна вернуться на свое место без каких-либо помарок и повреждений на предназначенную полку. И что ему понадобится записка от профессора, если он захочет получить доступ к чему-либо в Запретной секции. Гарри поблагодарил мадам Пинс за помощь, клятвенно заверив, что позаботится о книге и вернет ее как можно скорее, что вызвало легкую улыбку на тонких губах ведьмы. Библиотекари всегда относятся к тебе благосклонно, если ты пообещаешь хорошо заботиться об их подопечных. Гарри не хотелось, чтобы она относилась к нему так, как школьный библиотекарь из Литл Уингина. Она всегда кривилась при его виде с тех самых пор, как Дадли свалил на него вину за порванные книги. Направляясь к выходу из библиотеки, Гарри притормозил у стола Гермионы. - Я возвращаюсь в общежитие, - сказал он. – Увидимся позже. - Ты уже уходишь? – разочаровалась девочка. – Я не видела, чтобы ты что-нибудь записывал. Разве ты не собираешься делать домашнюю работу? - В том-то и дело, - пожал плечами Гарри, - что все мои учебники и пергамент остались в общежитии. - Можешь взять мои, если хочешь, - предложила Гермиона. - Очень любезно с твоей стороны, - удивился Гарри, - но у меня своя система записей. Я бы предпочел записать в своей тетради с отрывными листами, чтобы потом положить ее в папку. Похоже, Гермиона все прекрасно поняла и пригласила его для совместной учебы в субботу, так что они договорились встретиться в библиотеке на следующий день сразу после завтрака. На следующий день они плодотворно позанимались вместе, при этом приятно проведя время в компании друг друга. Гарри вежливо пригласил Рона и Невилла составить им компанию, на что Рон заявил, что это чистое безумие – потратить первые выходные на домашку, отдав предпочтение игре в шахматы или прогулке. Рыжий был разочарован, получив отказ от Гарри, но так и не передумал присоединиться к учебной группе. Невилл же охотно присоединился к их компании, потратив целый час, читая только о зельях от фурункулов, а так же следующий рецепт зелья из учебника, видимо, пытаясь выучить их наизусть. Гарри прочитал и сделал заметки из первых двух глав «Опуса зелий» , во-первых, узнав, как различные типы котлов влияют на трансмутацию ингредиентов в зельях. По-видимому, «базовые» металлы и сплавы, как латунные, свинцовые и оловянные котлы будут усиливать «неблагородные» или «заземленные» свойства ингредиентов при нагревании или помешивании, в то время как золотые или серебряные котлы, сделанные из «благородных» металлов, будут усиливать «благородные» или «эфирные» свойства ингредиента. Гарри заглянул в словарь, но нашел там лишь довольно сносные определения. Тогда он спросил у Невилла, но тот не знал ответа, выглядев при этом довольно испуганным, на что Гарри махнул рукой. В конце концов, с некоторыми перекрестными ссылками на книги «Тысяча волшебных трав и грибов» и «Фантастические тварей и места их обитания» он порой находил ссылки на обоснованные и благородные свойства растений и животных (например «благородный» дракон), ему удалось сформулировать собственное грубоватое определение. Неблагородные свойства были связаны с телами (включая такие эффекты, как исцеление или яды, которые воздействовали на тело) землей и водой. Благородные или эфирные свойства были связаны с мыслями или эмоциями, душой, огнем или воздухом. Казалось, это соответствовало примерам, перечисленным в его книге. Эффективность мяты перечной при душевных метаниях, входящий в состав препарата для успокаивающего напитка была более усиленна в серебряном или золотом котле, в то время как его физические свойства на успокоение при расстройстве желудка было более выражено, если варить соответствующее зелье в оловянном котле. Такие сплавы, как латунь или олово для котлов, или неметаллы, такие, как камень, керамика или дерево, для посуды были лучшим выбором начинающих учеников, неуверенных, какие свойства им нужно улучшить. Сталь и железо были рекомендованы как «лучше их избегать, поскольку они предназначены для самых продвинутых Мастеров Зелий», по какой-то необъяснимой причине, которую косвенно читатель должен был знать. Удивительно, что некоторые продвинутые зелья, по-видимому, в процессе приготовления по рецепту требовали изменение котлов или ковшей для достижения лучших результатов. Иллюстрированная глава о приготовлении ингредиентов и правильном использовании ножей тоже была увлекательной. Гарри впитывал информацию о нарезке, шинковке и измельчению кубиками с таким интересом, словно это была поваренная книга шеф-повара с инструкцией, как стать гурманом. Он и помыслить не мог, насколько такая техника так сильно отличается друг от друга. Для повседневной кулинарии (или изготовления зелий) это было не так уж и важно, но если вы хотите, чтобы ваше блюдо или зелье вышло идеальным, то это имело большое значение. Когда ребята сделали перерыв на обед, Гарри поделился со своими друзьями о том, что узнал. Гермиона попросила одолжить ей книгу, когда он закончит, на что Гарри ответил, что будет рад, если библиотекарь не возражает. Невиллу тоже было интересно, но он заявил, что знает разницу между нарезкой и измельчением, просто, когда он был в классе, сильно нервничал и всё перепутал. Сейчас он собирается сосредоточиться на том, чтобы выучить рецепты так хорошо, чтобы ничего не забыть. - Не хочу давать Снейпу никаких оснований… наказывать меня, - прошептал он. - Конечно, мы больше не хотим, чтобы Гриффиндор терял баллы, - согласилась Гермиона. Гарри не думал, что угроза потери баллов была той самой причиной, что вызвала у Невилла еле скрываемый страх на лице, но решил поговорить с ним об этом позже наедине.Глава 5 За что боролся, на то и напоролся
22 февраля 2020 г., 14:33