ID работы: 8417219

Идеальные отношения

Гет
NC-17
Завершён
110
автор
Размер:
272 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 86 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 22. Начало оставшейся жизни.

Настройки текста
— Доброе утро, Скорпиус, — слепящий свет вонзился в его лицо тысячами осколков. — Пора просыпаться, — его отец был в костюме в семь-мерлин-утра. Скорпиус сонно оглядел его с ног до головы, прежде чем невразумительно ответить. — Сегодня важный день, сын. Ты должен вернуться в школу. — Это правда. До экзаменов оставалось каких-то два дня, и больше медлить было нельзя. — Авроры ждут тебя внизу, — как бы мельком упомянул Драко, левитируя сыну его халат. Скорпиус опустил ступни на шершавый паркет, еще не успевший нагреться от солнца, проникавшего сквозь оконное стекло. Отец вышел из спальни, убедившись, что он не собирается пропускать экзамены, ради которых вообще вернулся в Хогвартс. Его все еще слегка покачивало, но он решил совершить этот путь без помощи костылей. Целители объяснили ему, что заклятье задело несколько важных нервов, а долговременная потеря крови привела к осложнениям. Кажется, ему делали вливание крови отца, пока он не пришел в себя и не смог начать принимать Крововосполняющее зелье. Он почти ничего не помнил, а если и какое-то обрывочное воспоминание всплывало в голове, то непременно сопровождалось тупой болью в затылке. Скорпиус добрался до раковины, и, опираясь на края, взглянул в зеркало. Последние две недели он провел сначала в кровати в госпитале, а затем — в кровати в своей спальне. Редкие периоды бодрствования совмещались с бесконечными, полностью опустевшими снами, так что он с трудом мог назвать прошедшие дни жизнью. Теперь его шею перечеркивал ровный, горизонтальный шрам, уже не такой яркий, как раньше, но все еще весьма заметный. Розовая полоска была как раз на том уровне, чтобы ее было невозможно скрыть никакой одеждой. Ему словно пытались отрезать голову, и что-то подсказывало ему, что так оно и было. Отец ходил судиться. Он почти не знал подробностей, но вчера Драко поставил стул перед его кроватью и кратко объяснил, что теперь, по его желанию, за пределами их дома Скорпиуса будут сопровождать авроры из Министерства, поскольку Джеймс Поттер остается относительно свободным. Ему было все равно, вообще-то. Он и не предполагал, что старший сын Гарри Поттера окажется за решеткой — когда ты всеобщий герой, у тебя есть право на гораздо, гораздо большее количество ошибок, чем у бывшего Пожирателя. А у мистера Поттера был еще как минимум один страйк. Так что Скорпиус чистил зубы, готовясь ненадолго вернуться в школу, где ему предстояло сдать экзамены и решить, что дальше делать со своей жизнью. Потому что о квиддитче ему предстояло забыть. — Не навсегда, но на какой-то срок, — сказал целитель, подписывая бумаги о его выписке. Он похудел несмотря на то что практически не шевелился. Старая одежда висела на его угловатых плечах, а воротник рубашки идеально подчеркивал розовеющую полосу. Скорпиус не сдержался и закатил глаза, представив, сколько людей будут неловко пялиться на него сегодня. Плевать. Потому что он наконец-то увидит Роуз. Внизу действительно стояли несколько человек в длинных мантиях, попивая кофе из их гостевого фарфора и о чем-то оживленно переговариваясь. Он перевел взгляд на отца, заметил его поджатые губы и напряженный вид. Один из его новых сопровождающих повернулся лицом к лестнице, и Скорпиус вздрогнул. — Доброе утро, Скорпиус, — Гарри Поттер попытался непринужденно улыбнуться, но вышло скверно. — Готов вернуться в школу? Словно сегодня первый день занятий, а он — его двоюродный дядя. — Да, сэр, — отец отвернулся, чтобы распорядиться насчет камина. Однако даже так он заметил, как застыла его спина при ответной реплике Скорпиуса. Гарри Поттер кивнул и, отдав чашку одному из подоспевших эльфов, сделал знак остальным двум аврорам, которых Скорпиус не знал. Они повторили его жест с кофе, явно с сожалением, и встали по обе стороны от их начальника. — Я подумал, что тебе было бы приятно увидеть знакомое лицо в первый день, — когда Скорпиус приблизился, то заметил несколько седых волос на висках Поттера. — Это Ирвин Фальконери и Элиот Макмиллан. Они будут сопровождать тебя эти дни в Хогвартсе и везде, куда ты захочешь пойти. По настоянию твоего отца их присутствие обязательно, — на самом деле, он, наверное, здорово нервничал. Что он чувствует, видя розовеющий участок кожи на его шее? Он ничего не знал про ту ночь, как их спасли и как все разрешилось, однако по отрывочным репликам отца он понял, что Гарри Поттер был там. Два незнакомых аврора шли за их спинами, пока они направлялись к каминам. Перед тем, как взять горсть пороха, Скорпиус обернулся, ища взглядом отца. Ему захотелось его обнять. Обычно они только жали руки на прощание, ограничиваясь неловкими напутствиями, но после произошедшего оба стали гораздо сентиментальнее. Так что Скорпиус сделал шаг по направлению к отцу, а затем быстро обнял его за плечи. Драко, слегка опешив, поспешил ответить ему. Авроры сохраняли полнейшую тишину. Первым пошел Фальконери, за ним — Макмиллан, и, выждав минуту, Гарри Поттер кивнул на горшочек с порохом. — Ну, — он неловко кашлянул. — Я буду ждать тебя в Хогвартсе, Скорпиус, — затем он кивнул в сторону отца, — Драко. Пламя поглотило спасителя Волшебного мира. — Скорпиус, — Драко вздохнул, переводя взгляд с камина на шею сына. — Я солгал тебе, когда сказал, что не знаю, что случилось с Роуз. Сердце упало в низ живота, по пути задев ребра и позвоночник, оставляя следы адского холода. — Она жива, — поспешно добавил отец, видя реакцию Скорпиуса. — Но с ней не все в порядке.

***

— Добро пожаловать, — несколько аплодисментов раздалось по углам. Тренер, заметив отсутствие ажиотажа, нахмурился и многозначительно оглядел команду, после чего пара людей что-то пробормотали в знак приветствия. Альбусу было все равно. Он крепко сжимал метлу все это время, стоя в центре раздевалки в своей новой форме ловца «Татсхилл Торнадос». Наверное, он был пьян, когда подписывал контракт с этой командой. Или не был. В любом случае, после первой победы это уже никого не будет волновать, а сейчас нужно просто сосредоточиться на игре. — Не думай, что ты был бы здесь, если бы твой отец не устроил всю эту заварушку, — прошипел ему один из загонщиков, кажется, какой-то знакомый Малфоев — Ирвин Яксли. — Жду не дождусь, когда твой братец сгниет в Азкабане. Ну, вообще-то, не сгниет. При всем уважении и не злоупотреблении своим положением, Гарри Поттер никогда и ни за что не позволил бы своему сыну оказаться в подобном месте, как тюрьма для тех, кто действительно кого-то убил. Он сам сказал им это за завтраком, перед тем как отправиться на очередной сеанс по вживлению в разум Джеймса новых воспоминаний. Их родители даже им с Лили не рассказали, каков план действий, после того как все убедились, что Скорпиус Малфой отделался неделей в Святом Мунго. А что касается Роуз — это не его дело. Они сами решили все с Роном и Гермионой. Он не будет об этом думать. После тренировки тренер выразил ему свое удовлетворение, а несколько членов команды даже перебросились с ним парой слов. Один из них, охотник, и, судя по акценту, американец, подошел и протянул ему ладонь: — Я всего пару лет живу в Англии, так что не могу сказать, что воспринимаю информацию местной прессы как руководство к действию, — он подмигнул ему, завершив фразу. — Джек Ронан. А ты, я так понимаю, Альбус Поттер? И так завязались его первые дружеские отношения, не связанные с Хогвартсом. После произошедшего с Джеймсом ему было тяжело разговаривать с Забини, хотя он и пытался втолковать самому себе, что Герберт был под Империусом, но все равно никак не мог избавиться от чувства, что именно слизеринец был виноват в том, что случилось. Про Малфоя не было и речи — он ни с кем не общался те несколько дней, что пробыл в школе. Ал пытался застать его одного, но авроры, какие-то парни, работающие на его отца, многозначительно преграждали ему путь всякий раз, когда он хотел приблизиться к Скорпиусу. В конце концов, экзамены прошли, они получили дипломы, выпускная церемония была гораздо скромнее, чем предполагалось, ввиду обстоятельств. Многие студенты шептались за его спиной, а, покинув стены школы официально, решили заработать на распространении подробностей и домыслов, касающихся его частной жизни. Правда, в этот раз все официальные издания молчали — его отец сильно постарался. На самом деле, в этот раз он впервые познал, насколько могущественным может быть Гарри Поттер. Драко Малфою приходилось быть баснословно богатым, чтобы хоть как-то сравняться с положением невиновных семей в обществе, в то время как его отцу достаточно было напомнить, кто он, чтобы все вокруг встрепенулись. Казалось, что Волшебный мир только и ждал того, чтобы получить долю этого влияния. С Джеком они часто бывали в барах магловского Лондона. Поскольку сам Ронан был маглорожденным, то его тянуло к привычным развлечениям. Он даже снимал у маглов квартиру, и Ал любил оставаться у него на диванчике в гостиной, до тех пор, пока через месяц их знакомства у Ронана не появилась подружка. — Прости, — они разминались перед первым матчем с «Нетопырями», — сегодня после игры я договорился встретиться с Мэделин, — он подмигнул Алу. — Она уже в курсе, что ты умеешь летать на метле? — ему было обидно, что Джек предпочел их встречам свидание с какой-то девушкой. Зашнуровывая перчатки, он бросил косой взгляд в сторону друга, чтобы проследить за его реакцией. — Нет, но она оправдывает мои странности тем, что я американец, — он ослепительно улыбнулся. Ал зачем-то кивнул, пытаясь расслабить напряженные плечи. Ему незачем в это лезть. Они выиграли, хотя этот матч было тяжело назвать легким. Всего лишь первая игра сезона, а он уже чувствовал себя выжатым. Пара человек искренне поздравили его с поимкой снитча, хотя большинство по-прежнему сохраняли дистанцию. Плевать. Когда Ал вышел из душа, Джек уже покинул раздевалку, видимо, торопясь переодеться в джинсы. Все же, Алу не было все равно. Лишенный других привязанностей, он остро реагировал на подобные вещи. Их следующая игра была через пару дней, так что никто и не думал о походе в бар (ну, по крайней мере, его не приглашали), так что Альбус брел по улочкам волшебной части Ньюкасла, намереваясь аппарировать обратно в Лондон и просто лечь в кровать. Он стоял у входа в местный пункт аппарации, когда внезапно почувствовал это. Это было чувство, уже отчасти забытое им за пару месяцев, проведенных вне Хогвартса, однако сейчас, ощутив его, он словно вдохнул запах пыли и застарелого белья. Плесени. Это было чувство вины, которое ты презираешь. И человек, чье присутствие вызвало его, стоял чуть поодаль, скрестив руки на груди. — Привет, Скорпиус, — Ал вздохнул, не глядя в сторону Малфоя. Он ожидал, что получит удар или вроде того, но, честно говоря, Скорпиус явно выздоровел окончательно, потому что, когда он резко взял его за воротник куртки и прижал к стене, уже в следующую секунду нос Ала хрустнул под его кулаком. — Хорошая игра, — он по-прежнему прижимал его к стене, и Ал, сглотнув, ощутил привкус крови в горле. — Спасибо, — ответил он, начиная гораздо активнее производить хлюпанье, чтобы заставить Малфоя разжать руки. — Рад, что ты нашел время… Он вновь встряхнул его, еще раз ударив о стену. Серьезно, этот парень, видимо, подобно всем злодеям в фильмах про тюрьму, сидел в своем особняке и качался, ненавидя Ала. Кроме того, Скорпиус как будто снова вырос. Ал не мог ему ответить не только по причине его незначительного физического превосходства. Нет. У него было оружие посерьезнее. Прямо перед его глазами чуть розовела тонкая, ровная полоска, парализующая его сознание и тело. Так что он отстраненно наблюдал за тем, как кирпичи касались его спины. — Видимо, ты не нашел время ответить на десяток моих писем? — Твоих писем? Скорпиус, ты даже не пытался разговаривать со мной в школе, о каких письмах… — Ал закашлялся, поскольку кровь мешала ему говорить. Малфой закатил глаза, но затем невербально вправил ему нос. — Вижу, ты времени не терял даром, а? — он приобрел эту дурацкую привычку говорить «а» в конце предложения у Джека. — Я был расстроен, — Малфой наконец разжал пальцы, — поэтому не хотел видеть кого-то в школе. Должен был прийти в себя из-за… ну, ты знаешь. Лучше бы он и дальше бил его по лицу. Потому что все это… шрам, Роуз, воспоминания о той ночи… Он пытался засунуть их в дальний ящик, и почти преуспел, но тут Малфой объявляется посреди его жизни и ломает ему нос. — Но затем я отправил тебе стопку писем, и ни на одно из них ты не ответил, — прошипел Скорпиус. Мимо них прошла парочка озадаченно глазеющих ведьм. Кажется, они узнали его. — Слушай, Скорпиус, — Ал вздохнул. В итоге, чему быть, того не миновать, а? — Черт. Снова эта хрень. Он помотал головой, стремясь избавиться от американского вторжения в свой лексический запас. — Пойдем отсюда. Я знаю много мест в Лондоне, где мы могли бы это обсудить без лишних глаз. Малфой смерил его оценивающим взглядом. — Да клянусь тебе, — Ал закатил-таки глаза. — Я не получал твоих писем. Я с июля живу отдельно, так что, вероятно, мои родители решили отдать мне их при встрече, — он осмелел настолько, что похлопал Скорпиуса по плечу. — Давай же, идем.

***

— Два пива и ваша фирменная ореховая смесь, — бармен кивнул, даже не глядя на него. В восемь вечера в понедельник было довольно людно, так что парень в футболке со множеством прорех выглядел утомленным. Ал получил кружки и тарелку и жестом подозвал Малфоя, чтобы он помог ему. — Не понимаю, как маглы всю жизнь носят вещи руками, — помимо прочего, он заразился от Джека этой привычкой вести позитивную болтовню буквально ни о чем. Скорпиус приподнял бровь в ответ на его реплику, но промолчал, просто подвигая одно пиво к себе. — Это отличное место, — глупо добавил Ал, словно не в силах замолчать. — Что произошло той ночью? — Скорпиус не был настроен на обмен любезностями. Ал сделал большой глоток после этого вопроса. — Я тебя об этом спрашиваю, Поттер, уже полтора месяца. — Я же объяснил, — Ал вздохнул, откидываясь назад на спинку диванчика. — Я не знал. — Незнание не освобождает от ответственности, — Скорпиус взял один орешек и, поднеся его ко рту, издевательски добавил: — а? Черт. Он явно провел со своим отцом чересчур много времени. — Ты становишься слишком Малфоем, — Ал скривился, наблюдая за погибающим орешком. — А ты — слишком игроком в квиддитч. И ведь ты даже не загонщик, — он сделал притворно-озадаченное лицо. — Я понял, — Ал вздохнул еще раз, — окей, но сразу оговорюсь, что я довольно быстро потерял сознание. — Он сделал еще один внушительный глоток, в то время как Скорпиус пялился на него своим новым убийственным взглядом. — Ты лежал у меня на коленях, весь в крови… — его слегка передернуло от воспоминаний его рук, которыми он пытался заткнуть рану на шее Малфоя. Безуспешно, конечно. — Ее было так много, что в какой-то момент я перестал видеть кожу на твоей шее. — Все там было в этой чертовой крови. Он вспомнил, как его отец опустился перед ним на колени, затягивая рану Скорпиуса. — Он умрет? Он молчит, смотрит на окровавленные ладони. Тело Скорпиуса стаскивают с его колен, и отец, неловко накидывая на его плечи свой пиджак, отвечает: — Я не знаю. — Дальше. — В общем, Джеймс что-то нес про свои планы, а потом использовал Круциатус. — Ал осознал, что говорит, уставившись на его шрам. Он помотал головой, освобождаясь от оцепенения, в это время Скорпиус пристально посмотрел на него. — Нет, нет, — Ал поднял руки, — это в конечном итоге спасло нас. Я сразу потерял сознание от боли, буквально за минуту. Зато это дало возможность аврорам отследить место, где было использовано Непростительное. После того, как он использовал Империус с Гербертом, Джеймс надел мантию-невидимку, в существование которой я до последнего не верил, так что его не могли отследить. Ну, а Круциатус все расставил на свои места. — Он быстро выпил, пока Скорпиус переваривал информацию и не осознал, что одна часть упущена. — Я не знаю, — быстро выпалил Альбус, едва Малфой открыл рот для нового вопроса. — Я понятия не имею, — он выдохнул. — Я знаю о вас с Роуз, — черт. Это было так неожиданно, хотя он тысячу раз прокручивал у себя в голове возможный вариант развития событий. И теперь он сидит как полный идиот, при этом краснеющий и бледнеющий с разницей в секунду. — Лили рассказала, — Малфой явно наслаждался его страданиями, судя по тому, как он медленно отпивал пиво из кружки, не сводя взгляда с Ала. — Слушай, Скорпиус. Я знаю, это было отвратительно — узнать обо всем вот так и в такое время, но… — как же жалко он звучит сейчас. — Я даю тебе честное слово, у нас ничего не было с того дня, как я пришел к тебе в Мунго ночью. — Я знаю, — невозмутимо ответил Скорпиус. — Вообще-то, об этом я тоже написал. Что? — Слушай, я не воспринимаю это всерьез. Конечно, сначала я хотел убить тебя, потом — серьезно покалечить, но в какой-то момент… Я был там. — Ал медленно кивнул. Там — это на пятом этаже Святого Мунго. — Я думал, что приду и устрою сцену, обвиню во лжи, но… это гораздо хуже, чем я предполагал. Это, вообще-то, просто ужасно. — Она… все так же? — Альбус осознал, что почти допил свой напиток. Повторять было бы слишком неразумно, учитывая его тренировку в девять. — Без изменений? Скорпиус покачал головой, глядя куда-то в стол. — Дерьмово, — тихо добавил Ал. — Не то слово. — Скорпиус поднял голову. — И я тоже не помню ни единой минуты после того, как ты ушел в башню. Словно кто-то щелкнул пальцами, а затем я очутился в Мунго. С перевязанной шеей и прочим. — В какой-то момент я думал, что ты мертв, — выпалил Альбус. На самом деле, с каждым предложением ему становилось легче. Поговорить об этом с непосредственным пострадавшим оказалось гораздо проще, чем со сторонним человеком. — Что на моих руках — твой труп. — Я тоже так думал, — Скорпиус усмехнулся. — Ну, что ты мертв. Что я один в палате, но потом до меня дошло. Они улыбнулись своим кружкам пива. — Значит, «Татсхилл»? — Скорпиус выглядел гораздо более расслабленно, вновь поднимая кружку. — Хороший выбор. — Я знаю, — Ал потер шею, смущаясь. — Но они единственные предложили мне контракт после всего этого. Я не мог спросить у тебя, не будешь ли ты против, потому что мой отец буквально силой аппарировал нас к улице напротив их офиса в Ньюкасле. — Это правильное решение, — на удивление, легко отозвался Скорпиус. Может, пиво уже подействовало на его нервную систему, обеспечивая ложное спокойствие. — Я даже рад за тебя. Ты же был ловцом до моего появления, так? И так быстро разыгрался на позиции охотника. Это — талант, который было бы глупо зарывать из-за промахов какого-то там старшего брата. — Он буквально не мог поверить в то, что это говорил Скорпиус. Что с ним стало? — Я же говорю — я был там, — черт. Он теперь владеет легиллеменцией? Серьезно? Скорпиус подмигнул, на что Ал подпрыгнул. Правда, он слегка подпрыгнул. — Я пьян? — с подозрением спросил он, глядя на Малфоя. — Вероятно, — тот пожал плечами. — Извини. Обычно я не делаю этого без предупреждения. Так вот, — он поставил кружку на стол, полностью пустую. Орешки одиноко покоились в тарелке. — Я сел и около часа говорил с ней. Ну, говорил — это очень образно, но я пытался верить в то, что она мне отвечает. И в какой-то момент я понял, что мой отец уже несколько лет находится в положении, в котором я пробыл месяц. И это здорово отрезвило. — Так ты теперь будешь владельцем компании? Но… вы же объявили о закрытии? — Это так. Но Виктор и я уговорили отца начать новый, не связанный с прибылью проект. Точнее, не завязанный исключительно на идее ее получить. И я хочу принять в нем непосредственное участие. — М-м, — Ал откинулся на спинку, делая вид, что раздумывает, — новый сорт огневиски? Туфли из драконье кожи? Фарфор? Скорпиус усмехнулся. — Нет. Квиддичный клуб. — Что? — ему пришлось подпрыгнуть еще раз. — Серьезно? Твой отец и Крам? — И я, — Скорпиус кивнул. — Пока что мы не решили, будет это в Европе или у нас. Я… — он замолчал, нахмурившись. — Ты думаешь, она очнется, — продолжил Ал, ощутив горечь, похожую на осознание того, что идеальный сон был просто сном. — Не хочешь уезжать. На мгновение они оказались в атмосфере не умолкающего, незнакомого им бара, где посетители обсуждали дела, никак не связанные с главным потрясением чуждого им мира. Их головы волновали заботы, которые можно было решить буквально взмахом волшебной палочки, и Ал вдруг ощутил себя кем-то вроде ангела. Падшего. — А ты? — тихо спросил Скорпиус, возвращая его в маленький мир их крохотного стола. — Я запрещаю себе об этом думать, — честно ответил Ал. — Я ни разу не размышлял. — И ты не был у нее, — Скорпиус рисовал пальцем невидимые узоры на поверхности столешницы. — Да, — Ал следил за линиями, складывающимися в очертания цветов, напоминающих розы. — Ты должен пойти. — Он распрямился, глядя в глаза Альбусу вместе со своим розовым шрамом. — В эти выходные. — Ладно, — кивнул Ал, вновь повинуясь гипнотическому действию полоски у Скорпиуса на шее. — Я приду.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.