ID работы: 8409330

Perfectly Normal (2) - Разновидность нормальности

Джен
Перевод
G
Завершён
564
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
147 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 61 Отзывы 222 В сборник Скачать

Глава 14 Храните ваши денежки…

Настройки текста

Храните ваши денежки…

Декабрь 1991 год Через пару дней после Рождества, Гарри воспользовался услугами автобуса для волшебников «Ночной рыцарь», чтобы добраться до Диагон Аллеи (Боже, более ужасной поездки в его жизни еще не было!) Конечно, тётя и дядя были уверены, что он гулял с Дадли. Гарри прихватил с собой рюкзак и в автобусе переоделся в свою привычную для волшебного мира одежду – жилет, плащ и шляпу. Он встретился с Паркинсонами в «Дырявом котле». Родители кузины были одеты в традиционные мантии. Волосы у обоих были короткими, как и у самой Пэнси. И милый вздернутый носик девочка унаследовала у своей матери. «У Пэнси он смотрится лучше», - подумал Гарри. Пэнси представила Гарри родителей: Персей и Мегера Паркинсон. Мужчина кратко кивнул и протянул мальчику руку для рукопожатия. К запястью ведьмы Гарри прикоснулся легким поцелуе. Пэнси одобрительно улыбнулась, гордясь своим протеже. - Рад знакомству, мистер Поттер. Что ж, юный кузен, вы готовы нанести визит в Гринготтс? – спросил маг. – Насколько я понимаю, вам нужно уладить кое-какие дела. Буду рад вам помочь в переговорах.

***

Ожидание очереди у банковской стойки было вполовину короче, чем в предыдущий визит Гарри в Гринготтс. Ему показалось, что и охранников стало на порядок меньше, щетинившихся на любого, кто смотрел в их сторону. Когда они подошли к кассиру, мистер Паркинсон попросил о встрече с управляющим по работе с семейством Поттеров. - И кто это? – спросил кассир. - Мы не знаем, кто он. - Тогда мы ничем не сможем вам помочь. Если у вас нет других дел, приходите, когда узнаете, - проворчал кассир. - Неужели в наше время гоблины Гринготтса настолько некомпетентны, что не могут отслеживать счета, которыми управляли? Как печально для вашего клана. Заостренные уши кассира дернулись, он рыкнул и ушел. Пэнси усмехнулась. - Кажется, вы его обидели, - обеспокоился Гарри. - Думаю, вы уже догадались, что я сделал это намеренно, мистер Поттер, - спокойно, с каким-то безразличием сказал мистер Паркинсон. Вскоре кассир вернулся с другим гоблином в крошечном костюме, тот провел Гарри и мистера Паркинсона в отдельную комнату за пределами главного зала. Миссис Паркинсон и Пэнси остались в холле, расположившись на удобных диванах. - Меня зовут Крюкохват. Я управляющий делами семейства Поттеров. Чем могу быть полезен? – спросил он, забравшись на табурет за столом. Мистер Паркинсон жестом пригласил Гарри сесть рядом на стул. - Здравствуйте, я Гарри Поттер. - Очевидно. - Я хотел бы получить полный отчет по своим счетам. В предыдущий мой визит мне сказали, что я должен получать ежегодные банковские выписки. Но я не получил ни одной. Крюкохват пролистал тяжелый гроссбух в кожаном переплете. - Выписки с вашего счета отправлялись на адресат каждый апрель. Если вы их не получали, то Гринготтс не несет за это никакой ответственности. - Проблемы с почтой, мистер Поттер? – поинтересовался мистер Паркинсон. - Думаю, да. Я от кого-то слышал, то, возможно, в оплате? - Определенно, есть кое-что, на что стоит обратить внимание, - согласился мистер Паркинсон. – Господин Крюкохват, полагаю, возможно, мистеру Поттеру следует лично забрать финансовые выписки из личного счета Гринготтса. - Определенно, это можно устроить. Начиная с шестого апреля. - Я считаю, начиная с первой недели финансового года было бы более уместным. Это позволить принять во внимание любое заболевание или организовать освобождение от школы, которое может привести к опозданию. - Тогда, с шестого по десятое апреля, - парировал гоблин. Мистер Паркинсон посмотрел на Гарри и согласно кивнул. - Это будет замечательно, - улыбнулся Гарри. – А сейчас я хотел бы получить копию последней выписки, пожалуйста. - За копию будет взиматься оплата в один галлеон, - сказал Крюкохват. Гарри колебался. Когда в последний раз он интересовался стоимостью услуг, то ему вроде была обозначена иная цена. Мистер Паркинсон вновь кивнул ему. - Хорошо, - Гарри достал из поясного кошеля монету и передал гоблину. - Включая полный список всех его личных и семейных хранилищ, а так же любую собственность, находящуюся в ведении Грингготтса, - добавил мистер Паркинсон тоном, не терпящим возражения. - Естественно, - отозвался Крюкохват, не в силах скрыть рвавшееся из горла рычание. Крюкохват перелистнул пару страниц в гроссбухе и положил на них чистый лист пергамента, положив сверху драгоценный камень. Камень на мгновение вспыхнул, и чистый лист заполнился копией записей из бухгалтерской книги. Он так же подошел к полке и достал еще пару книг, с которыми повторил процесс, каждый раз используя новые драгоценные камни. Гарри взял копии и принялся за их изучение, в то время как мистер Паркинсон с любопытством заглядывал ему через плечо. Хранилище 687 было указано как «Хранилище Гарольда Джеймса Поттера - средний уровень защиты». Отчет содержал начальный и конечный баланс за прошедший календарный год, который не изменился, за исключением банковских комиссионных в размере десяти кнатов. Количество галлеонов, сиклей и кнатов было суммировано. Общая итоговая сумма показалась Гарри довольно внушительной. - Меня зовут Гарольд? – удивился мальчик. – Я думал, что Гарри… - Хранилище зарегистрировано как под вашим полным именем, так и обычным, мистер Поттер. Вы можете назвать его, когда захотите получить к нему доступ. Я не знал своего настоящего имени, - с удивлением подумал он. В общем, он предпочел привычное Гарри, и решил придерживаться имени, к которому привык. Похоже, у него было еще одно хранилище. Гораздо более объемная выписка из Хранилища 704 была «Семейное Хранилище Поттеров – Высокий уровень защиты». Сумма галеонов, сиклей и кнатов (последних было ничтожно мало) во многом перекрывала сумму из личного Хранилища Гарри, которая просто терялась на её фоне. На этом счету не было никаких операций, но конечный баланс был выше начального. - Общая сумма возросла? – вопросительно прошептал мальчик мистеру Паркинсону, указывая конечную сумму. - Стандартный инвестиционный контракт на хранилище Поттеров? – поинтересовался Паркинсон у Крюкохвата. - Да, с общей доходностью 70% для владельца счета, и 30% для Гринготтса, как было согласовано с покойным мистером Чарлусом Поттером. - Это можно обсудить? Или информация засекречена, и вы боитесь огласки? – бросил шпильку мистер Паркинсон. - Ха! Мне нет дела до ваших слов. Нет. Условия инвестирования в хранилище и его содержимое запечатаны и заморожены до тех пор, пока мистер Гарри Поттер не достигнет совершеннолетия или его регент не подаст заявление о специальной досрочной выдаче содержимого, необходимого для приобретения предметов первой необходимости для наследника или для помощи в случае военных действий. - Военных действий? – с любопытством спросил Гарри. - Это была спецификация, изложенная мистером Джеймсом Поттером на случай его преждевременной кончины. Любая текущая заявка на получение средств, в соответствие с этим положением с большей вероятностью будет отклонена. - А кто входит в список регентов Семейного Хранилища? – поинтересовался мистер Паркинсон. Крюкохват пролистал гроссбух до нужной страницы. Гарри просмотрел свои документы, но ни одного регента в списке не обнаружил. Вместо этого он отвлекся на вторую страницу выписки, в которой шло перечисление мебели, произведения искусства, украшений, оружия и доспехов, а так же «всякой прочей мелочи». У него были вещи! Много вещей! - Некий мистер Сириус Блэк. - Ох! - Кто это? – холодно отозвался Гарри, неохотно отрываясь от изучения описи. – Я никогда не видел этого человека. - Не стоит относиться к нему столь сурово, осуждая за небрежное отношение к своим обязанностям. Он уже много лет находится в Азкабане, - тихо произнес мистер Паркинсон. - О! – Имя показалось немного знакомым, впрочем, как и фамилия. Должно быть, он встречал его в «Справочнике Чистокровных Волшебников» или в одной из своих книг по истории. Позже он обязательно найдет его. Гарри закончил изучать документы. Ему очень хотелось пойти посмотреть Семейное Хранилище. Оно представлялось Пещерой Сокровищ, наполненной множеством крутых старых вещей. На последней странице были перечислены его владения: всего два. - Тут написано, что поместье Поттеров разрушено в результате пожара, а дом Поттеров в Годриковой Лощине уничтожен. Если они оба разорены, почему до сих пор числятся в списках? – спросил Гарри. - Потому что вы сохраняете право собственности на землю, мистер Поттер. И, конечно же, несколько захватывающих развалин исторических обломков, фыркнул гоблин. - Вы вступаете в словесную битву с ребенком? – нахмурился мистер Паркинсон. - Это не личное нападение, как вы бы поняли, будь менее невежественны, - возразил Крюкохват, заставив мистера Паркинсона неприятно прищурить взгляд. – Вы обнаружите, что Министерство объявило Дом Поттеров исторической достопримечательностью и таким образом отказало гоблинам Гринготтса в разрешении войти на территорию и забрать имущество для выплаты в соответствии с условиями завещания покойных мистера и миссис Поттер. Так же были запрещены какие-либо виды ремонта. Боюсь, вы найдете дом в довольно плачевном состоянии, мистер Поттер. Но это выходит за пределы компетенции Гринготтса. - Могу я посетить Семейное Хранилище? Или свои владения? - Вы имеете право посещать руины Поттер-Мэнора в любое время, когда пожелаете, мистер Поттер. Домовые эльфы, ранее проживавшие там, умерли. Так что в этом нет срочной необходимости. Посещение Дома Поттеров – то, что, как я понимаю, делают многие волшебники. Хотя, если вы хотите пройти через охранные чары, чтобы попасть внутрь, без сомнения, вам придется заранее договориться об этом с Министерством. И последнее, вам не разрешен доступ в Семейное хранилище до достижения совершеннолетия. Гарри выглядел разочарованным. - Тем не менее, он наверняка может посмотреть содержимое? Взять пару безделушек на память? – мягко сказал мистер Паркинсон. – Вы способны организовать небольшую экскурсию, не так ли? - Я способен на многое, мистер Паркинсон. Особенно с уровнем моего доступа. Однако несовершеннолетнему члену семьи будет разрешено взять их Семейного Хранилища только кольцо Наследника, если он имеет на это право, а так же любые письма и подарки, адресованные лично ему. Он не может даже прикоснуться к иным предметам. Посещение хранилища только для осмотра предметов будет приемлемым – вы способны выполнить такое условие? Плата за вскрытие хранилища и снятия защиты безопасности без нужды будет довольно высока. - Я хотел бы попасть туда прямо сейчас, - радостно оживился Гарри. – Я мог бы оглядеться и посмотреть, нет ли для меня кольца или письма. Крюкохват сам отвел его вглубь туннелей Хранилища 704. Более высокий уровень безопасности означал, что только Крюкохват мог снять его, проведя пальцем по двери, чтобы продолжить дальнейший путь, разблокировав вход. Это было довольно впечатляющим зрелищем. Внутри хранилище выглядело как пиратская пещера, полная сокровищ. На полу лежали ковры и сундуки с монетами, на стенах висели картины, задрапированные тканью и пара мечей. И множество антикварной мебели (хотя её было не так много, чтобы обставить все поместье, подумал Гарри). - Вы не можете прикасаться ни к одному предмету, мистер Поттер. Включая ковры. Поэтому, будьте осторожны, когда ступаете, чтобы не активировать охранные чары хранилища. А я посмотрю, смогу ли найти что-нибудь, адресованное вам, - предупредил Крюкохват. Гарри осторожно пробрался к середине хранилища, избегая ковров он с благоговейным трепетом оглядел окружающие его сокровища, думая о том, что бы он мог взять, если бы ему позволили. Одну из крутых, со стальным холодным блеском, рапир с замысловатой решетчатой рукоятью – безусловно! Большую старинную книгу на собственной подставке с надписью Potter Familie Grimoire. Красно-золотой персидский ковер с кисточками – интересно, он может летать, или это самый обыкновенный ковер? Гарри пролистал документы, чтобы найти опись хранилища. Увы, это был простой ковер. Мальчик разочарованно вздохнул. Но, все равно, он хорошо бы смотрелся на полу в его комнате. Зато там было еще два ковра, обозначенные как «Зачарованные». Так что, возможно, где-то здесь наверняка были ковры-самолеты. Из шкатулки с драгоценностями свисала нитка жемчужного ожерелья, которая, по мнению Гарри, должна была понравиться тете Петунии. Но… если он начнет дарить Дурслям сокровища, то вряд ли они успокоятся, пока не опустошат хранилище подчистую. За исключением магических вещей – вряд ли они захотели б иметь в доме всякую… ненормальность. А вот поиметь большую кучу золота они бы не отказались. Так что, будет лучше, если каждый останется при своем. И о личном хранилище не стоит распространяться. Поскольку опекуны считали, что племянник – стипендиат Хогвартса, то не стоило лишний раз разубеждать их в обратном. Вскоре появился Крюкохват, держа в руках еще одну шкатулку. - Мне не удалось найти не писем, ни подарков, адресованных вам, мистер Поттер. Однако я нашел кольцо Наследника, которое вы можете забрать от сюда. Кольцо Главы Рода я положил на середину стола, - гоблин указал на маленькую атласную коробочку для колец, - которую вы сможете забрать, когда достигните совершеннолетия. Или же ваш регент даст вам разрешение на получение этого статуса. - Есть еще кто-нибудь из Поттеров? – поинтересовался Гарри. – Может ли кто-то другой быть моим регентом? - Я банкир, мистер Поттер. Не специалист в генеалогии. Что касаемо второго вопроса, то очень в этом сомневаюсь. Полагаю, волшебники часто так делают, чтобы подобное было магически обязательным. – Он протянул Гарри лиловую атласную коробочку. Открыв её, Гарри осмотрел кольцо, покоившееся на темном бархате. Массивное золотое кольцо-печатка с тончайшей глубокой гравировкой в виде щита, состоявшего из трех частей. В верхней части было что-то похожее на пару пятилистных цветка, в центре – повторяющийся узор из трех линий и каких-то завитушек или декоративных крестиков (было трудно разобрать – гравюры были крошечными), в нижней части щита еще один цветок. Гарри надел его на правую руку и принялся ждать, но так ничего и не произошло. Он понял, вряд ли оно было волшебным. Или выражено это было не так явно. Но это ничуть не омрачило его радости: у него было фамильное кольцо! После Крюкохват сопроводил мальчика в его личное хранилище, чтобы взять от туда немного денег. Затем они вернулись обратно в офис, чтобы присоединиться к мистеру Паркинсону. После визитеры попрощались с Крюкохватом. - Пусть ваше золото переливается через край, а враги дрожат у ваших ног, - сказал мистер Паркинсон. - И спасибо за вашу помощь, - сказал Гарри, заставив собеседника тихо вздохнуть. Крюкохват коротко кивнул в ответ, и они вышли в Главный зал. - Что ж, вы можете взять пони Кадогана и посмотреть, что можно забрать из дома Поттеров, - предложил мистер Паркинсон, когда они направлялись к выходу. – Буду рад помочь вам в переговорах с Министерством о передачи вам вашего имущества, если вы пожелаете. - Мне придется ехать туда на пони? – ужаснулся мальчик. – Разве туда нельзя доехать на «Ночном рыцаре»? - Это такое выражение, мистер Поттер. Оно означает: извлечь максимум пользы из плохой ситуации. - Верно. Ну… - Гарри задумался, прикидывая, как обычно работает мозг Пэнси. Её отец, вероятно, тоже был слизеринцем и потребует ответной услуги, хотя он и так уже был в долгу перед ним за сегодняшний день. Конечно, он был полезен, но на взрослых нельзя положиться. – Думаю, сначала попробую разобраться в этом вопросе самостоятельно, но я очень ценю ваше предложение. Могу ли я связаться с вами позже, если возникнут трудности, если вы, конечно, не против? - В будущем, если потребуется я был бы рад оказать вам небольшую помощь. - Спасибо, что помогли мне сегодня, мистер Паркинсон. Я ценю это. Могу я пригласить вас и вашу семью на обед или мороженое? - Всегда пожалуйста. Уверен, что дамы будут признательный за легкий обед. Они терпеливо ждали завершения наших дел, посветив этому целое утро. Они вернулись в Главный зал и присоединились к Пэнси и её матери. Пэнси ворковала над его новым кольцом и была впечатлена описанием семейного хранилища Поттеров, пока Мегера тихо беседовала с супругом. Затем ведьма поинтересовалась, может ли она и её супруг называть его Гарри, и тот согласился. Они были такими официальными! Дамблдор был стар и всегда носил традиционные одежды, но был более прост в обращении, всегда называя его по имени или «мой мальчик». Но Гарри категорически не нравилось, когда его называли «мальчиком». Это напоминало ему вспыльчивого дядю Вернона. Они пообедали за столиком на открытой веранде в одном из многочисленных кафе Диагон аллеи под ярким зонтом. Родители кузины с гордостью представили молодого человека нескольким своим знакомым, проходившим мимо. Кто-то вежливо кланялся, другие взволнованно пожимали руку и благодарили за победу над Сами-Знаете-Кем. А потом уходили, радостно обсуждая друг с другом встречу с «легендарным мальчиком». Это было весьма неприятно. -Слишком прямолинейно, не находишь? – прошептал Гарри Пэнси, пока её отец громко и величественно обменивался любезностями с очередным другом, не позабыв упомянуть о «нашем кузене Гарри Поттере, мальчике-который-выжил». - Есть немного. Он разговаривает с бывшим хаффлапафцем, тут не до тонкостей. Не возражаешь? - Пожалуй, переживу, если только это не затянется на неопределенное время. Я в долгу перед твоим отцом за оказанную мне сегодня помощь. Девочка одобрительно качнула головой. Когда, наконец-то, немного поуспокоилось, и Паркинсоны приступили к обеду, Гарри поинтересовался у родителей Пэнси, известно ли им что-нибудь о кольце Наследника. Дедушка Пэнси, очевидно, был нынешним Главой Рода, но её отец Наследником не являлся, поскольку у него был старший брат. - Я знаю, что Главы Рода обычно зачаровывают свои кольца для прочности или на самоочищение. Так же часто такие вещицы становятся портключами в родовой Мэнор. Ваше кольцо имеет форму печатки, и подходит для запечатывания посланий с помощью воска либо для установления печати в нижней части какого-либо документа. Мистер Паркинсон проверил кольцо Гарри, тихо произнеся несколько заклинаний. - Это неактивный портключ. И единственное заклинание, которое я вижу, это противоугонные чары, которые предотвращают его использование третьим лицом, кроме его владельца. Так же простенькие чары для увеличения прочности и долговечности. Но я ни в коем случае не являюсь Мастером заклинаний, так что вы смело можете обратиться за советом к более высокому специалисту. Гарри с сожалением признался, что нуждается в том, чтобы ему разъяснили, что такое портключ и вызов, на что тут же отозвалась мать Пэнси с жалостью сетуя на «маггловское невежество» Гарри. Он так же спросил о Сириусе, и ему ответили, что тот был заключен в Азкабан много лет назад за «предательство и сотрудничество с Темным Лордом». И с его стороны было бы мудро избегать с ним любого вида контактов. После обеда Пэнси, не скупясь на льстивые речи, уговорила Гарри купить ей дорогой десерт, тем самым не подозревая, как в эту минуту она была похожа на Дадли. Он купил всем, кроме себя. - Разве тебе не хочется? – с удивлением произнесла миссис Паркинсон. - Нет. У меня аллергия на лактозу, - пожал плечами Гарри. – Она вызывает у меня приступы тошноты. - Ерунда. Молоко не может вызвать тошноту, - фыркнула Пэнси, с вожделением орудуя десертной ложкой в изящно-нежной башне из шоколада, заварного крема и печенья. - Пэнси, - голос матери девочки дрогнул от шокирующего поведения дочери. – Это грубо с твоей стороны. - Извини, Гарри, - в словах слизеринки не было ни капли раскаяния. Гарри вздохнул и мысленно махнул рукой. Она не первая, кто не понял его, хотя он сформулировал свой ответ на самом примитивном уровне. Похоже, её родители тоже не особо поняли суть проблемы (миссис Паркинсон объяснила дочери, что у Гарри, должно быть, хрупкое телосложение). Семейство Паркинсон сопровождало его, пока Гарри покупал новый теплый зимний плащ с меховой подкладкой, поскольку стандартный школьный был тоньше, чем хотелось. Так же ему хотелось купить обычную мантию на вырост (Мегера настояла на оплате покупки и, в конце концов, он сдался). А так же несколько книг, включая свой собственный экземпляр Potion Opuscule Джиггера, замечательную новую книгу, в которой были перечислены общие перекрестные реакции зельеварения. И книгу по этикету, включавшую в себя разделы по поведению за столом и во время светских (и не только) раутов, тактично рекомендованную матерью Пэнси. Его последней остановкой была лавка Eeylops Owl Emporium, где он бродил вместе с Пэнси, которая, казалось, очень хотела ему помочь выбрать нового питомца. Ранее она с удовольствием помогала ему выбрать мантию и плащ, но книжные покупки показались ей менее увлекательными. Домашние совы в её понятии явно относились к категории «забавненько». Гарри очень понравилась красивая ушастая сова с пучками перьев, торчащих на макушке, словно два заостренных уха. Но он не был полностью уверен, что ему вообще нужна сова – он надеялся, что сможет переправлять почту Дадли и без неё. Он поинтересовался об этом у Пэнси, и девочка ответила, что школьные совы, вероятно, на первое время подойдут. И он мог бы одолжить их семейную сову, если ему когда-нибудь понадобиться разослать официальные приглашения, и он не захочет выглядеть непрезентабельно, взятую напрокат (или школьную) сову. Владелец магазина и многие его совы выглядели разочарованно, но Гарри был счастлив. В любом случае, он понятия не имел, где и как он будет содержать и ухаживать за совой. На прощание Гарри поцеловал дамам руки, раскланялся с мистером Паркинсон и вернулся обратно в Литтл Уингинг на автобусе «Ночной рыцарь». Он сложил свои покупки (включая упакованные плащ и мантию) и документы в рюкзак. «Определенно, это был продуктивный день», - радостно подумал мальчик, любуясь новым кольцом на руке. Это было намного круче, чем покупка теплого плаща. Через неделю Гарри вернулся в Хогвартс. Он чувствовал, что почти с нетерпением ждет этого момента. Мальчик по-прежнему не любил всю магию, и некоторые учителя были действительно ужасны, но его тянуло к друзьям. Он очень скучал по ним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.