Jeu de Hasard

PG-13
Завершён
176
3
автор
Фэндом:
Размер:
52 страницы, 25 341 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
176 Нравится 118 Отзывы 45 В сборник

Глава 3. И снова об играх

Настройки
От автора: честно говоря, из всех глав мне не нравится именно эта. Пейринг 10069 какой-то относительный вышел.. И Мафия-лэнд у меня другой. В рассветной розоватой дымке остров был красив, но только проснувшейся Мукуро все равно презрительно фыркнул, продолжая рассматривать высотные здания, постройки, парки в центре. В восточной части виднелась взлетная полоса, и самолет начал накреняться, разворачиваясь, чтобы зайти на посадку. Иллюзионист, сонно зевая, рассматривал здешний авиационный парк. В стороне стояло большое здание — ангар. На площадке чуть подальше стоял вертолет с постепенно замедляющими ход лопастями; к нему спешили несколько человек в помощь вылезающему из него полному мужчине в деловом костюме. Рокудо отвернулся, предпочтя любоваться океаном и поднимающимся солнцем, окрасившим синее небо и легкие редкие облака в рыжеватый окрас. Невесомый, чуть прохладный морской ветерок, приносящий соленый запах, колыхнул темно-синие пряди, и Мукуро поднял левую руку, убирая упавшие на лицо волосы. Блеснуло золотом кольцо — иллюзионист усмехнулся про себя. Несмотря на всю эту нелепую ситуацию, он его еще ни разу не снимал. —Машина скоро подъедет, — к Рокудо подошел Каваллоне, закончивший разбираться со своими делами. —Молись, чтобы из твоего коттеджа был такой же чудесный вид, — он невзначай посмотрел на черный нос самолета, стоящего в нескольких метрах от них. —Там даже лучше, — поняв его намек, Мустанг улыбнулся, — Если ты, конечно, любишь закаты. Через полчаса после того, как они сели в белую машину с открытым верхом, автомобиль въехал из лесной местности в заселенную зону. Начиналась она с простых деревянных домиков, типичных для тропических островов, и плавно перешла в застроенный курортный городок. В основном здесь были развлекательные заведения: они проехали мимо нескольких клубов, ресторанов, Мукуро проводил взглядом парк аттракционов, пока еще закрытый, обычный парк, больше похожий на сад с декоративными растениями, длинную аллею с рядом лотков сделанных из бамбука. На этом фоне ярко выделялись четыре высотных здания — гостиницы, расположенные квадратом. Другой приметной постройкой был гипермаркет в пять этажей. В целом, и не скажешь, что здесь развлекается мафия. Еще примерно спустя тридцать минут в лицо снова ударил свежий морской воздух. Мукуро успел увидеть синюю полоску моря, прежде чем машина свернула в привычный уже лесок. По узкой дороге они проехали вперед, повернули на развилке вправо и вскоре остановились на маленькой парковке позади двухэтажного коттеджа. Сквозь мелкие неказистые деревья у самого песка Рокудо увидел широкий пляж. Пока Ромарио разгружал багаж, а Дино поспешил к двустворчатым стеклянным дверям заднего двора, Мукуро обошел дом, чтобы оценить своим придирчивым всю обстановку. Весь коттедж был отделан темно-зелеными половинками бамбука — длинными, со светлыми периодическими полосками поперек. Рамы больших широких окон были темно-коричневого древесного цвета, за стеклами большинства виднелись песочные жалюзи. Углы здания, разделение этажей и фундаментная полоска у самого песка обозначались деревянными балками, а крышу живописно украшала местная светлая солома. —Ну, и как тебе? — Мукуро, оторвавшись от рассматривания гамака между двух пальм и большого свернутого зонта, стоявшего у них, поднял взгляд. Каваллоне стоял на балконе второго этажа, облокотившись на бамбуковую перекладину. —Домик племени Мумбайа, — вынес вердикт Рокудо. Дино, цыкнув, рассмеялся. — Там вилла Вонголы, — успокоившись, он указал куда-то влево. Мукуро с интересом посмотрел в указанном направлении. Здешнюю резиденцию Вонголы иллюзионист мог охарактеризовать только так: музей современного искусства. Белоснежное непонятно-скольки-этажное здание щеголяло новомодной архитектурой, невообразимо изогнув стены, окна и сам дизайн. Широкая стена, обращенная к ним (само здание располагалось в метрах двухсот от коттеджа Каваллоне на некотором возвышении и немного впереди из-за плавного разворота самого пляжа) была из зеркального стекла. Наверняка и обстановка внутри ультрамодная и просторная. —Твой выглядит уютней, — наконец решил Мукуро, продолжая осмотр. Вонгольская вилла была с краю, между ней и коттеджем через кустарники Рокудо разглядел три больших беседки в гавайском стиле, впереди, ближе к морю стояло несколько шезлонгов с соломенными зонтами. Развернувшись в противоположном направлении, он обнаружил свободный изогнутый полукругом пляж. У тропического леса редко попадались одноэтажные постройки, но самым населенным был противоположный конец. На вершине небольшой скалы стояло трехэтажное белое здание, на самом возвышении как-то уместился домик поменьше, ниже — и ближе к пляжу, и подальше — располагались семь домов мафиози. А еще с той стороны была пристань, у которой тихо дрейфовали несколько катеров и яхта. Настолько Мукуро понял, это пляж для самых богатых и влиятельных. Хмыкнув, он направился к крыльцу. Войдя через дверь из мутного стекла, Рокудо понял, что снова не ошибся. Здесь (хотя он был только в небольшой прихожей) действительно было уютно. Светло-бежевые стены, деревянные панели, почти белый паркет. Впереди и чуть в стороне из-за продолжения коридора завитком поднимается лестница, а справа через полукруглую резную арку видно просторную гостиную. —Завтрак уже готов, — Мустанг не спеша спустился со второго этажа, жестом указывая направо. —Так, говоришь, Джессо тоже здесь? — спросил Мукуро, когда они устроились за небольшим столом, расположенном посередине простой кухни: слева углом устроились шкафы, у другого угла — неприметная дверь кладовой. В большом холодильнике со множеством функций и двумя дверьми можно было рассмотреть свое подробное отражение. —Угу, — кивнул Дино, — Здесь сейчас большая часть итальянской мафии. —Отдохнуть всем приспичило… — как можно менее презрительно, но более насмешливо сказал Рокудо. —Мафиози тоже люди, — миролюбиво возразил Каваллоне, а Мукуро уже было не остановить. —Будто не знаешь, что они за люди, — прошипел иллюзионист. Его лицо озарила легкая, совсем немного злорадная усмешка. — Да, конечно, ты же один из них. Босс большой дружной семьи. Небось творишь какие-нибудь свои темные дела, прикрываясь добреньким хорошеньким личиком… —Заткнись! — резко выкрикнул Дино, стул скрипнул, отодвигаясь, когда Каваллоне вскочил и, уперевшись обоими ладонями о стол, чуть навис над ним. — Что ты вообще знаешь о мафии, кроме того, что сам напридумывал? Да, с тобой плохо обошлись, но это не значит, что все такие. «Добренькое хорошенькое личико» сменилось лицом взрослого уверенного в себе мужчины. Мукуро без всякого выражения смотрел в серьезные карие глаза. —Уж поверь, не знал бы — не говорил. Может, конкретно насчет тебя я и ошибся с предположениями, но то, о чем я знаю, мне хватает для ненависти. — Рокудо говорил показательно спокойно, смотря вверх, но оставаясь на уровне. —В данный момент ты среди мафии. Любое твое действие повлечет за собой последствия для всей Вонголы. Знаешь, я ни за что не допущу, чтобы ты хоть как-то ей навредил, — с лицом, будто клятву дал, сказал Дино. Мукуро иронически приподнял бровь и хотел уже ответить, но его перебил вошедший Ромарио: —Босс… А, вы еще не закончили. Я тогда… —Да, что ты хотел? — Каваллоне со вздохом распрямился и вновь устроился за столом. —Как Вы и просили, я все узнал. Сегодня в 11:00 в резиденции Вонголы состоится презентация от Моретти. Приглашены Вы, Мельфиоре и Шимон, но последние не приехали. —Хорошо, спасибо. —Отличный шанс показаться, — как ни в чем не бывало, сказал Мукуро. Дино хмуро кивнул. Несмотря на то, что оба решили действовать не очень показательно, они уже опаздывали. В пять минут двенадцатого Мукуро вышел из своей комнаты и, наконец, соизволил направиться вместе с недовольным Дино в резиденцию Вонголы. Оказывается, вилла имела три этажа, и Рокудо правильно предположил о внутреннем убранстве (по-другому и быть не могло). Конференц-зал находился на последнем этаже, куда супругов доставил лифт. Прежде чем они свернули в коридор, ведущий прямиком к нужной комнате, Мукуро одернул Мустанга за руку, принуждая остановиться. Коридор был пуст, поэтому иллюзионист с легким интересом в хитроватых глазах подошел к недоумевающему Каваллоне ближе. Без лишних слов он вплел свои шаловливые пальцы в золотистую шевелюру, мягко наклоняя его к своему лицу, а другой рукой ухватился за плечо, сминая в кулаке легкую ткань рубашки. Все так же молча и переливисто блестя разноцветными очами, он чуть прикусил Дино за нижнюю губу, немного оттянул и невесомо лизнул. —Это еще зачем? — отстранившись, спросил Дино. —У нас же должна быть уважительная причина опоздания, — ухмыляясь краешком губ, шепнул Мукуро. Каваллоне в сомнении хмурил брови, потом посмотрел куда-то в бок, раздумывая. И, подхватив за талию едва не охнувшего от неожиданности Рокудо, притягивая того ближе, вместе с ним шагнул к стене. Вжимая тонкое тело в вертикальную поверхность, Мустанг медленно и грубовато смял приоткрывшийся навстречу красивый рот. Руки меж тем не остались без дела: оба шарили по телу друг друга, вороша одежду, путались в своих движениях, сталкиваясь на полпути. И все это глядя в бесстрастные глаза друг друга. —Сойдет? — отойдя на шаг и давая себя рассмотреть, вопрошал Каваллоне. —Вполне, — кивнул Мукуро, отлипая от стены. —А говорил, что не хочешь быть очевидным, — едва слышно сказал Мустанг, уже открывая дверь конференц-зала. Мукуро чуть качнул головой, незаметно улыбаясь — входя в роль, ибо уже все взгляды присутствующих были обращены на них. —Дон Каваллоне! — воскликнул улыбчивый мужчина небольшого роста и средних лет, стоящий у большого белого экрана перед длинным прямоугольным столом. — Вас-то мы и ждем. —Извините за опоздание, — сказал Мустанг. Он приветственно кивнул собравшимся и сел рядом с Занзасом, оставляя свободное место между собой и Ямамото. Мукуро с удобством расположился в кресле и, дождавшись, когда Моретти начнет свою скучную речь (для него все речи были таковыми), наконец, навел иллюзию, чтобы насладиться произведенным эффектом. Конечно, больше всех была шокирована Вонгола (потому что лучше знает обоих). Савада бросил на них обеспокоенные взгляды, его Правая рука мрачнел и хмурился с каждой секундой все больше, Сасагава и Ямамото удивляли серьезным видом. Глава Варии на них ни разу не взглянул, а вот капитан Супербия Скуалло слишком часто и громко поглядывал на Каваллоне. Но единственный зритель, для которого был устроен этот цирк, посмотрел на супружескую пару лишь раз. На входе. На самом деле Мукуро уже давно понял, что скажи он сейчас вслух при всех о том, что Каваллоне теперь его законный муж, Бьякурану будет все равно. Самой глубины души Рокудо это осознание не задело, сердце не дрогнуло. Все потому, что и чувств не было. Они встречались полгода, еще год «жили вместе», но вовсе не из-за любви и чего-то еще, им просто было удобно. Хотя, возможно, что-то и было, где-то в самом начале, но уже давно себя изжило. Можно сказать, это была последняя проверка Мукуро. Даже немного полегчало, и Рокудо, от нечего делать, посмотрел на собравшего их здесь: тот продолжал распинаться, активно демонстрируя какие-то проекты, макеты на экране. Неужели это кому-то интересно? Однако Каваллоне и Джессо внимательно его слушали. Под конец стало совсем уныло (Мукуро вообще не ходил на подобные мероприятия, отчего Вонгола выпадала в осадок дважды) и иллюзионист прислушался к вдохновленной речи. В общем, Моретти предлагал вложить деньги в новый проект: игорная зона (оказывается, он был владельцем острова) — и заодно быть в доле. —Мой ответ Вы знаете, синьор Моретти, — сказал Мустанг, как только тот закончил. Мужчина заулыбался и кивнул. —Оборудование уже доставлено. Премного благодарен. Мукуро, поймав взгляд Каваллоне, приподнял бровь. А потом до него дошло — те ящики. «Было б нелегально, он бы соврал или правду сказал?». Когда все закончилось, некоторые не особо спешили покинуть помещение. К немного удивленному Мукуро подошел Бьякуран: —Мукуро-кун, уделишь минутку? Он чуть рассеяно кивнул. Направляясь за ним по коридору, иллюзионист терялся в догадках, что тот может сказать. —Как я понял, вы с Каваллоне встречаетесь? — Джессо остановился у окна и развернулся. —Хм, более того, мы уже успели вступить в брак, — Мукуро невзначай показал кольцо. Бьякуран удивленно проследил за ним взглядом, а потом улыбнулся по своему обыкновению — приторно, но с долей искренности. —Рад за вас, — при этих словах Мукуро изобразил вежливую заинтересованность, однако в глазах стоял холод. — Хоть мы и жили вместе, но ты и сам не мог не заметить, что наши отношения охладели… «По чьей вине по-твоему?» — хотелось спросить Рокудо — он продолжил участливо слушать, хотя знал, что ничего нового не узнает. —…раз у нас не получилось, возможно, вы станете лучшей парой. «Намного лучше, чем ты» — подумалось иллюзионисту, произнеся вслух: —Разве брак не лучшее доказательство? —Ты прав, — задумчиво кивнул Джессо. — Значит ли это, что вы и раньше встречались? —Нет, но знакомы были, — все-таки распоследней сволочью он выглядеть не хотел (он ей и не был), а правду говорить нельзя. — А это последнее задание слишком сблизило нас. Спустя несколько минут Мукуро стоял у того же окна и безразлично смотрел вслед уходящему Бьякурану. Лучший способ избавиться от одного парня — жениться на другом. Только Рокудо рассчитывал на другое. Ожидания не оправдались: Джессо оказался не надежен. Зачем, спрашивается, они вообще встречались? Когда за Мукуро и Бьякураном закрылась дверь конференц-зала, в нем осталась вся Вонгола, кроме успевшего слинять Занзаса. Дино окинул взглядом всех, мельком отмечая, что здесь Хибари нет — он на такие собрания не ходит. —Дино-сан… — начал Тсуна, но тут же запнулся. Все же его скромность не позволяла спросить о таком. —ВРООИ! И когда это ты успел окольцеваться? — зато Скуалло совсем ничего не стесняло. Каваллоне продолжил загадочно молчать. На удивление, первым сложил 2 и 2 Савада. Он побледнел, неверяще посмотрел на него, затем стремительно покраснел. —Да, Тсуна, моим супругом является Мукуро. Прости, ты должен был узнать об этом самым первым, но так получилось, — он слегка улыбнулся, наблюдая шокированные лица. Повисло молчание — никто не мог задать все крутящиеся на языке вопросы. Не выдержал, конечно же, Скуалло. —Какого черта вообще надо было жениться..? И почему на нем? —Всего объяснить не могу, но то, что между нами произошло, привело к браку, — туманно ответил Дино. —Он же не баба, чтобы залететь. Что тогда? — не отставал Супербия. Остальные сквозь смущение заинтересованно прислушались. Мустанг улыбнулся, чуть качнул головой. —Скуалло, ты совсем не веришь в искренние чувства? —Рокудо и искренность не совместимы, — мрачно заявил Гокудера, щелкая зажигалкой. — Это, конечно, твое дело, но, по-моему, ты себе могилу вырыл. —Гокудера-кун! — одернул его Тсуна. — Конечно это не похоже на Мукуро, но это значит, что произошло что-то серьезное. В любом случае, поздравляю вас. —Спасибо, — вставая, сказал Дино. — Извините, что на свадьбу не пригласили, не было возможности, но потом мы обязательно отметим. С его уходом воцарилась тяжелая тишина. Мукуро никак не показывал, что расстроен или зол. Дино до конца не был уверен: то ли он это тщательно скрывал, маскируя привычной язвительностью, то ли ему было действительно все равно. —Думается мне, что твоего Хибари здесь нет, — предположил Рокудо. Они шли обратно в коттедж Каваллоне. — Он и на вонгольские собрания реже, чем я ходит. Как будто кто-то смог бы его сюда затащить. —Реборн бы смог, — задумчиво сказал Мустанг, вспоминая, как просил киллера уговорить Кею приехать. Возможно, он как всегда держится подальше от толпы, и скоро и до него дойдет новость. —Оя, он до сих пор на это ведется… Дино с улыбкой вспомнил, как загораются глаза Кеи холодным предвкушающим огнем в преддверии хорошей драки. Конечно, он ни разу не видел, чтобы эти двое — Хибари и Реборн — дрались, но подумал, что теперь, когда киллер освободился от проклятья, Кея ждет только того, чтобы тот достиг нужной высоты. Мукуро, видя, что Каваллоне с головой ушел в ностальгию, молча ушел в свою комнату. Он облюбовал просторную спальню на втором этаже, расположенную рядом с покоями Дино. Не будут же они спать вместе, в самом деле. Эта комната вполне устраивала иллюзиониста своей простотой и в то же время грациозностью: спокойные приятные оттенки и тона, удобная мебель и обстановка. До вечера он валялся на кровати, отдыхая и бездельничая. Позже спустился на кухню. Никого не обнаружив, он заглянул в доверху набитый холодильник. А потом взгляд упал на стоящую на столе небольшую корзинку с фруктами, и Мукуро не смог удержаться от соблазна — стащил большое зеленое яблоко. Хрустя фруктом, он вернулся в комнату. Только он хотел расположиться на постели с целью пощелкать пультом, как услышал звуки с улицы: и смех, и чье-то недовольное ругательство, и резкий выкрик. Подойдя к приоткрытому окну, Рокудо увидел Вонголу почти в полном составе и Варию, кроме главаря и его фанатика. Все это веселое шествие направлялось к беседкам. Решили поужинать на природе? Однако корзин с едой или прислуги он не заметил, и зачем им тогда собираться? С губ Мукуро сорвался привычный смешок. Неужели они настолько ими заинтересовались, что готовы это обсуждать всей компанией? Не сумев побороть своего любопытства (он и не слишком-то пытался), Рокудо подумал, что придется бросить все силы на маскировку — все же Маммон был силен и мог бы что-то почувствовать. Все разместились за круглым столом в крайней справа беседке. Мукуро сел на перекладину, поставив ноги на скамейку во второй по счету: и не слишком близко из-за риска быть обнаруженным, и не слишком далеко, чтобы все увидеть и услышать. Мукуро едва не рассмеялся, увидев какие у всех серьезные вдумчивые лица. Даже Ямамото поражал всех не постоянными улыбками, а хмурыми бровями. —Итак, у кого-нибудь есть предположения по поводу этой ситуации? — вопрошал Тсунаеши всех собравшихся. —Я просто уверен, что Рокудо шантажирует Каваллоне со своей какой-то целью, — Гокудера, будто нервно, прошелся за спиной сидящего во главе Савады. —А может это их игра? — рассмеялся Такеши. —Да, — наверно, впервые в жизни Хаято с ним согласился. — Возможно, нас просто разыгрывают. —В обоих случаях не верится, что Дино на такое согласился, — Тсуна выглядел озадаченным. —А почему вы даже не рассматриваете вариант, что между ними есть чувства? — возмутился Луссурия. —Потому что такого быть не может, — резонно заявил Гокудера, недовольный, что приходиться объяснять такие простые вещи. —Вы не верите, что даже у настолько разных людей может пробежать искра? — разошелся вариец. —ВРООИ! Уймись уже! Я слишком хорошо знаю Каваллоне — он мог учудить все, что угодно, но этому хитрожопому типу я не доверяю, — сказал Скуалло. —Точно! Может Дино влюбился в него и сделал предложение, а тот решил поиздеваться над ним или что-то разведать, — снова предложил вонгольский ураган. —Фу, какие вы все черствые, — полу обиженно надулся Луссурия и добавил, пробормотав: — Будто я один здесь гей. Все прекрасно его расслышали. Повисло неловкое молчание: кто изобразил недоумение (Ямамото и Рёхей), кто безудержно краснел (Тсуна), кто оставался спокойным, но напряженном (Скуалло), кто безразлично занимался тем, чем и раньше (Бельфегор продолжал лежать головой на скрещенных на столе запястьях, Маммон, укрывшись иллюзией, ни на кого не обращая внимания, считал тихо шелестящие в его руках деньги), кто умудрялся совместить в себе все это — Гокудера хмуро дымил сигаретой, но его выдавали розоватые щеки. —Не ровняй всех под одну гребенку, — на удивление, первым заговорил Принц, хотя со стороны казалось, что он спит. —В общем, давайте пока не будем делать поспешных выводов, — кивнул своей мысли Савада. —Да, — вторил ему Хаято, — подождем и посмотрим, что будет дальше. Хотя этот фарс долго не продлится. —Готов поспорить, даже такому, как Каваллоне, хватит и пару недель, — сказал Супербия, вставая. И тут все, уже собравшиеся расходиться, замерли. Слово «поспорить» пролетело неоновой надписью в головах у практически всех. —Рокудо способен и за несколько дней добить, — фыркнул Правая рука Десятого. —Пари? — невинно улыбаясь, спросил Ямамото. И вот на столе появился чистый листок бумаги и ручка. Теперь к спору подключились все: и Маммон, сбросивший иллюзию и внимательно вслушивающийся в каждое слово (уж он-то не упустит халявной наживы), и проснувшийся окончательно Бел. Мукуро бесстрастно, но все же с легким веселым презрением смотрел на оживившихся мафиози. Хотелось то ли уйти (ведь итак все понятно), то ли невзначай вмешаться — пока они обсуждают, увлеченные процессом, подойти поближе и вежливо поинтересоваться: «Мне кажется или вы недооцениваете меня, господа?». За несколько минут Рокудо узнал много нового: о себе — какой он язва, подлец и далее по списку и о Каваллоне — какой он из себя добрый, хороший и вообще супергерой. К концу расклад оказался таковым: Гокудера ставил на две недели; Скуалло, Ямамото, Рёхей и Маммон — на три; Бельфегор воздержался от ставок, а Луссурия настоял на том, чтобы Хаято написал на листе «супружеская пара» и выложил сто евро. —Какая бездумная трата денег, — алчно блестя глазами из-под капюшона, сказал Маммон. —А Вы, Джудайме? — спросил Гокудера, когда большинство уже возвращалось в резиденцию. Савада до этого молчал и в дискуссии не участвовал. —Я уверен, что Дино очень терпеливый и может обуздать даже характер Мукуро, — сказал Тсуна. Поднял на выжидающего Хаято печальный взгляд. — Ровно месяц.
176 Нравится 118 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (12)