из книги «Когда закрываются двери» (пастораль, сказки, юмор)
5 июля 2019 г., 11:02
— Пст… Они ушли? — осторожно поинтересовался тонкий голосок со стеллажа.
— Кто? — недовольно спросил кто-то хриплый от дверей.
— Люди же! — скрипуче уточнили с другого стеллажа.
— А я что, нанимался следить? — голос у двери стал ещё сердитей.
— Неужели не слышно, ходят там или нет? — удивился первый голосок, а потом на стеллаже загорелся огонёк и, мерцая, слетел вниз. — Совсем ты вредный стал, дядюшка Томас, — крошечная феечка укоризненно покачала головой и, трепеща стрекозиными крылышками взлетела к замочной скважине. И тут же отшатнулась назад, едва не врезавшись спиной в стеллаж:
— Ай! Идёт кто-то!
Выглянувшие было на свет феи, гномы и диковинные зверушки бросились по углам, толстый важный жаб застрял под стеллажом и испуганно заквакал, дрыгая лапками.
— Эх, да что ж ты опять! — брауни с недовольным сморщенным лицом, зажав в зубах трубку, бросилсяся проталкивать его между полкой и полом, прислушиваясь к совсем уже явственно различимым шагам за дверью. — Вечно ты, Жабиус фон Мухоловссе, лезешь во всякие щели!
— Попрошу! Барон Жабиус Квакке фон Мухоловссе-Болотниковски, — весело поправили от двери, и ласковые руки осторожно извлекли пленника из-под стеллажа. — Что ж вы, господин барон, так себя не бережёте?
— Ох, это вы! — феечка выглянула из-за яркой иллюстрированной энциклопедии.
— Я, Далли Тарк, я, кому ж ещё быть? — обладательница весёлого голоса подмигнула феечке. — Вы чего переполох устроили, друзья мои? Зачем напугали бедного барона?
Жаб обвиняющее квакнул и напыжился, раздувая горло.
— Мы нечаянно, — потупилась феечка.
— Нечаянно! Случайно! — загомонили остальные, окружая женщину. — Мы больше не будем!
— И сколько раз вы мне это обещали? — улыбнулась та. — Дядюшка Томас, не курите в библиотеке, сколько раз я вас просила? Для вас же мышиные ходы не замуровывают!
Брауни смущённо отвёл взгляд и спрятал трубку в карман.
— Итак, друзья мои, — женщина села на пол, разметав полукругом юбки. — Что мы будем рассказывать детям завтра?
Сказочные существа загомонили, заспорили. Далли Тарк фонариком порхала над шумной компанией, не столько освещая, сколько добавляя суматохи.
— Эй, вы чего? — феечка внезапно нырнула вниз, опустившись на пол между сцепившимися было лесовичками, похожими на шишки. — Прекратите, вот детишкам нужны ваши драки! — топнула ножкой. — Другого ничего придумать не могли?! Да ещё при Волшебнице!
Лесовички испуганно моргнули и отползли под стеллаж, не сводя виноватых взглядов с разгневанной феечки.
— Так не пойдёт, — решительно сказала женщина, строго глядя на собравшихся вокруг неё. — Неужели истории закончились?
— Нет-нет, что вы! — Далли Тарк метнулась к ней. — У нас много ещё, только не уходите! В нас же… верить перестанут, — она шмыгнула носом, опуская голову, и вдруг оживилась. — А барон же ещё ничего не рассказывал! Господин барон! Расскажите!
— Ква-а? — удивился жаб. Женщина тихонько рассмеялась и, не глядя, достала со стеллажа книгу, открыла, поставила перед ошарашенным жабом:
— Прошу вас, Жабиус Квакке фон Мухоловссе-Болотниковски, я верю, вы знаете историй не на один такой том.
Барон польщено надулся и застыл, мечтательно глядя в потолок. Женщина снова улыбнулась, прищёлкнула пальцами над чистыми страницами:
— Начинайте, господин барон, мы слушаем.
— Ква, — важно начал жаб. — Ква-ква, ква, ква-ква-ква-ква…
Далли Тарк отвернулась, закрывая ладошкой улыбку. Лесовички выползли из-под стеллажа, брауни достал было трубку, но под строгим взглядом снова убрал.
Где-то в глубине книгохранилища негромко тикали часы, жаб квакал, витийствуя, а на страницах книги слово за словом появлялась сказка о похождениях бравого барона, в поисках счастья исколесившего весь свет.
Волшебница Добрых Сказок задумчиво качала головой, слушая старого вруна, ни на миг не покидавшего своего болота, и улыбалась, пытаясь угадать, каких баек нарассказывает Зелёный Дракон из отдела подростковой литературы — он вчера такие золотые горы сулил!