Perfectly Normal (2) - Разновидность нормальности

Перевод
G
Завершён
635
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
147 страниц, 54 728 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
635 Нравится Отзывы 241 В сборник

Глава 7 Семейные узы

Настройки

Семейные узы

Октябрь 1991 года Лишь через месяц после начала учебы Гарри удалось воспользоваться возможностью (и своим неуловимым гриффиндорским мужеством, которое он усердно взращивал в себе) поговорить с Пэнси. Когда он пытался пересечься с ней после занятий, девочка всегда была занята болтовней с лучшей подругой, а порой и того хуже – с Драко. Однажды Снейп снял с него десять баллов за то, что он «слонялся по коридору с подозрительными намерениями», когда пытался поймать ее после урока Зельеварения. Гарри никогда не видел её в библиотеке. Тогда он поинтересовался об этом у Перси, и тот ответил, что слизеринцы часто делают свою домашнюю работу в своем общежитии. По слухам, у них, как и у Рейвенкло, была собственная студенческая библиотека. Гарри показалось, что при этих словах Перси слегка призадумался, словно сожалел об упущенных возможностях. Интересно, подумал Гарри, Перси в свое время тоже спорил с Распределительной Шляпой? В конце концов, Гарри удалось встретиться с Пэнси после урока Зельеварения – он последовал за ней и её подругами вслед по коридору, пока не осмелился окликнуть девочку. - Паркинсон, можно тебя на минутку? Пэнси обернулась. Следом на его зов повернулись Миллисента Булстроуд, Трейси Девис и Дафна Гринграсс. Гарри очень хотелось поговорить с ней наедине, но он слишком устал гоняться за слизеринкой, чтобы сейчас упустить великолепную возможность, которая, вероятно, может больше не повторится. -Чего ты хочешь, Поттер, - несколько грубовато отреагировала Миллисента. - Я просто хочу поговорить с Паркинсон, если она не возражает, - ответил Гарри. Пэнси обменялась взглядом с подругами, пока Гарри осторожно подходил к девичьей группке. - Это не имеет никакого отношения к твоей вражде с Малфоем, верно? – спросила Пэнси. – Потому что, если это так, предупреждаю, я не хочу иметь с этим ничего общего. - Мы не враждуем, - сказал Гарри. – Это была простая дуэль. Могу добавить, что Малфой её проиграл, потому что так и не явился на место проведения. - О-о-о! – взвизгнула Дафна, предвкушая очередную сплетню. Трейси и Миллисента захихикали, а Пэнси выглядела довольно удивленной. - Нет. Это семейное дело. Я предпочел бы обсудить его наедине, если не возражаешь, - предложил Гарри. Пэнси была заинтересована, хотя и немного встревожена неожиданным предложением. - Хорошо, тебе удалось привлечь моё внимание, - ответила она, оценивающе оглядев подруг. – Миллисента будет сопровождать нас, хорошо? Компаньонка? - Нам нужна сопровождающая? Зачем? – удивился Гарри. Глядя на недоуменного мальчика, девочки дружно захихикали. - Ладно. Хорошо. Ничего страшного. Можешь взять с собой подругу. Они втроем вошли в старый пустующий пыльный класс, который выглядел так, словно в него годами не ступала нога человека, а эльфы забыли об его существовании. - Удачи в переговорах! – уходя, крикнула Дафна. Девчонки, - подумал Гарри. – Кто их поймет? -И-и-и… - сказала Пэнси. Казалось, она чего-то ждет. Но Гарри понятия не имел, с чего начать. - Э-э-э… Привет, - неуверенно сказал он. - Я Пэнси Паркинсон, - произнесла девочка, протягивая вперед руку ладонью вниз. Гарри неловко пожал её. Пэнси нахмурилась, сморщив и без того курносый нос. При этом выглядела она не особо. - Гарри Поттер. Уверен, ты уже знаешь об этом, - смутился мальчик. – И я тут подумал, не родственники ли мы? - В самом деле? – Пэнси была искренне удивлена. – Я не знаю никакой тесной родственной связи с Поттерами. Мы определенно не кузены. – Она немного помедлила. – И определенно не троюродные родственники. Не думаю, что есть Паркинсоны, Кэрроу или Бёркс, вступавшие в брак с Поттерами, по крайней мере, из поколения моих бабушек и дедушек. Возможно, через Блэков и существовала какая-то связь, но не настолько тесная, чем через третье или четвертое родство. Никто не претендует на троюродство, Поттер. - И что? Почему бы и нет? - Ну, с кем тогда сочетаться узами брака, если ты это сделаешь? Миллисента хихикнула. Пэнси сурово посмотрела в её сторону. - Ну, это не то, о чем я говорю… нам только одиннадцать! – изумился Гарри. - Это сейчас нам только одиннадцать. Но так будет не всегда. Я говорю в общих чертах, и это не предложение, Поттер. - О, хорошо, - облегченно вздохнул он. На минуту он уже успел испугаться. – Я не думал о семье моего отца. Думаю, мы могли бы быть связаны через семью моей матери. Пэнси замерла. - О, ты сделал это, - предупреждающе прошептала Миллисента. - Ты намекаешь, что я грязнокровка? – взвизгнула Пэнси. - Ты о чем? Разве у тебя нет маггловских родственников? – озадачился Гарри. Разговор свернул в совершенно иное русло, чем он рассчитывал. - Нет! Я чистокровная ведьма! Паркинсоны являются одними из представителей «Священных Двадцати Восьми», тупое ничтожество! - Прости, прости! – быстро извинился Гарри. Он понятия не имел, о чем говорит эта девочка, но мог смело сказать, что она очень расстроилась из-за одной только мысли о маггловской родне. - И кто тебе, позволь спросить, вбил в голову такие мысли? Блейз? Запомни, ты никогда не должен верить тому, о чем говорит болтливый дурак! – Она смотрела не него столь свирепо, что Гарри даже удивился, почему из ее глаз до сих пор не полыхнуло пламя. - Нет, никто. Просто у моей мамы и тети цветочные имена, как у их матери и бабушки до этого. И девичья фамилия моей бабушки по материнской линии была Паркинсон. Вот и все, - отчаянно произнес Гарри. – И я подумал, может, есть какая-то связь. Потому что у тебя тоже цветочное имя, и фамилия Паркинсон. - Никто никогда из Паркинсонов не связывался с магглами, - пренебрежительно фыркнула Пэнси. - Может, во времена бабушек и дедушек? – предположил Гарри. – Или еще раньше? Мою бабушку звали Хизер Паркинсон, а её маму Дейзи Паркинсон. Я не знаю девичью фамилию Дейзи. Она жила в Шотландии. Пэнси колебалась. Она посмотрела на Миллисенту, но ничего не сказала. - Я не буду давать клятву, но и сплетничать тоже не буду, если это окажется правдой, Пэнси. Вы, конечно, будете мне должны, - на полном серьезе заявила Миллисента. – И не просто небольшую услугу, прошу заметить. - Не думаю, что такое возможно, Поттер, - неохотно сказала Пэнси. – Но я спрошу у своего отца. Только предоставь мне копию своего фамильного древа, насколько это возможно, и посмотрю, что можно выяснить. Но я не признаю никаких родственных отношений, - предупреждающе добавила она. – По крайней мере, пока. Не исключено, что в роду была ведьма, от которой отреклась семья, - признала девочка. – Может быть, она вышла замуж за мага, которого не одобрила семья. – Она так пристально смотрела на Миллисенту, как Гарри смотрел на нее саму, пока она всё это говорила. - Отдашь свои записи Миллисенте, когда закончишь, - сказала Пэнси. - Почему не тебе? - Она наша компаньонка, помнишь, Поттер? – медленно произнесла она, словно он был тугодумом. - Извини. Я не очень хорошо знаком с волшебными традициями, - сказал Гарри. – Меня воспитывали дядя и тётя, и они оба магглы. - Как грустно для тебя, - с искренней жалостью в голосе произнесла Пэнси. – Если это правда, что между нами могут быть кровные узы, будь уверен, я постараюсь помочь тебе изменить свое поведение, чтобы соответствовать высокому статусу семьи Паркинсон. Если дедушка, конечно, признает тебя. -Ну, да, - Гарри весьма раздражало пренебрежительное отношение к своей персоне, но он на самом деле хотел хоть что-нибудь узнать о семье своей матери. И готов был смириться с худшим. - А как насчет Справочника Чистой Крови? – предложила Миллисента. - Прекрасная мысль! Поищи её в библиотеке, Поттер. Он может быть безымянным или под авторством Кантанкеруса Нотта. Там ты все узнаешь о «Священных Двадцати Восьми». В ней перечислены несколько поколений рода Паркинсон. А так же многие другие семьи. Даже упомянута семья твоего друга Рона Уизли. Я не знаю, почему там нет Поттеров – ведь задолго до твоего рождения они были чистокровными. К семейству Нотт – как всем известно - всегда относились предвзято. Оливанеров там вообще быть не должно. Это увлекательное чтиво, своеобразный взгляд на семейную политику 20-х и 30-х голов, а так же на генеалогические записи! – воодушевилась Пэнси. Гарри пообещал взять книгу в библиотеке, если она там, конечно, была, и они, окончив беседу, расстались по-хорошему. Пэнси присела в реверансе. Гарри, угадав правильную последовательность дальнейших действий, под хихиканье Миллисенты, кивнул в ответ головой. - Пожалуй, достаточно, - вздохнула Пэнси. Но она улыбнулась, сказав это, так что Гарри решил, что все не так уж плохо. Никто и никогда не делал подобного в школьном коридоре. Интересно, почему, подумал Гарри. В тот же вечер мальчик составил свое фамильное древо (у него лежала копия старого школьного проекта в сундуке вместе с драгоценным приглашением на свадьбу его родителей). Уже на утро за завтраком он обдумывал, как передать пергамент Миллисенте. Была суббота, и он не мог «случайно» столкнуться с ней после занятий. Гарри посмотрел в сторону слизеринского стола и заметил, что девочка наблюдает за ним. Ему оставалось лишь кивнуть. Отодвинув недоеденный завтрак и кинув большой апельсин в сумку, оставив его на потом, Гарри небрежным тоном бросил друзьям: - Я в библиотеку. - Я еще завтракаю, - отозвалась Гермиона. – Буду позже. - Только не это, - простонал Рон. – Сегодня же суббота! Может, лучше сходишь на дополнительную тренировку по квиддичу? – в надежде предложил рыжий. – Я мог бы помочь. Я знаю много квиддичных ходов. - Нет, спасибо. Может быть в следующий раз, - вежливо отказался Гарри. - На следующей неделе, дружище, - развеселился Рон. Он казался очень настойчивым в попытках наладить дружбу между ними, несмотря на их разногласия. - Я пойду с тобой, - сказал Невилл, укладывая сосиску на прожаренный тост, чтобы съесть ее на ходу. Гарри повел Невилла извилистым путем через Большой зал мимо Миллисенты, сидящей за слизеринским столом. - Мне все равно нужно вернуть книгу в библиотеку, - сказал он, когда приятели проходили мимо нее. – Так что, вполне можем там позаниматься. - Эти книжные черви должны учиться в Рейвенкло, - усмехнулся Драко Гойлу, кивая в сторону проходящих мальчишек. Гарри вздрогнул, но постарался не подать вида, игнорируя Малфоя насколько это возможно. Минут через десять в библиотеке Миллисента остановилась у стола, где занимались гриффиндорцы. - Ты уже закончил с этой книгой? – указала она на первую попавшуюся из его стопки. – Мне она нужна для написания эссе. - О, да. Почти, - вежливо улыбнулся Гарри. – Просто позволь мне вложить закладку в том месте, где я остановился, хорошо? – Он вынул свернутый пергамент из своей сумки и вставил его середину книги, затем передав ее слизеринке. Гарри был очень горд их совместной хитрости. И чувствовал себя Джеймсом Бондом. Даже если совсем не понимал, для чего нужно было проделывать все эти махинации. Без сомнения, это была какая-то магическая фишка Волшебного мира. Волшебники были вообще странными людьми. Ему подумалось: с тех пор, как в школьном расписании появились уроки полета на метле, книга об образовании, которую он читал, была права – ни музыки, ни рисования, ни информатики – никаких нормальных предметов здесь не преподавалось! Никакой математики! Он немного скучал по этому предмету. Было бы полезно узнать, есть ли простой способ расчетов кнатов, сиклей и галеонов. Он с нетерпением ждал изучения алгебры. То немногое, что он успел почерпнуть из своих учебников в Стоунволле, выглядело очень интересно. А когда они начнут изучать биологию? Здесь, в Волшебном мире были целители, так что когда-нибудь придет время для изучения и этого предмета. Гарри в это свято верил.
635 Нравится Отзывы 241 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором