ID работы: 8425831

Сгнившая плеяда

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
В процессе
159
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 70 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      — Полагаю, мы можем начинать, — Казекаге сел за стол последним и сложил на нем руки. Это собрание обещало быть напряженным.       Широкий круглый стол и пять стульев, отведенных специально для глав пяти государств, находились в самом центре комнаты — единственном освещенном лампой пространстве. Помещение с окрашенными в бежевый цвет стенами, но без окон, мебели и декоративных элементов выглядело пустым и мрачным, зато очень подходящим под настроение срочного совещания. Притаившиеся в тени телохранители не издавали ни единого звука. Нараставшее в воздухе напряжение мешало свободно дышать.       — Ситуация в мире начинает накаляться, — Мизукаге сложила руки на столе, откинула назад длинные каштановые волосы и обвела всех присутствующих вопрошающим взглядом. — В связи с назревшими конфликтами со Страной Звука и переизбытком нукенинов на наших землях, количество запрещенных организаций начинает увеличиваться. Это ставит под угрозу приложенные нами усилия для заключения мира между всеми государствами.       — Вся скверность ситуации заключается в желании остального мира поучаствовать в наших распрях, к которым он никого отношения не имеет, — Райкаге выжидающе замолчал, сделал глубокий вдох и продолжил: — Мы можем каждую неделю созывать Собрание Пяти Каге и придумывать новые пути решения проблем, но пока эти мелкие сошки окончательно не осознают свое ничтожное место под солнцем, никаких значительных изменений наш совет не добьется.       — Поосторожней с выражениями, Райкаге-сама, — предупредил Казекаге, но никаких более претензий высказать не соизволил.       — Он прав, как бы нам не хотелось того признавать, — Цучикаге кивнул. — Мы можем обсуждать все, что посчитаем нужным, и быть уверенными в том, что все принятые в этих стенах решения не достигнут ушей наших недругов. «Мелкие сошки», под которыми Райкаге-сама подразумевал менее влиятельные страны, по-прежнему остаются нашими соседями и элементами мозаики, необходимыми для создания общей картины.       — В данном случае, меня не интересует ни их вклад в мировую экономику, ни наши с ними политические взаимоотношения, — хмыкнул Райкаге. — Они не ровня нашему Альянсу, даже если попытаются объединить усилия в борьбе против нас.       — Даже если так, — согласилась Мизукаге. — Что прикажете делать с разросшимися преступными организациями? В наш век развивающихся технологий, у нукенинов появляется больше пространства для маневров. Мои отряды АНБУ перестают контролировать ситуацию. А в связи с недавно открывшимися обстоятельствами, контролировать ситуацию в мире нам с вами становится гораздо труднее.       — Не хотите ли что-то добавить, Хокаге-сама? — Райкаге не сдержал ехидной ухмылки. — Насколько нам известно, ваш сын уже занесен в книгу Бинго с пометкой «убивать при первой же возможности». Если я не ошибаюсь, ваш покойный отец в юности тоже был причастен к подобным вещам.       — Придержите язык, Райкаге-сама, пока он у вас еще есть, — Хокаге перевела на сидевшего рядом с ней лидера Деревни Скрытого Облака проницательный взгляд. Ее левый глаз был прикрыт густой челкой — его не видел никто из окружающих, но он видел гораздо больше, чем они сами.       — На самом деле, этот вопрос требует к себе особого внимания, — уточняет Казекаге. — Мы ни в чем не подозреваем вас, Хокаге-сама, лишь пытаемся добиться от вас исчерпывающей информации, так необходимой нам сейчас. Прошу вас посвятить нас во все подробности вашей сложной ситуации.       — Я держу ситуацию под контролем, — Сарада непроизвольно поправила длинные черные волосы, собранные в низкий хвост за спиной. — Отряды АНБУ прочесывают территорию Страны Огня и соседствующих государств. Поимка моего сына — лишь вопрос времени. Смею вас разуверить, я не имею к его поведению и уж тем более побегу никакого отношения. Я не спешу разжигать вражду между нашими странами и ценю союзников своей деревни. Впредь прошу вас не обвинять меня в подобных вещах, если они являются лишь вашими необоснованными домыслами и идеями.       — Тем не менее, мы по-прежнему не знаем местонахождение ваших детей, вашего младшего брата и одного из ваших доверенных советников, — недоверчиво фыркнул Райкаге. — Деревню Скрытого Листа за такой короткий промежуток времени покинуло четверо международных преступников. Каждый из них занимает особое место в вашей жизни — как человека, а не как Хокаге. Не кажется ли это вам слишком подозрительным?       — Не опускайтесь до необоснованных обвинений. Я уже рассказала вам об этом все, что посчитала нужным. Личности нукенинов, покинувших Деревню Скрытого Листа, никак не отразятся на моих действиях касательно их поимки и желании наладить мир между нашими государствами.       — Мы ни в чем вас не обвиняем, — кивнул Казекаге. — Лишь уточняем все нюансы, как того и требует особенность поставленной перед нами сегодня ситуации. Мы ни в коем случае не откажемся от ваших действий в ходе развернувшейся операции и не упустим ваше мнение из виду.       — Наша первостепенная задача заключается в избежании Пятой Мировой Войны Шиноби. Не имеет значения, каким образом мы добьемся желаемого результата.       — Вы ведь точно готовы пойти на убийство разыскиваемых вами нукенинов, Хокаге-сама? — уточнил Цучикаге. Сарада утвердительно кивнула. — Мы рады принятому вами решению. В любом случае, участие Страны Огня в полномасштабных операциях всегда играло большую роль в подобных конфликтах. Мы бы не отказались от вас и ваших людей, даже если бы ваш ответ нас не вразумил.       — Я не буду спрашивать вас о том, с каких пор вы стали столь наивны, что допустили мысль о том, что я и мои люди нуждаются в вашем одобрении, — Сарада покачала головой. — Однако, одна вещь все-таки не дает мне покоя. В какой момент вы успели обо всем договориться без моего участия?       В помещении повисла мертва тишина.       Тихий хруст над головами настороженных Каге заставил всех присутствующих встрепенуться. С потолка посыпалась пыль, послышался громкий треск разрушающейся бетонной конструкции. Единственная лампа в помещении погасла. Сидевшие за столом Каге подскочили со своих мест, прежде чем каменные глыбы разваливающегося потолка не посыпались на пол. Сверху раздался громкий стук, за ним последовал тихий невнятный вскрик. На мгновение все затихло.       — Включите свет! — выкрикнул Казекаге. Загорелось несколько небольших светильников на стенах едва уцелевшего помещения.       Раздался тяжелый треск, потолок рухнул, и нечто с оглушающим грохотом приземлилось на круглый стол, грозясь разнести его в щепки. Тяжелая густая пыль поднялась в воздух и быстро заполнила собой всю комнату. Каге отступили назад, телохранители покинули свои места и приготовились атаковать. Сарада недоуменно нахмурилась.       — Простите! Извините! — Наруто с трудом сел на шатающемся столе и спихнул придавивший его ногу камень на пол. Он лучезарно улыбнулся, обвел всех присутствующих зорким взглядом и сделал осторожную попытку встать. — Я не хотел! Просто силу не рассчитал! Ну, вы и сами знаете, как это бывает!       Телохранители скооперировались и приготовились атаковать. Сарада кинула на двух сопровождавших ее членов АНБУ предупреждающий взгляд, тем самым запретив им что-либо делать без ее разрешения. Саске приземлился на ноги рядом с Наруто — стол под воздействием удара развалился на две части. Ему понадобилось лишь одно мгновенье, чтобы активировать мангекьё шаринган и скрыть их обоих за ребрами Сусаноо, не позволив атакам врагов достигнуть их тел.       — Хватит! — скомандовала Сарада, и в помещении резко всё затихло.       Сусаноо исчез. Саске встретился с недоверчивым взглядом Сарады, но лишь недовольно стиснул зубы.       — Чего и следовало ожидать! — Саске повернул голову в сторону голоса. Судя по шляпе Каге, которую мужчина тщательно отряхивал от пыли, титул Райкаге принадлежал именно ему. — Хокаге-сама, только не говорите, будто бы не знали, что рано или поздно последствия ваших действий достигли бы всех нас. Вам давно стоило пресечь эту ситуацию на корню и больше к ней не возвращаться. Хотя, стоит признать, мне всегда было любопытно встретиться с одним из ваших предшественников лицом к лицу.       — Мертвые недовольны тем бардаком, который вы здесь развели! — Наруто поднялся на ноги, демонстративно отряхнул одежду и бросил на стоявшую напротив него Сараду заинтересованный взгляд.       — Вас никто не звал, если уж мы завели этот разговор, — Райкаге попытался сделать шаг вперед, но остановился, встретившись с пронизывающим взглядом Саске.       Не было ничего удивительного в том, что при расхождении интересов двух сторон неявно преобразованные конфликты начинали играть новыми красками. Столкновение проблем живых с желаниями мертвых не могло пройти бесследно для тех, чье время в этом мире еще не истекло.       — Нам не нужно ваше приглашение, — Саске бросил на него мимолетный взгляд, пронизанный ни на секунду не затихающей злостью.       — Что вы здесь делаете? — недовольно прошипела Сарада. Мицуки, Акио и Мизуки тихо приземлились на пол. — Зачем вы привели их сюда?       — Я не обязан отсчитываться перед тобой, Сарада, — Саске едва не прикусил язык, впервые произнеся имя дочери за такой долгий промежуток времени. — Я очень тобой недоволен.       — Вас не должно здесь быть.       — Не должно. Но мы здесь, и на этот отчаянный шаг пошли те, кого ты предала.       Сарада перевела взгляд на стоявшую поодаль Мизуки, но не смогла посмотреть ей в глаза. Теплившиеся до этого в груди чувства разрывали сердце и переворачивали ситуацию с ног на голову, но было уже поздно что-то менять.       — Все мои действия направлены на улучшение качества жизни и развития моего государства — это первая и единственная вещь, о которой никогда не должен забывать Хокаге, — уверенно заявила Сарада.       — Ты держишься подстать Хокаге, Сарада, — Наруто снисходительно прикрыл глаза, — но не имеешь и малейшего понятия о том, каким он должен быть.       — Твое время давно прошло, — хмыкнула Сарада. — Времена изменились. Коноха, которую ты запомнил, уже давно перестала существовать. Не тебе рассказывать мне, как управлять ею и тем миром, который ты после себя оставил.       — Твои предшественники многим пожертвовали ради того, чтобы вы могли существовать и поддерживать этот мир для тех, кто придет после вас. Мне больно смотреть на то, что вы делаете с той властью, которая находится в ваших руках.       — Твое время прошло, — Мизукаге сделала шаг ему навстречу. — Отцы и дети никогда не поймут друг друга. Нет ничего удивительного в том, что мнения разных поколений не совпадают и приводят к подобным конфликтам.       — Никто не лишает вас собственного мнения, — Наруто мотнул головой. — Но есть вещи, мнение относительно которых не может быть у каждого свое. Этот мир будет существовать до тех пор, пока им будут править общепринятые истины, не поддающиеся никакому обсуждению.       — Сейчас твои слова не имеют никакого значения, — усмехнулся Райкаге, забрав из рук одного из своих телохранителей Кубикирибочо. — Нас больше, и наше мнение совпадает. Пока мы остаемся сильнейшими шиноби своего времени, события будут идти согласно нашим планам.       — Сильнейшими шиноби своего времени? — хмыкнул Саске. — Любопытно… Вы ведь так и не поняли, что вас подслушивают.       Саске уловил тихий скрип, доносившийся из самого дальнего и темного угла пустой комнаты. Ему понадобилась всего секунда, чтобы отреагировать первым: сделать рывок, резко развернуться и плечом оттолкнуть Сараду назад — прямо в руки телохранителя из отряда АНБУ. Саске успел отклониться, но пролетевший мимо фуума-сюрикен задел его щеку прежде, чем глубоко воткнуться в стену за его спиной и застрять в ней. Это должно было выбить Саске из колеи, заставить замешкаться и потерять бдительность, но опыт пережитой жизни и бесчисленного количества сражений давно научил его чувствовать время и быстро реагировать на все, что происходит вокруг.       Он выудил заранее припрятанный кунай из рукава и в последний момент отразил направленный на него удар клинка Кусанаги. Такая мелочь не могла нанести вред столь серьезному оружию, но это хотя бы помогло ему не лишиться руки. Саске уже почти забыл, как приятны для слуха лязг металла и звук сталкивающихся в ожесточенной борьбе орудий, когда-то освежавшие его подобно желанному глотку свежего воздуха. Его тело мертво, но дух никогда не забудет о том, для чего когда-то появился на свет.       — Я чувствую твою чакру, как свою собственную.       Саске казалось, что он видел перед собой собственное отражение. Он видел себя, свои наполненные ненавистью глаза и свое искривленное в презрительной гримасе лицо, чувствовал жажду убийства и справедливости, чувствовал глупое бесстрашие и самоуверенность, но не считал ничего из этого естественным. Саске был точно таким же в своем еще более страстном желании убить собственного брата, наивно полагая, что это могло утихомирить его истерзанную душу. Судьба наделила его глазами, способными видеть гораздо больше членов менее способных кланов, даровала неоспоримое преимущество в бою и наделила сокрушительной силой, но отняла ум, чуткость и понимание того, что по-настоящему ценно в этом мире. Как иронично — Саске владел могущественными глазами, но созерцал этот мир не лучше слепого крота, бесцельно рывшегося в своей темной норе.       — Я знаю, зачем ты здесь, — Саске неотрывно смотрел Индре в глаза, не без любопытства рассматривал его мангекьё шаринган и пытался понять, в какой момент своей жизни он допустил ту самую роковую ошибку, плоды которой ему пришлось пожинать даже после собственной смерти. — Но это не выход. Я предупреждаю тебя об этом сейчас.       — Не мешай мне, — свирепо прошипел Индра и злостно стиснул зубы.       Он сделал смелый шаг вперед, заставил Саске накрениться назад и выбил из его рук кунай. Мизуки испуганно вздрогнула и попыталась ринуться к брату, но Акио крепко схватил ее за плечи и прижал спиной к себе, не давая и шанса на побег. Крепко сжав рукоять клинка в правой руке, Индра замахнулся им для следующего удара и одновременно сконцентрировал поток чидори в другой руке. Нападение должно быть быстрым, точным и смертоносным — именно так ему говорил сэнсэй, когда учил его сражаться. Чем меньше времени тратится на удар, тем лучше, тем больше возможностей открывают сэкономленные секунды и тем выше шанс того, что незатейливая задумка принесет свои плоды. Индра был быстр, но Наруто был быстрее.       Наруто тут же оказался рядом, одной рукой схватил Индру за левое запястье и дернул его на себя, а другой ударил его по плечу, на мгновенье перекрыв поток чакры. Образовавшееся секунду назад чидори рассеялось. Внезапный захват выбил Индру из колеи, но не заставил его прервать замах клинка. Саске воспользовался моментом, чтобы схватить его за правую руку и взять в болевой захват на обратный излом в локте.       — Мы тебе не враги, — Наруто крепко держал мечущегося в его руках Индру. Они с Саске думали об одном и том же, но не хотели применять грубую силу, хоть и на протяжении всей жизни именно ею решали множество конфликтов. Добиться своего одними словами гораздо труднее, но никто и не обещал, что будет просто. — Мы не намерены причинить тебе вред, нам нужно поговорить.       Индра не оставлял попытки вырваться, но тайдзюцу в его положении оказалось бесполезным. Он бросил на Наруто испепеляющий взгляд и замер, но ему не хватило навыков и опыта, чтобы применить черное пламя Аматерасу с необходимой ему скоростью. Наруто сам оттолкнул Индру в сторону и подставил себя под удар брошенного обратно фуума-сюрикен. Искусственная и менее плотная податливая плоть из праха и земли не воспротивилась острому отточенному лезвию и позволила рассечь голову по ровной линии, отделив одну ее половину от общего тела. Будь в ней вместо трухи и сора череп, сюрикен бы не выполнил свою работу со столь ювелирной точностью. Наруто требовалось на восстановление несколько минут, а Индра подобную атаку бы не пережил.       Сарада оглянулась на замершего в позе броска Цучикаге, решившимся первым нанести удар со спины. Конечно, никто из присутствующих не хотел терять удачную возможность избавиться от Индры, представляющего для них серьезную угрозу.       Саске отшатнулся в сторону и немного ослабил хватку, но Индре хватило и этого. Он вырвал руку и отскочил в сторону прежде, чем остальные Каге приняли решение атаковать. Саске был недоволен сложившейся ситуацией и своим хоть и спонтанным, но провалившимся планом. Глупо было полагать, что всё пройдет так же гладко, как он и задумал, и что невольные свидетели разразившегося противостояния не станут ему мешать. Глупо было надеется на понимание и верное умозаключение от людей, всерьез пытавшихся развязать очередную мировую войну.       Индра быстро сложил ручные печати — помещение стремительно заполнило слепящее жаркое пламя. Саске схватил Акио и Мизуки так быстро, как только смог, и выпрыгнул из загоревшегося помещения вместе с ними. Он отпустил их, лишь когда они оказались на твердой земле за высокими стенами Деревни Скрытого Песка, подальше от воспламенившегося здания и в относительно безопасном месте. Мицуки и Наруто приземлились рядом с ними, приведя за собой хвост в виде Каге, решивших не бросать начатое дело на половине пути.       — Черт, да что ж такое творится-то?! — Наруто недовольно ощупал свою голову, убедившись в том, что она действительно восстановилась.       Казекаге сложил ручные печати. Поднялась песчаная буря, подгоняемая горячим шквальным ветром. Мизуки попыталась прикрыть глаза руками, чувствуя, как острые песчинки больно царапают кожу, забиваются под одежду и путаются в волосах. Каге, страдавшим от непогоды не менее сильно, пришлось использовать свои методы защиты. Саске не разделял дискомфорт живых. Он поднял голову к небу, но не смог рассмотреть ни его, ни то яркое палящее солнце, что еще минуту назад слепило глаза.       — Наруто, — Саске убрал челку с лица и внимательно огляделся вокруг, всматриваясь в беспросветную стену горячего песка, — мои глаза ничего не видят.       — Вообще ничего? — уточнил Наруто, встав рядом с ним плечом к плечу. — Я не вижу ничего дальше своего носа. Вся буря — один сплошной поток чакры. Будет трудно разглядеть в ней что-нибудь еще. Как думаешь, Индра успел сбежать?       — Он все еще здесь. Я чувствую его, — ответил Казекаге, дав своим телохранителям отмашку двигаться вперед.       Саске не сомневался, что сам Казекаге видел все, что ему было необходимо. Это играло на руку ему, его людям и его союзникам, но мешало всем остальным. Индра не смог бы покинуть бурю просто так — она бы не выпустила его, даже если бы ему удалось найти дорогу к ее границам. Тактика вовлечения врага в непригодные для него условия сработала бы, не будь у того куда более сильных союзников. Дать отпор, стоя спиной к спине, всегда было гораздо проще, нежели пытаться добиться всего в одиночку.       Телохранители Казекаге сделали несколько шагов вперед, но Саске перегородил им дорогу и отшвырнул их назад.       — Не смей мешать нам! — Райкаге в два шага оказался рядом с ним, угрожающе сжимая в руках Кубикирибочо. — Происходящее здесь никоим образом тебя не касается! Проваливай отсюда и не лезь не в свое дело!       — Может, попробуешь меня заставить? — Саске перехватил направленное на него тяжелое лезвие Кубикирибочо и отвел его в сторону. Если бы Райкаге им замахнулся, а не опустился до невнятных угроз, толку от него было бы больше. — Уж не знаю, у кого ты забрал этот меч, но пользоваться им тебя точно никто не научил.       Саске помнил Забузу и едва не убившего его Хаку, как и битву против них, что тогда еще была им не по зубам. Он не сдержал ехидной ухмылки и сделал шаг назад.       — Саске! — внезапно воскликнул Наруто, когда Райкаге занес меч для удара и едва не отсек Учихе руку. — Нам надо поговорить!       — Да неужели? — хмыкнул Саске, хотя в тот момент сильно нуждался в любой мелочи, способной навести его на дельную мысль. Он ловко увернулся от покрытого чакрой меча, но не предпринял попытку нанести ответный удар. — Я слушаю.       — Не отвлекайся, Учиха! — Цучикаге неожиданно появился за спиной, но Саске не пришлось отвлекаться на второго противника. Две покрытые темно-красной оболочкой костяные руки Сусаноо отшвырнули обоих Каге в стороны.       — В чем дело, Сарада? — недовольно прошипел Райкаге, впервые позволив себе подобное неуважение к другому Каге. Сарада рассеяла Сусаноо, не собираясь продолжать эту мелкую стычку.       — Вы не убьете его, это тело бессмертно! — выкрикнула Сарада, оглянувшись на готовившихся к атаке Каге. — Нет смысла тратить на него силы! Нам нужно сосредоточиться на поимке нукенина, пока он по-прежнему находится в этой буре!       Наруто, воспользовавшись всеобщим замешательством, оттащил Саске в сторону и крепко сжал рукой его плечо.       — Мы просто теряем время, надо что-то делать, — прошипел Наруто ему на ухо. — Индра находится в еще более скверном положении. Нужно схватить его, пока есть такая возможность.       — Возможности нет, мой риннеган в этой буре бесполезен, — Саске скинул с плеча тяжелую руку и обернулся на Мизуки и Акио, тщетно пытавшихся скрыть глаза от летевшего в глаза песка.       — Предлагаю перейти к более серьезным действиям, — Мицуки подошел к ним, на ходу отряхивая одежду от пыли и песка, и кивнул в сторону Казекаге. — Нужно разрушить контроль над бурей, тогда мы сможем что-то предпринять.       — Нет, — Саске решительно мотнул головой. — Индра и так явился сюда именно для этого. Но если буря пропадет, он сбежит, и мы останемся без ничего. Сусаноо защитит нас от песка, но идти вперед вслепую медленно и неэффективно.       — Сам Индра может использовать своего Сусаноо для перемещения? — поинтересовался Акио, наконец открыв засыпанные песком покрасневшие глаза.       — Может, но не долго. Он ослепнет, если злоупотребит возможностями своих глаз. Мы можем использовать это против него, — Саске прикрыл глаза. — Он слишком опасен, Наруто.       — Я знаю, — усмехнулся Наруто, вложив в руку Саске кунай. — Он очень похож на тебя в молодости. Правда, это скорее плохо, чем хорошо.       Когда-то жажда силы сбила Саске с его жизненного пути. Он сам подпитывал ее жгучей ненавистью, убеждал самого себя в необходимости столь желанной мести и отказывался видеть вокруг что-либо еще помимо беспросветной тьмы, в которой сам же себя и закрыл. Так рано потеряв собственную семью, Саске увидел ее в своих друзьях, поддерживавших его несмотря ни на что, но все равно не отказался от навязчивой идеи покинуть их в поисках недостающей части себя. У Индры были родственники, родная мать и сестра, но от изломанной судьбы его это не спасло.       Среди шума оглушающего шквального ветра Саске услышал тихий хруст, но ничего не успел предпринять. Его искусственное и не испытывающее боли тело внезапно онемело. Острое копье чидори пробило защиту ребер Сусаноо и обездвижило Саске, пронзив его грудь и проведя через нее поток электричества.       — Испытываешь на мне мою же технику? — хмыкнул Саске, вглядываясь вглубь плотной бури. Копье чидори не превышало пяти метров, но плотная стена песка не позволяла увидеть его пользователя даже на таком ничтожном расстоянии. — Удивительно, что ты смог пробить моего Сусаноо.       Ноги Индры утопали в мягком песке — он шел медленно и осторожно, держа глаза закрытыми и не теряя концентрации. Остановился в двух метрах от Сусаноо Саске, и лишь на этом расстоянии его можно было разглядеть.       — Что это за чакра? — Наруто нахмурился и бросил к ногам Индры кунай. Он не сомневался в том, что попадание копья было не случайным, но разве можно было разглядеть что-то с закрытыми глазами?       — Твой план сработал, Саске, — улыбнулся Мицуки. Предпочтя не мешать, он сделал несколько шагов назад.       — Какой план? В чем дело? — спохватился Наруто, неуютно чувствуя себя в ситуации, в которой не мог разобраться. Он обернулся: судя по лицам Мизуки и Акио, их во все подробности также никто не посвятил. — Ты что…       Индра открыл глаза, скрывшись за ребрами Сусаноо, покрытыми темно-синей оболочкой. Он рассчитывал на использование своих глаз только в защитных целях ради экономии сил, чакры и зрения. Индра умел рассчитывать силу и хорошо понимал, что в той ситуации, в которой он оказался, ни того, ни другого ему не хватало. Выбраться за пределы бури было его главной целью, но убить Казекаге просто так ему бы не позволили.       — Мы с ним договорились, — Индра нарастил костяные руки Сусаноо, по-прежнему сдерживая движения Саске с помощью копья. — Мое тело в обмен на его чакру. К такому соглашению вы с ним пришли?       — Почти.       — Выпусти его, — потребовал Индра, и Саске не посчитал нужным ему отказать.       — Наруто, — Саске усмехнулся, — ты готов?       — Я с тобой мир спасал. Ты меня настораживаешь, но я готов, — кивнул Наруто.       — Отлично. Мизуки, подойди.       До этого стоявшая позади Мизуки взяла себя в руки и смело подошла к Саске, стараясь не смотреть в сторону своего брата и не думать о том, что могло произойти. Она знала, что никто из ими воскрешенных не желал ему зла, но и прекрасно понимала, что никто кроме них эту ситуацию разрешить не сможет. Мизуки боялась, но ей было пора учиться быть храброй.       — Не сопротивляйся ему.       Саске с трудом двигался и противился проходившему через него электричеству, но это не помешало ему сложить ручные печати. Тогда, пятнадцать лет назад, он ставил под сомнения собственные действия и едва справлялся с внутренними противоречиями, уговаривавшими его это не делать. Но у него не было выбора — как тогда, так и в момент раскрытия тайны, хранившейся под замком долгие пятнадцать лет.       Саске приложил ладонь к животу Мизуки и замер. Копье чидори пропало, а Сусаноо вокруг них рассеялся, подпуская к ним песчаную бурю.       Мизуки вздрогнула, будто бы сквозь ее тело прошел мощный разряд электричества. Она едва удержалась на ногах, почувствовав образовавшееся на своем животе нечто, что не могла описать словами. Смесь тепла и холода, жажды и голода, пустоты и чрезмерной заполненности, боли и умиротворения — все внутри перемешалось, пережало легкие и не позволило сделать и малейшего вдоха. Оно равномерно перемещалось по всему телу, растекалось по жилам и с каждым новым мгновеньем преобразовывалось во что-то новое, сливалось со старым и увеличивалось в размере. Чакра, заполнившая собой все, поражала своей силой. Лишь когда ощущение достигло головы, Мизуки почувствовала ненависть — жгучую, ядовитую и до того старую, что от нее кружилась голова. Индра почувствовал то же самое?       — Ты ублюдок, Учиха!       Саске узнал бы этот рев из тысячи, и ничуть ему не удивился. Он придержал Мизуки за плечо, не дав ей упасть на землю от бессилия. Тянущийся от ее тела оранжевый сгусток темной энергии преобразовывался на глазах, пока перед Саске не предстала голова Курамы в ее полном размере — тело бы не поместилось на таком малом клочке земли. Переизбыток чакры на небольшом пространстве смешивается с нескончаемой бурей, заполоняет ее собой и рассеивает в воздухе, опустив весь песок на утихомирившуюся землю.       — Ублюдок! — злостно проревел Курама прямо в лицо Саске. Будь у него зубы и материальное тело, то бы он непременно откусил ему его искусственную, набитую опилками голову. — Мы так не договаривались!       — А ты мне поверил? — усмехнулся Саске, крепко держа Мизуки едва ли не на весу. — Я выполнил большую часть своего уговора.       — Большую часть уговора?! — Курама, казалось, стал еще больше и свирепее. — Лучше бы ты просто меня запечатал! Мало того, что разделил меня на две части, так еще и заставил жить в вакууме! Эти двое до конца не знали о том, что я существую!       — Курама? — удивленно и недоверчиво переспросил Наруто, подходя ближе к разъяренной голове и до конца не понимая, что происходит — слишком уж богатый на события выдался день.       — О, Наруто! Я тебя и не приметил! — Курама тут же изменился в лице, напрочь позабыв о своем недавнем желании оторвать проклятому Учихе голову и даже не узнав о том, что в этот день не ему первому эта идея пришла на ум. — Черт, я даже соскучился по тебе, а этот ублюдок!.. Ты почему его не отговорил?! А, точно, ты же… Да и черт с ним! Я пятнадцать лет жаждал общения, пусть даже с этими проклятыми Учихами, а самый ублюдочный из них лишил меня и этого, представляешь?!       — Я сам в шоке, он мне ничего не сказал! — Наруто довольно улыбнулся, рассматривая Кураму поистине влюбленными глазами. — Но я обещаю, что я!..       Саске передал едва стоявшую на ногах Мизуки Акио и глянул в сторону склонившего голову Индры. Тот, будучи носителем куда большего количества чакры Девятихвостого, не мог стойко выдержать такого сильного напора, за раз накрывшего его с головой.       — Наруто, сейчас.       Саске бегло глянул в сторону валявшегося у ног Индры куная и впервые использовал свой риннеган, чтобы поменять себя с ним местами. Наруто появился рядом с ним лишь на секунду позже, но было уже поздно.       Индра не потерял концентрацию из-за ослабевшей печати. В одно мгновенье наросшие костяные руки темно-синего Сусаноо схватили за руки едва ли приблизившихся к ним Наруто и Саске, не позволив им сделать и шага в сторону.       — Послушай меня, — попросил Саске, оставив попытки вырваться. — Мы хотим поговорить. Мы не намерены сдавать тебя Альянсу и преследуем совершенно другие цели.       Индра перевел на него уставший взгляд, но тут же отвлекся на выходящий из его тела поток энергии, подпитывавший голову нематериального Курамы.       — Мне не нужны союзники.       Сусаноо замахнулся и отшвырнул двух шиноби вперед. Он рассеялся, Курама исчез, а спохватившиеся Каге не обнаружили Индру в поле зрения.       — Сбежал, — подтвердила раздосадованная Мизукаге.       — Какого черта ты ничего не сделала? — угрожающе зашипел Райкаге, приблизившись к Сараде неприлично близко. — Ты говорила, что будешь ловить его вместе со всеми остальными, но позволила ему уйти прямо у тебя из-под носа.       — Отпусти, — Сарада отпрянула назад и ударила обидчика кулаком в лицо. Тот отшатнулся назад и утер потекшую из носа кровь, рассвирепев пуще прежнего.       Саске резко сел и огляделся, но Индры уже не было. Он бросил недовольный взгляд на свое правое плечо и медленно выраставшую из него руку.       — Легко отделались, — Наруто поднялся на ноги, непроизвольно попытавшись шевельнуть оторванной левой рукой.       — После всего случившегося мы не можем отпустить вас так просто, — Мизукаге махнула рукой, дав отмашку своим телохранителям. Акио, подхватив Мизуки на руки, настороженно прижал ее к себе.       — Хокаге туда же, — прорычал Райкаге. — С предателями мы никаких дел не имеем!       Саске и Наруто переглянулись.       Мицуки сложил ручные печати. Четыре выползших из его рукавов змеи с массивными туловищами оплели нападавших из-за спины трех телохранителей и Казекаге. Руки Сусаноо Саске крепко сжали Сараду и Райкаге костяными пальцами. Наруто перехватил Мизукаге и ее телохранителей, сковав их движения теневыми клонами. Остальные Каге и их телохранители замерли на месте, отказавшись от внезапной атаки.       — Слушайте сюда, — Саске рассерженно глянул на Райкаге и перевел недовольный взгляд на Сараду, не предпринявшую попытки вырваться. Ее челка прилипла к взмокшему лбу, открыв спрятанный за ней риннеган на всеобщее обозрение. — Слушайте внимательно, я не буду повторять дважды. Мне плевать на вас, на ваши проблемы, ваши ничтожные распри, ваши конфликты с другими странами и войну, которую вы сами же развязали. Мне плевать на то, как быстро вы друг друга убьете. Вы не убьете нас даже в том случае, если убьете того, кто нас воскресил, а запечатать нас никому из вас не хватит ни сил, ни смелости. Вы можете сколько угодно грызть друг другу глотки и дальше уничтожать мир, в котором живете. Мне наплевать на то, что будет с вами и вашими государствами — никто из вас не помешает нам уничтожить их, если мы того пожелаем. Вы называете себя сильнейшими шиноби своего времени, но нам троим не составило труда вас обездвижить. Я предупреждаю первый и последний раз: не смейте приближаться к Индре. Отзовите приказы о его ликвидации, прекратите его поиски и позвольте нам схватить его. Если кто-либо попытается поймать его, убить или посадить под стражу, я обещаю: я убью всех и каждого, кто попытается мне помешать.       Саске посмотрел Сараде в глаза, убедившись в том, что она действительно смотрела на него.       — Всех. И каждого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.