ПРОЙДУТ ГОДА… ПОЙМЁТ ЛЮБОЙ… И ЭТО НЕ ИЗМЕНИТСЯ, ЧЕМ БОЛЬШЕ ЖЕРТВУЕШЬ СОБОЙ, ТЕМ МЕНЬШЕ ЭТО ЦЕНИТСЯ…
***
В ящике письменного стола Сириус нашёл металлический диск с выбитыми на нём рунами и овальным отверстием посередине. — Это порт-ключ в особняк Поттеров в Уэльсе, — хрипло произнёс мужчина. — Думаю нам надо туда, здесь мы ничего не узнаем. Гарри неохотно перевёл взгляд с портрета родителей на Сириуса и согласно кивнул. — Да, я тоже так считаю, — сказал юноша. — Знаешь, Сириус, я совсем не чувствую здесь магии, — он распахнул руки в стороны и прошёлся по комнате, — даже в доме у Дурслей, когда я возвращался на каникулы, я чувствовал её. Как будто тебя встречает соскучившийся по тебе домашний питомец…а здесь — пусто и холодно. И около могилы я ничего не чувствовал… Как будто и там, и здесь всё чужое… Не моё… Блэк посмотрел на него изучающим взглядом, но ничего не сказал, только неопределённо пожал плечами и махнул головой, указывая на дверь и Гарри понял, что надо идти…***
Когда они вышли на улицу, Сириус протянул Гарри диск, давая понять, что надо прикоснуться к нему пальцами и произнёс вслух: — «Доблесть и преданность Роду» и через мгновение они оказались на вершине пологой горы. На много миль, на сколько хватало взгляда, раскинулись леса и поляны, но не было видно ни одного жилого строения. Гарри недоумённо посмотрел на приёмного отца, но тот, загадочно улыбнулся и взяв его за руку, пошёл, по чуть заметной тропинке, вниз. Они шли по пологому спуску минут десять, Сириус всё это время молчал, задумавшись о чём-то, а Гарри не мешал ему размышлять, ему самому было о чём подумать. Когда они вышли к подножию горы, Гарри увидел перед собой решётчатые резные деревянные ворота, от которых по обе стороны шла высокая ограда из белого камня. На воротах было вырезано такое же животное, как и на спинке кресла в кабинете дома в Годриковой впадине. — Что это за зверь? — Разглядывая рисунок, спросил Гарри. Сириус немного склонил голову на бок и взглянул на сына, в его глазах мелькнуло удивление: — Ты разве не знаешь? — Не знаю, — покачал головой Гарри, — и вообще, первый раз вижу. Немного похож на то, что нарисовано на гербе Гриффиндора, но не такое… — Это мантикора, древнее мифическое существо. Это существо — тотемное животное Рода Певереллов и соответственно всех их потомков. Защитник, помощник и преданный друг. По преданию, его им выбрала сама Вечная Леди. — И всё-таки я не понимаю, как мифическое существо может быть хранителем и защитником? Его же не существует на самом деле. И оно какое-то страшное… — задумчиво проговорил Гарри. — Драконов тоже вроде бы не должно существовать, но в нашем мире они есть. А здесь больше иносказательности, чем достоверности. Я тебе потом дам книгу про тотемных животных, почитаешь — поймёшь… Ну что пошли? — бодро спросил Сириус. Дождавшись согласного кивка, он приложил к выемке в середине ворот диск, который был ключом-порталом. — Проведи пальцем по диаметру диска, — сказал он Гарри. Гарри дотронулся кончиком пальца до вершины диска и накололся на что-то острое, на подушечке пальца появилась алая капелька. Он смело провёл пальцем вниз, оставляя на диске дорожку из крови. Несколько секунд ничего не происходило, а потом створки ворот вздрогнули и с тихим шелестом стали расходиться в стороны, приминая собой пожухлую траву. — Возьми меня за руку, — посоветовал Сириус. Гарри, не оглядываясь на него, протянул руку и крепко сжал ладонь приёмного отца. Когда они вступили на подъездную дорожку, выложенную жёлтой каменной плиткой, у Гарри на миг перехватило дыхание от потрясающей картины. Трёхэтажный каменный замок с острыми шпилями башен, покрытыми золотистой черепицей, отражающей свет неяркого осеннего солнца, уходил в тусклое небо, увитый плющом и зеленью; полукруглые большие окна светились разноцветными витражами и казалось, что это тот самый сказочный дворец, в котором ждёт своего принца Спящая красавица. Гарри без опаски прошёл внутрь двора и заворожённо уставился на это чудо. — Теперь это всё моё? — тихо и недоверчиво и даже немного испуганно, спросил он. — Твоё, — весело улыбаясь, произнёс Сириус и обнял парня за плечи, — ну что, идём? — Идём. Они подошли к высокой двустворчатой входной двери, разрисованной золотистыми рунами и иероглифами. Гарри робко взялся за ручку и потянул на себя. Дверь тут же поддалась и бесшумно раскрыла одну створку. Зашли в просторный и светлый холл с высоким потолком, с одной стороны во всю стену была выложена мозаикой композиция изображающая мифическое животное с всадником на спине. У Гарри в очередной раз перехватило дыхание от этого изображения. — Сириус, это и есть мантикора? — с всхлипом спросил он. — Да, Сохатик, это белый лев. Это и есть талисман Рода Поттеров. Гарри покачал головой и стал осматриваться дальше. Комната казалась пятиугольной, потому что между стенами находился высокий камин, выложенный расписной керамической плиткой; на стене, примыкающей к камину с другой стороны от панно, висели большие, в человеческий рост, портреты похожих друг на друга мужчин в старинных одеждах и сидящих в старинных одинаковых креслах. Одна стена была полностью из витражных окон, сквозь которые проникали тусклые лучи дневного света. Гарри остановился напротив портретов: — Они тоже не двигаются, — Прошептал он. Мужчины с портретов смотрели на него безжизненными зелёными глазами. — Ты что-нибудь чувствуешь? — взволнованно спросил Сириус. Гарри прислушался к себе: по его телу пробежала тёплая волна и остановилась посередине. Сердце наследника затрепетало, принимая в себя родную магию, глаза широко распахнулись, кончики пальцев рук начало нежно покалывать, а на душе стало так спокойно и легко… — Да, здесь я чувствую, — широко улыбаясь, произнёс Гарри. — Я чувствую, что вернулся домой… Что здесь меня ждали… Что я здесь в безопасности. — Отлично, — выдохнул с облегчением Сириус. — Значит магия Поттеров не исчезла. — Сириус, а кто эти мужчины? — Это твои предки, Сохатик. Вот это, — Блэк указал на портрет более современно одетого мага, — это твой дедушка Карлус. Отец Джеймса. Рядом с ним Чарльз Поттер, дед Карлуса, дальше Игнотус Поттер… — А Флимонт? Он здесь есть? — Нетерпеливо перебил его Гарри. — Нет, Флимонта Поттера здесь нет, — покачал головой Сириус. — Флимонт — отец Карлуса, он стал сквибом… — Я знаю, целитель рассказывал. Поэтому его и нет среди них? — Гарри кивнул на стену с портретами. — Не знаю, — пожал плечами Сириус, — Джеймс никогда про него не рассказывал, а я естественно, не спрашивал… — А Певерелл здесь есть? — внимательно рассматривая портреты, поинтересовался Гарри. — Нет, у Игнатуса Певерелл были только дочери, старшая вышла замуж за Поттера, отсюда и связь твоей семьи с Певереллами. — Но в сказках барда Бидля сказано, что Игнатус отдал мантию-невидимку своему сыну, — недоверчиво склонив голову на бок, спросил Гарри. — Это сказки, Сохатик, всего лишь сказки, — тяжело вздохнув произнёс Сириус. — Сказки, — эхом повторил юноша. — Вся наша жизнь сказка. Моего отца тоже здесь нет. — Тут главы Рода, Джеймс не был главой Рода, …не успел. Да и Рода уже не было, — глухо ответил Блэк. — Ты думаешь они живы? — Внезапно повернувшись к приёмному отцу, с надеждой спросил Гарри. — Не знаю, Сохатик. Я видел их тела. Они были мертвы, — обнимая сына за плечи, тяжелым голосом произнёс мужчина. Вдруг загудел и вспыхнул камин, из него, отряхиваясь от сажи, вышел человек. Сириус в мгновение задвинул за спину парня и выхватил палочку. Гарри, приподнявшись на цыпочки, заглянул через его плечо и тоже вытащил палочку… — Мистер Филч? — разрезал могильную тишину замка двухголосый вопль…