ID работы: 8409330

Perfectly Normal (2) - Разновидность нормальности

Джен
Перевод
G
Завершён
564
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
147 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 61 Отзывы 220 В сборник Скачать

Глава 11 Письма с той стороны

Настройки текста

Письма с той стороны

Ноябрь 1991 года Гарри встречался с Пэнси пару раз в неделю чтобы просто поболтать: если было ясно, то они обычно встречались у озера, плотно укутавшись в теплые мантии, в промозглую погоду в библиотеке. Позже Гермиона извинилась, осознав, что друг испытывает огромную потребность в общении с семьей любым доступным для него способом. И все равно не одобряла интереса Гарри к «отсталым чистокровным традициям», но была готова принять нейтралитет и не расстраиваться из-за его желания узнать о них как можно больше. По крайней мере, он объяснил, что не считает магглорожденных менее достойными волшебницами и магами из-за их происхождения. Пэнси, казалось, рассматривала их встречи не как обещание, а скорее как возможность научить его быть «настоящим волшебником». Пока она его учила, как кланяться в разных ситуациях, чтобы выразить свое отношение (например, в признательности, приветствии или признания одолжения). Она так же поручила кузену выяснить, является ли Гарри главой семьи Поттеров, или же просто наследником. Поскольку мальчику еще не было семнадцати лет, то он не может быть Главой Рода. - Посмотри, сможешь ли ты получить доступ к хранилищу семьи Поттеров или нет. Она так же не давала ему покоя, настаивая, что Гарри нужно выяснить, остались ли в его родовом поместье домовые эльфы, которых он должен поддерживать, если они до сих пор связаны родовым контрактом: «…чтобы те не захандрили и не умерли». Гарри сомневался, есть ли у него поместье, но Пэнси пренебрежительно фыркнула на его мнение. - Конечно у Поттеров было имение. Каждый чистокровный маг имеет собственность. Ради Мерлина, даже Уизли владеют земельным наделом. Дафна вскочила со своего места и затараторила о том, кто такие домовые эльфы и как они используют окружающую их магию своего дома и своей семьи, чтобы выжить и процветать. К примеру, из-за большого количества студентов и удачного месторасположения Хогвартс может поддержать множество домашних эльфов. - Я думал, всю уборку делает Филч! - Ты думал, что один сквиб может прибрать весь замок, выстирать бельё, вымыть полы и застелить кровати? Не говоря уже о приготовлении пищи? Нет, он здесь только из-за чей-то глупой жалости или семейного долга. Домовые эльфы выполняют всю настоящую работу ночью.

***

В школе занятия шли хорошо. Возможно, даже слишком хорошо. Профессор Флитвик мотивировал его к тому, чтобы он лучше учился с тех пор, как услышал, что Гарри использовал «Incendio» против тролля. Гарри твердо удерживал в Чарах «А», но это было очень проблематично. Флитвик пристально наблюдал за мальчиком, и тому было трудно притворяться, что он не понимает, как должны выглядеть движения палочкой, когда преподаватель поправляет тебя. Никогда еще у него не было столь внимательного преподавателя! Он улучшил свои показатели в классе, но снизил качество написанных эссе, чтобы компенсировать это. Гермиона искренне предложила ему помочь в исправлении работ, но Гарри вежливо отказался от столь заманчивого предложения. Сейчас Гарри самостоятельно занимался заклинаниями, которые могли изменить или стереть воспоминания, заблокировать магию и способы защиты от них. Он не забыл об угрозах в адрес своей семьи. Мальчик не мог ничего найти о блокировке магии вообще, но нашел Заклинание Памяти в «Стандартной книге заклинаний», 2 курс, автор – Мирадда Гошоук. Впервые оно было применено Мнемоной Рэдфорд более трёхсот лет назад, поэтому было широко известно. То, что второкурсники должны были уметь наложить такие заклинание, уже вызывало оторопь. И защита от него была трудной – заклинание Щита считалось подходящим испытанием для сдачи студентами СОВ, и было найдено в «Стандартной книге заклинаний», 5 курс. Гарри начал практиковаться: с первых попыток у него едва был проблеск света. Для этого требовалось явно больше времени. С тех пор, как Гарри покинул квиддичную команду, на занятиях по зельевареню стали происходить странные вещи. Может, это потому, что Гарри был осторожен, чтобы показать, что он может быть тем, кто достоин помешивать варево в котле и качественно измельчать ингредиенты, чтобы успешно сварить качественное (хотя и не выдающееся) зелье. Снейп не снимал с него так много баллов, как прежде, и как-то раз даже остановился у скамьи Гарри, чтобы дать тому полезный совет. - Неужели вы действительно столь глупы, чтобы не понять разницу между измельчением и нарезкой? - Простите, профессор Снейп, - замялся Гарри, - Я совсем забыл. Он отодвинул намеренно измельченные корни в сторону и начал осторожно и качественно нарезать новые. Снейп молча отошел в сторону. В тот день они с Роном получили редкое «Приемлемо» за свое творение. Профессор МакГонагалл не смогла отговорить Гарри бросить квиддич, особенно после того, как потрясенная профессор заверила мальчика, что его присутствие в команде Гриффиндора нужно считать привилегией, а не наказанием. Тем не менее, она смягчилась в своих попытках убедить его вернуться, когда Гарри пригрозил, что напишет тете Петунии, чтобы та запретила ему играть когда-либо снова, если ей понадобится подтверждение его окончательного решения. Минерва поспешно отступила и вытянула из него ничего не значащее обещание обдумать все еще раз и подумать о том, чтобы сыграть еще раз в следующем году, когда он более-менее освоится в классе. Так что не было никаких препятствий, чтобы Невилл дважды в неделю поочередно изучал зелья с Гарри и Гермионой. Гермиона предложила позаниматься вместе и Рону с Гарри, но, к большому разочарованию девочки, они оба отказались. - Я не понимаю, Гарри. Я же вижу, ты любишь читать о зельях, ты так усердно занимаешься! Как же вам удается получать у профессора Снейпа столь низкие баллы?! Гарри отмахнулся, заявив, что хочет добиться чего-то самостоятельно. Рон же просто сказал, что Зелья были скучными, и все, что ему дали на уроке, вполне достаточно, поэтому, спасибо, конечно, большое, но не надо.

***

В первую неделю декабря Гарри получил письмо. Он привык к стае сов, кружащих над головами во время завтрака, но никогда ни одна из них не приземлялась рядом с ним. Единственной доставкой, которую он получи до сих пор, были мантии, которые он заказал у мадам Малкин (они уменьшили их для доставки – это так удобно!). Но однажды утром одна из самых обыкновенных коричневых сов приземлилась напротив него и вытянула лапу, громко ухнув в сторону мальчика. - Похоже, ты получил письмо, приятель! – обрадовался Рон. - От кого оно? - Понятия не имею. Кто будет мне писать? – Гарри обернулся, посмотрев на сову. – Вы уверены, что это письмо для меня? – Сова сердито щелкнула клювом и клюнула его прямо в темя. – Ой! - Ты ранил ее чувства! – рассмеялся Рон. – Почтовые совы очень умны. Она обиделась, что ты подумал, будто она не знает, как доставлять почту. Лучше поспеши взять письмо и дай ей немного бекона. Это был обыкновенный бумажный конверт, адресованный ему «в Хогвартс», через обычный лондонский почтовый ящик. Странно. Он посмотрел на адрес отправителя: от тети Петунии! Он разорвал конверт, гадая, что могло быть настолько срочным, что побудило ее написать ему. На протяжении прочтения, у него тихо отвисала челюсть. - Что такое? – забеспокоилась Гермиона. – Плохие вести? - Нет, - испуганно ответил Гарри. – Это от тети Петунии. Она хочет, чтобы я приехал домой на Рождество. - И всё? – удивилась Гермиона, незаметно обменявшись взглядом с Роном, который едва пожал плечами. Он тоже не понял, почему для друга это стало неожиданностью. Может, Гарри что-то упустил? Невилл бросил на Гарри полный сочувствия взгляд. - Надеюсь, они не… расстроились из-за чего-нибудь? Может быть, они услышали о тролле? - Не думаю. Уверен, тетя Петуния упомянула б об этом, если б знала. Видимо, Дадли, мой кузен, на Рождество возвращается из своего пансиона и захотел, чтобы я приехал на каникулы. Странно, что Дадли соскучился по мне! - И это всё? – спросил Рон, уверенный, что за всем происходящим кроется какая-то тайна. - Вот именно. Остальное лишь детали о том, как они заберут меня со станции Кинг-Кросс, и напоминание, чтобы я оставил все «волшебные вещи» в школе. - Наверно, они боятся, что ты будешь заниматься магией вне Хогвартса? Это и так запрещено. Ты можешь взять свою палочку с собой, но не сможешь ей пользоваться, - без всякой необходимости напомнила Гермиона. Гарри уже знал об этом, но понимал, что она старается всего лишь помочь. - Все будет хорошо, - сказал Гарри Невиллу, кивнувшему другу. – Вы не знаете, как письмо из Лондона попало в Хогвартс? - Нет, про это ничего не сказано в… - начала Гермиона. - … «Хогвартс. История», - закончил за нее Рон. Гермиона сердито посмотрела на рыжего. Он лишь усмехнулся в ответ набитым беконом ртом. - Его принесла школьная сова, - размышлял Невилл, глядя на конверт, пока Гермиона перепиралась с Роном о его отвратительных привычках во время еды и грубом поведении, и ее книжном заучном зазнайстве. – Это скорей предположение, чем определенные знания, но я считаю, что Министерство забирает почту магглов в Лондоне и передает ее в почтовое отделение в Хогсмиде, хоть и не уверен, каким способом. Школьные совы забирают ее оттуда. Ты можешь воспользоваться такой совой, если захочешь написать ответ. Они находятся в совятне в самой высокой Западной башне. Туда можно пройти по коридору четвертого этажа. Возможно, тебе придется подарить им несколько кнатов или сиклей, чтобы покрыть почтовые расходы на дальнюю сову из Хогсмида в Англию. Это если твоя семья проживает за территорией Шотландии. Школьные совы покрывают ближайшие окрестности. - Откуда ты так много знаешь об этом? - Моя бабушка ждет от меня писем каждую неделю, ты же знаешь. У меня нет своей совы, только Тревор. Поэтому я вынужден пользоваться школьными совами. А это три кната за письмо, чтобы добраться до нашего поместья. Просто положи деньги для совы в маленький мешочек. Через неделю после разговора профессор МакГоналалл пришла в общежитие Гриффиндора, чтобы уточнить список тех, кто оставался на праздники в школе. Одним из первых записался Рон. Мистер и миссис Уизли собирались в Румынию, чтобы навестить там своего сына Чарли. - Мне записать тебя, Гарри? - поинтересовалась декан, когда мальчик промолчал. - Нет, профессор. На Рождество собираюсь навестить свою семью. Буду признателен за совет, как сесть на поезд до станции Кинг-Кросс. Дурсли написали, что ждут меня в конце семестра. - О, мне сказали… ну, не важно. Должно быть, он ошибся. Надеюсь, вы весело проведете Рождественские каникулы, мистер Поттер. Гарантирую, вы будете добавлены в список студентов, путешествующих на поезде из Хогсмида в субботу. Не волнуйтесь, мы проследим, чтобы вы не пропустили его. Спустя семь дней появились Рождественские украшения. Повсюду висели остролист и омела, стояла дюжина рождественских ёлок, украшенных свечами и золотыми шарами. Рон ввязался в очередную драку с Малфоем и потерял несколько баллов. Драко игнорировал Гарри, как и сам Гарри картинно не замечал Драко. Естественно, последней темой урока от Пэнси для Гарри был Йоль. Она рассказала ему легенду о волшебнике Локи, который с помощью хитрости победил своего врага, убив его дротиком из омелы, волшебно взращенного растения, которое помогло преодолеть неуязвимость его врага. А еще о первых волшебниках, живших в Англии, друидах, которые, собирая омелу, срезали её золотым серпом, ловили своими белыми одеждами, когда она падала с дерева, на котором росла, и никогда не касалась земли. Она говорила о рождественских поленьях, охоте на кабанов и зимнем солнцестоянии. Она с большим энтузиазмом рассказывала о Сатурналиях , маскарадах и рождении солнца – древнеримском празднике солнцестояния Sol Invictus, который волшебники хранили на протяжении многих веков, даже когда христиане присвоили дату солнцестояния, отдав ее своему богу в маггловском мире. Большие круги камней сообщали друидам и древним волшебникам, когда наступит солнцестояние, и все будут праздновать с танцами, песнями и магией, вбивая свою силу в круги, чтобы помочь ежегодному обновлению магии. Она мечтательно рассказывала о многих фейрийских расах и лесных эльфах, которые раньше присоединялись к празднованию. Теперь лишь остались крохотные фейри. Тем не менее, Хогвартс ни за что не позволил бы им прийти и потанцевать на своих деревьях в Большом зале. Хотя, некоторые традиции было слишком сложно уничтожить: такие, как свечи и святая зелень. Гарри понял, что это слишком сложно для его восприятия. Миллисента и Дафна обычно скучали и уходили, чтобы занять себя чем-то более интересным, чем слушать лекции Пэнси (если они вообще появлялись). Но Трейси частенько находилась поблизости, чтобы послушать. Она обычно не давала много информации или комментариев, а просто слушала. Гарри знал, что никогда не запомнит всего этого, но у него было так много вопросов, что он даже не знал, с чего начать. Он хотел кое-что записать, но Пэнси запретила ему это делать. Старые обычаи не очень-то ценились в Хогвартсе. И явное количество приверженцев к древним обычаям могло привести к неприятностям. - Ты, наверное, думаешь, что здесь все дело в колдовской культуре, Гарри. Но на протяжении многих веков в основном в Хогвартсе основное внимание уделялось чувствам христиан. Была слишком большая охота на ведьм, сколько колдуний взошло на костер – не сосчитать. И в последние несколько сотен, или около того, лет развелось множество паникующих родителей, забирающих своих детей из Хогвартса, которые были убеждены, что мы все злые ведьмы, которые отправляют своих детей прямо в ад вместе со своим языческим мусором. И если они это сделают, у тебя появятся новые враги там, в мире магглов, и необученные волшебницы и маги, повсюду нарушающие Статут Тайны. - Так что же ты считаешь самым важным в Йоле для новичка, который хочет быть вежливым нормальным волшебником, который никого не обидит? – спросил Гарри, желая избежать ненужных споров. - Невозможно никогда никого не обидеть. Знаешь, есть поговорка: невозможно угодить всем сразу, - прагматично заметила Трейси. - Я бы сказала, самое важное, что ты мог бы сделать – это посетить Круг или Менгир и предложить им немного своей магии, - сказала Пэнси, немного подумав. – Но сейчас к ним трудно получить доступ, и это определенно оскорбит светлых магов. То есть, современных, которые не верят в личную жертву. - Круг – это большой круг из стоящих камней, верно? – Пэнси кивнула. – А твоя магия возвращается? Или это как будто ты ослабеваешь навсегда? – озаботился Гарри. - О, она возвращается. Это все равно, что творить заклинание. Это тоже зависит от твоей магии. Тебе не повредит. Это просто хорошо для самой Магии. - Так что же не оскорбит современных магов? Что-нибудь традиционное? Пэнси удрученно покачала головой. Её короткие каштановые волосы чуть взъерошились, когда она пожала плечами. - Украсить себя омелой? Есть ветчину, как часть блюда на праздничном застолье? – допытывался Гарри. Трейси предложила фей. - Ну, да! Феи на твоем дереве, - согласилась Пэнси. – В середине зимы им приходится трудно и холодно. Пригласи кого-нибудь внутрь к своему дереву…ох. Ты будешь с магглами. Не бери в голову. Придерживайся омелы… Позже Гарри обсудил это с Невиллом. Невилл беспокоился из-за разговоров о «светлых волшебниках» и жертвоприношениях. - Звучит так, будто она поддерживает Темные Искусства, Гарри. Будь осторожен. Очень осторожен. Я не склонен враждовать со слизеринцами исключительно из-за основ их факультета, как Рон. Однако надо сказать, что там учится очень много детей, чьи родители были на той стороне войны. Поэтому, пожалуйста, будь осторожен. Гарри пообещал, что будет осторожен, и что он обязательно поговорит с Невиллом или с кем-нибудь еще, заслуживающим доверие, обо всем, что так его беспокоило. Невилл согласился: нет ничего плохого в том, чтобы украсить ёлку феями – его бабушка делала это каждый год. Невилл и Гарри отправились на опушку леса, чтобы выкопать маленькое еловое деревце, чтобы поставить его в общежитие, предварительно пересадив в горшок. Попросили Перси купить им в Хогсмиде коробку фей для украшения. Гарри показалось это немного жестоким, но Невилл его уверил, что они будут пребывать в каком-то волшебном сне, пока находятся в коробке, который развеется, стоит едва откинуть крышку. Это было странное, восхитительное, праздничное зрелище – видеть крошечных крылатых человечков, хихикающих в углу общежития на ветвях своего маленького дерева. Они и Гермиону пригласили посмотреть на это чудо – очевидно, девочки могли посещать мужскую половину, но не наоборот. Невилл так же напомнил ему, чтобы он приготовил подарки для своих друзей. И запаниковавший Гарри попросил многострадального Перси так же купить ему партию коробок шоколадных конфет с различной начинкой. Те самые, коими любят угощаться волшебники, и за которые, конечно, он заплатил вперед. Он получил свой заказ (в основном шоколад) для Пэнси, Миллисенты, Дафны и Трейси. Девочки были в восторге, в ответ надарив ему множество подарков, чтобы он мог, упаковав их, отвезти через несколько дней домой. Гарри был ошеломлен. Друзья тоже подарили ему подарки! Однажды утром Дамблдор прислал ему с совой довольно странную записку, приглашая зайти к нему в кабинет на чай. В конце записки было упоминание про сладкое – в конце концов, расспросив кого можно, Гарри выяснил, куда ему идти, и какое слово послужило паролем, чтобы пройти мимо каменной горгульи. Пить чай с директором школы было довольно неловко. Гарри получил чашку чая и немного лимонных долек (которые плохо сочетались друг с другом), заверив Дамблдора, что вполне неплохо устроился. Затем Дамблдор долго разглагольствовал, рассказывая о своих восхитительных задумках, которые будут проведены в Хогвартсе на рождество, посмеиваясь над тем, как много свободы у нынешней молодежи. У него в запасе было несколько историй о прошлых сумасбродных приключениях студентов, которые произошли с ними в более пустынном, чем обычно, замке. Одна история была об отце Гарри и его друзьях, когда они оживили снеговика и заставили его преследовать всех тех, кто попадал на его территорию. В конце концов, хоть разговор плавно перетекал с одной темы на другую, Гарри понял, что Дамблдор надеется, что он может передумать и останется в Хогвартсе на рождественские каникулы. - Это звучит довольно мило, сэр, но всё уже решено. Мне придется всё пропустить, потому что я буду дома с Дурслями. Мерцающие стекла очков-половинок директора немного потускнели, но он улыбнулся Гарри. - Я рад слышать, что ты с нетерпением ждешь возвращения домой. Я надеюсь, что однажды Хогвартс тоже станет для тебя вторым домом. Гарри вежливо кивнул. - Я хотел подарить тебе это на Рождество, Гарри. Но, поскольку ты собираешься вернуться к Дурслям, то, пожалуй, лучше будет это сделать пораньше. – Дамблдор передал ему сверток, обёрнутый в красочную красную бумагу, украшенную ожившими ревущими золотыми грифонами. - Вы всем ученикам дарите Рождественские подарки, сэр? – спросил Гарри, стараясь скрыть подозрение, мелькнувшее в его голосе. - Ах, ну, это особый случай. У меня есть кое-что принадлежащее твоему отцу. Он оставил это у меня перед смертью. Думаю, пришло время вернуть его тебе. Надеюсь, ты используешь его с умом. Гарри осторожно развернул подарок и увидел кучу сверкающей ткани. - Это мантия. Примерь ее, мой мальчик! – улыбнулся Дамблдор. Гарри нежно провел рукой по серебристо-серой мерцающей ткани, поглаживая её. Его отец носил это. И он всегда будет дорожить ею. Мальчик аккуратно расправил мантию, чтобы посмотреть на нее, затем аккуратно сложил обратно и направился упаковывать ее в свою сумку. - Думаю, я предпочту сохранить ее в безопасности, если вы не против. Мне бы не хотелось случайно порвать ее. Я знаю, насколько слабой бывает старая ткань – она легко рвется. - У меня есть к тебе просьба: просто надень её на мгновение, а затем посмотри вниз. Доверься мне. Гарри послушно подчинился. Он посмотрел на свои ноги, которых больше не было. От неожиданности, мальчик взвизгнул. - Не паникуй, Гарри, - рассмеялся Дамблдор. – Это мантия-невидимка. Она должна быть такой! Сделав несколько глубоких вздохов и получив порцию лимонных долек, Гарри успокоился. В голове мелькали мысли о сумасшедших старых волшебниках, которые он не осмелился озвучить вслух. Дамблдор посоветовал ему попрактиковаться с мантией, но не забывать избегать запретного коридора. - Сокровище, спрятанное там, не твоя забота. Поэтому, не беспокойся понапрасну об этом. Оно надежно укрыто несколькими слоями защиты. Значит, под люком было спрятано и тщательно охраняется сокровище. Это было очень интересно. Смертельное сокровище? Или смертельная защита? Гарри надеялся, что оно будет надежно защищено от детей. Однако единственная запертая дверь, за которой находился готовый сожрать тебя трехголовый цербер, не внушала ему особого доверия. Гарри вновь примерил плащ и посмотрелся в зеркало, которое создал Дамблдор. Опустил капюшон, чтобы посмотреть на свое лицо. Действительно, это была очень крутая мантия. Теперь его мысли занимало только это. Было б полезно изучить её свойства, так сказать, изнутри. Дамблдор добродушно улыбнулся мальчику, пожелал счастливого Рождества и выпроводил его из кабинета.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.