ID работы: 8425831

Сгнившая плеяда

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
В процессе
159
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 70 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Саске поднял глаза к ясному небу и долго не мог оторвать от него взгляд. Большую часть своей жизни он провел в странствии, вдалеке от родного дома, семьи и близкого друга, но так и не смог разобраться в себе до конца. Сменявшие друг друга года приносили в его жизнь самые разнообразные и, порой, удивительные события, переворачивая ее с ног на голову и преображая в причудливые формы, поражавшие уже одним своим существованием. Саске было трудно описать те поразительные чувства, которые он испытал при виде своей новорожденной дочери. С ее появлением на свет его жизнь изменилась на периоды «до» и «после», каждый из которых, как он сам иронично подметил, длился практически равное количество времени. Саске смотрел на подрастающую Сараду, радовался ее новым успехам вместе с Сакурой, учил ее ходить и говорить, но старался не думать о том, что рано или поздно даже ей придется столкнуться со взрослым и полным ответственности бытием, справиться с которым будет совсем не просто. Это было ее будущее, которое нельзя было миновать наследнице великого вымершего клана, с самого рождения получившей в свои маленькие и еще неокрепшие ручки власть над его судьбой. Сарада была обречена на боль и ужас тяжелых потерь, на принятие тяжелых для себя решений, но путь к силе и истине никогда ни для кого не был простым, коротким и умиротворенным. Года продолжали неминуемо сменять друг друга, но небо над головами живущих нисколько не менялось.       — …потом я обрадовался, что наша команда 7 снова объединилась против общего врага! Это была моя не самая напряженная битва — Саске определенно испил моей крови больше, чем все остальные вместе взятые, — но тот Учиха все равно заставил меня попотеть! Правда, когда появился еще один Учиха, я понял, что мне… Эй, смотри под ноги! — хмыкнул Наруто, на секунду оглянувшись на идущего позади всех Саске, и снова вернулся к своему увлекательному рассказу, который Акио слушал с нескрываемым интересом и неподдельным восхищением.       Саске недовольно хмыкнул и, демонстративно не сбавляя шаг, переступил неглубокую ямку, вставшую у него на пути. Он крепче взял спящую Мизуки под коленями и наклонился немного вперед, чтобы та не соскользнула с его спины.       — Зачем ты рассказываешь ему про Мадару и Обито? — хмыкнул Саске.       — Потому что до Кагуи я еще не дошел. А, точно, я же забыл про тройной призыв! Твоя мама тоже принимала в нем участие. Так вот, были когда-то трое саннинов…       Саске старался держать один и тот же темп, уже успев оценить все преимущества искусственного тела, не нуждавшегося ни в отдыхе, ни в пище, ни в бережном использовании: новые руки и головы отрастут в любом случае. Шедший впереди Наруто едва не зарылся носом в землю, споткнувшись о выступающий из земли камень, но тут же сделал вид, что ничего не случилось.       Мицуки остановился, дождавшись, пока Саске не догонит его, и возобновил шаг.       — У тебя есть план?       — Нет, — честно признался Саске, неотрывно следя за активной жестикуляцией вошедшего в раж Наруто. — Спасибо, что присмотрел за ними тремя.       — Но я же пообещал, — Мицуки задумчиво улыбнулся. — Как-то непривычно слышать от тебя слова благодарности.       — Просто я не всегда сдерживаю свои обещания.       Саске бросил изучающий на шагавшего рядом с Наруто Акио. Судя по всему, он наслаждался оживленной беседой, что-то спрашивал и сам о чем-то рассказывал. Саске ничего не знал о характере своего младшего сына, как и о его увлечениях, способностях, жизненных целях и желаниях. Их отношения разорвались, даже не начавшись. Это было неправильным, неестественным и нечестным. Саске не понимал чувства, которые испытывал, не мог в них разобраться, и даже не знал, имел ли на них право.       — Мицуки, скоро будет тень? — поинтересовался Акио, обернувшись и сцепив пальцы в замок на затылке. Во все стороны до самого горизонта, над которым уже низко висело красное солнце, простиралась горячая пустыня без намека на воду или какую-либо зелень. Настала пора подумать о ночлеге.       — Через семнадцать шагов увидишь, — Мицуки благосклонно кивнул.       — Ну ладно, — Акио недоверчиво хмыкнул и отвернулся. — Если что, я считаю! Один… Два… Три…       — Когда Мизуки проснется? — поинтересовался Мицуки.       — Скоро, — заверил Саске. — Не удивительно, что ее тело не смогло адаптироваться к такому количеству чакры с первого раза.       — Но Индра устоял на ногах, хотя ему досталась более могущественная часть Курамы. По правде говоря, это удивило даже меня.       — Эй, Мицуки! — довольно воскликнул Акио. — Ты был прав! Впереди лес!       — Мы почти достигли границы Страны Рек.       — В Стране Рек точно есть реки? Я готов выпить одну из них.       Тенистый лес встретил путников прохладным и насыщенным кислородом воздухом. Они уверенно ступили на твердую землю, заросшую густой зеленой травой, и заметно ускорили шаг, чего не могли сделать в пустыне, состоявшей из одного только сыпучего и зыбкого песка. Мертвым было все равно на местность, погоду и палящее солнце, но живые в тяжелых для передвижения условиях уставали гораздо быстрее, чем при нормальной ходьбе.       — Все, хватит, больше я никуда не пойду, — Акио завалился на мягкую траву прямо под высоким деревом с пушистой кроной, подтвердив серьезность озвученных им намерений. — Все равно, что ты скажешь, Мицуки. Я сутки не спал и срочно нуждаюсь в отдыхе.       — Пора сделать привал, — согласился Саске. Аккуратно переложив Мизуки на землю, он выпрямился и вытянулся, будто намеревался размять затекшую спину. Акио сел и задумчиво почесал голову.       — А вы двое, ну… Знали это чудовище при жизни?       — Какое чудовище? — недоуменно переспросил Наруто, усевшись на траву рядом с ним.       — Девятихвостого.       — Кураму? Добрейшей души Хвостатый зверь! Правда, Саске?       — Он ненавидит Учих, — хмыкнул Саске, поправив сбившийся подол плаща. — Еще он хотел разрушить Коноху и пытался заставить тебя выпустить его на свободу. А так да, он крайне дружелюбен.       — Тем не менее, мы круто проводили время! — Наруто широко улыбнулся. — Да, сперва мы взаимно друг друга ненавидели, но потом подружились, а после Четвертой Мировой Войны он решил остаться в моем теле.       — Я читал о Хвостатых зверях, — кивнул Акио. — Правда, в библиотеке Конохи о них хранится не так уж и много информации. В одном из свитков было написано, что Курама — самый злой и кровожадный среди своих братьев и сестер. А еще только он и Исобу могут переродиться, если вдруг умрут вместе со своими джинчуурики.       — Именно! — радостно подтвердил Наруто, но довольная улыбка тут пропала с его лица. — Только…       — Ты снял с него печать перед тем, как умереть, — добавил Саске, оставшись стоять на ногах. Он не чувствовал усталости и необходимости в отдыхе, даже наоборот — перевозбуждение, злость и разочарование переполняли его, не давая и секунды покоя. — Еще несколько часов он находился в моем теле на добровольной основе, чтобы до последнего никто не узнал о том, что случилось.       — Увы, я ничего не помню с того момента, как меня ранили, — Наруто покачал головой. — Значит… Ты умер, запечатав Кураму в своих же внуках? Ты посчитал это рациональным?       — А что мне стоило сделать? — Саске нахмурился и закрыл глаза. Он не хотел вспоминать об этом, не хотел снова возвращаться к событиям той ночи и не хотел рассказывать о том, что произошло. — Ты умер, Коноху почти уничтожили, к тому же…       — Что?       — Ничего.       — Нет, продолжай, раз начал!       — Наруто, — мягко позвал Мицуки и отвел его от неприятного разговора, присев рядом с ним. — Я думал, тебе будет интересно узнать о своей семье.       — О, конечно! — довольно воскликнул Наруто и нетерпеливо сжал руками колени, приготовившись слушать. — Как там Хината? Чем она занимается? Что с малюткой Химавари?       — Хината работает в резиденции Хокаге, занимается архивом — это приносит ей небольшой доход. В основном же, она занимается Химавари и…       — Что? Ну не томи!       — Я так и знал, что тебе будет интересно узнать о еще одном своем внуке.       — У меня два внука?!       — Да. Химавари вместе с мужем воспитывает своего единственного сына. Ему сейчас семь лет, и, что самое главное, он похож на тебя.       — Правда?!       — Да, и даже больше, чем на своего отца. У него твои волосы.       — Как его зовут?       — Юкитеру.       — У меня два внука и внучка! Никогда бы не подумал, что доживу до этого момента! Ну, в смысле, что застану его… Ну, вы поняли, — Наруто нервно рассмеялся. — Кстати, как там Сакура? Она все еще работает в госпитале?       — Не говори, — тут же попросил Саске.       — Это еще почему? — недовольно хмыкнул Наруто.       — Ты и так узнал о своей семье. Тебе мало? Не трогай мою жену.       — Сакура — мой друг, и я хочу знать о том, как она живет! — возмутился Наруто, смотря на Саске снизу вверх и едва различая его черные глаза, спрятанные под не менее черной челкой. — Если так не хочешь, то можешь не слушать!       — Отлично. Позовете, когда закончите, — Саске скривился и двинулся в чащу леса, переступая через выступающие из земли корни деревьев.       — Эй, ты куда?!       — Пойду найду воду.       — Напиться хочешь?       — Утопиться.       Саске скрылся за густо рассаженными деревьями, и Наруто подскочил на ноги, отметив про себя, что скверный характер его лучшего друга не исправила даже могила.       — Что с ним? — недоуменно поинтересовался Акио.       — Твой отец всегда был… не совсем уравновешенным человеком, — Наруто поднялся на ноги и тихо хмыкнул себе под нос что-то неразборчивое. — Я поговорю с ним.       Наруто долго пробирался через темную чащу, пару раз споткнулся о торчавшие из земли кочки и едва не наступил на проползавшую мимо гадюку, неожиданно показавшуюся из-под куста. Он долго шел в одном и том же направлении, пока не нашел Саске стоящим на краю крутого обрыва, за которым продолжалась территория бескрайнего зеленого леса. Можно было не переживать за то, что Учиха решит спрыгнуть вниз — как спрыгнет, так, собственно, и поднимается. Не впервой же.       — Что тебя беспокоит? — задумчиво спросил Наруто, спрятав руки в карманы штанов.       Последние лучи заходящего солнца едва выглядывали из-за горизонта.       — Ничего, — фыркнул Саске, но не повернулся к Наруто лицом. Узумаки топтался на одном месте и не решался подойти ближе.       — Да ладно тебе! Я же хорошо тебя знаю! — Наруто неуверенно засмеялся, попытавшись разрядить обстановку, но Саске промолчал и, что еще хуже, никак не отреагировал. — Послушай, я не хотел… В смысле… Саске, поговори со мной, ты же знаешь, я медленно соображаю в такие моменты!       — Что ты хочешь услышать? — спросил Саске тем же ледяным тоном. Наруто резко почувствовал себя неуютно.       — Скажи мне, о чем ты думаешь. Я не смогу помочь тебе, если…       — Мне не нужна помощь.       — Я понимаю, что ты очень гордый — такие уж вы, Учихи, ублю… В смысле… Так, хватит. Нам нужно поговорить и решить все вдвоем. Ты ведь знаешь, что я от тебя не отстану.       — Я пытаюсь придумать план действий, но понятия не имею, что нам делать, — недовольно фыркнул Саске. Наруто хотел взглянуть на его лицо, но боялся подойти ближе. — Я намеревался схватить Индру на собрании пяти Каге, и, если ты вдруг не понял, это был мой единственный план, в успехе которого я был более или менее уверен. Теперь, когда он знает о нас и о Кураме, которого я ему открыл, поймать его будет еще сложнее.       — Никто не говорил, что будет просто, — Наруто сделал аккуратный шаг вперед, будто бы рисковал нарваться на ловушку на минном поле. — Мы должны решить судьбу нашего внука вместе. Да, я знаю, что он больше Учиха, чем Узумаки, но… я тоже поучаствовал в его создании.       — Да, я посчитал, что запечатать Девятихвостого в своих внуков — это рационально, — Саске на секунду замолчал. — Моя сила и твой колоссальный запас чакры делают их идеальным сосудом для кого-то, вроде Курамы.       — Как ты уговорил его на это? В смысле… Ты ведь не воспользовался своими глазами?       — У меня не было намерения запечатать Кураму против его воли. Он сам согласился на это, понимая, что никто не позволит ему спокойно разгуливать на свободе, а более подходящих джинчурики ему не найти. Но да, я умолчал о том, что его снова придется разделить на две половины. Он слишком…       — … велик для одного младенца. Я знаю, — Наруто опустил голову.       Мимолетный образ плачущего Саске, склонившегося над ним, появился перед глазами всего на мгновенье, но тут же исчез, будто бы его никогда и не было. Наруто вздрогнул и нахмурился. Он действительно не помнил ничего из того, что происходило в последние минуты своей жизни. Досадно, что в его памяти не остались подробности такого значимого события.       — Я не рад тому, что сделал это, — хмыкнул Саске. — Я не хотел этого делать. Они родились слишком слабыми, и это был мой единственный шанс их спасти. К тому же, я не хотел… Остаться один после твоей смерти.       Наруто поджал губы и смело шагнул вперед. Остановившись за Саске на расстоянии вытянутой руки, он потянулся к его плечу, но резко застыл, так и не прикоснувшись к нему.       — Что тебя беспокоит?       — Нас не должно быть здесь, Наруто.       Саске резко развернулся. Они стояли лицом к лицу, но Наруто от этого было не легче.       — Я знаю. Тем не менее, мы здесь. О чем ты думаешь?       — О Сараде.       — Я тоже ею не доволен.       — В какой момент я все испортил?       Наруто встрепенулся и внезапно все понял. Беспристрастное лицо Саске — такое же, как и всегда, — скрывало под толстым слоем безразличия и привычной хладнокровности нечто, до чего Узумаки едва смог докопаться. Он чувствовал себя обогатившимся охотником за сокровищами, если не первооткрывателем артефактов давно сгинувшей цивилизации, но все нарытые ценности не хотелось даже держать в руках, а закопать их обратно в землю было уже невозможно.       — К чему ты…       — Не веди себя, как пустоголовый. Ты все понял, не заставляй меня говорить об этом вслух.       — Я… Ну…       Наруто растеряно хмыкнул, снова почесал голову и согласно кивнул. Саске молча прошел мимо него и двинулся в чащу леса.       — Эй! — Наруто обеспокоено развернулся, но снова остался топтаться на месте и смотреть Саске в спину.       — Нужно найти воду.       — Подожди, — Наруто выпрямился и напряженно скрестил руки на груди, пытаясь подобрать нужные слова. — Если ты… В общем, если тебе от этого станет легче… Сарада всегда мечтала стать Хокаге, потому что смотрела на меня и видела во мне пример человека, которым хотела бы быть… В общем…       — Я понял.       — Точно? Ну, тогда… Тогда… В общем…       — Так ты идешь, или нет?       — Куда?       — Воду искать, пустоголовый.       

***

      Вода. Вокруг не было ничего, кроме воды — холодной, быстрой, шумной и никому неподвластной. Было бесполезно в ней барахтаться, махать руками или ногами и пытаться плыть. Поверхности было уже не видно, сильное течение глубже затаскивало на дно, обвив руки и ноги невидными для глаз щупальцами. Весь воздух уже покинул легкие, которые стремительно начали заполняться водой. Оставалось еще немного, еще совсем чуть-чуть…        — Эй.       Мизуки тут же распахнула глаза и сделала глубокий вдох.       — Спокойно, все хорошо, — сидевший рядом Акио помог ей сесть, а Мицуки дал в руки бутылку воды. — Долго же ты спала.       Мизуки с трудом справилась с бутылкой дрожащими руками и сделала несколько больших глотков. Уже почти стемнело: подумал прохладный северный ветер, из чащи леса послышался стрекот проснувшихся сверчков.       — Что случилось? — дрожащим голосом спросила Мизуки, смахнул рукой холодный пот со лба.       — Да, что случилось? — вышедший из густой чащи Наруто в очередной раз едва не упал, споткнувшись об торчавшую кочку, и весь оставшийся путь шел аккуратно, чтобы точно не зарыться носом в землю. Шедший за ним Саске тихо хмыкнул, но ничего не сказал. — О, Мизуки! Как себя чувствуешь?       — Странно, — честно призналась Мизуки и попыталась встать, но чувство непонятной горячей тяжести в груди заставило ее сесть обратно.       — Ничего не болит? — на всякий случай поинтересовался Наруто, усевшись рядом на траву. — Курама с непривычки кажется очень тяжелым.       Саске присел рядом с Мизуки на колено и, не встретив никакого сопротивления, задрал на ней футболку, чтобы убедиться в наличие проявившейся на животе печати.       — Что это? — испуганно спросила Мизуки, впервые увидев нечто подобное на своем теле, и тут же попыталась натянуть одежду обратно.       — Печать, сдерживающая Кураму внутри тебя, — Саске стянул с себя плащ и разложил его на земле в качестве подстилки. — Я запечатал каждую из его половин таким образом, чтобы никто не узнал о том, где он, включая тебя и Индру.       — Но Индра все равно почувствовал его присутствие, — добавил Мицуки.       — Я догадывался, что это могло произойти, — кивнул Саске. — Он перенял от Наруто все самое лучшее, включая контроль над огромным количеством чакры, и это позволило ему обнаружить внутри себя еще большую энергию. Не знаю, каким образом, но ему удалось убедить Кураму поделиться с ним своей силой.       — Зачем ты выпустил его? — хмыкнул Акио. — Просто потому, что Индра попросил?       — Не было смысла скрывать от него то, о чем и так знал. К тому же, он должен был понять, что я никогда не открыл бы ему такую силу, если бы намеревался сдать его Сараде, или кому-то еще.       — С трудом верится, что этот упрямый Курама добровольно согласился быть запечатанным, да еще и в Учиху, — Наруто недоуменно мотнул головой. — Удивительно.       — Сам в шоке.       Мизуки едва не подпрыгнула на месте, услышав тот самый рычащий голос, исходивший из ее тела. В этот раз происходившее показалось ей еще более жутким, диким и противоестественным, чем в первый раз, когда незнание и эффект неожиданности сделали свое грязное дело и застали ее в расплох. Мысль о том, что теперь это тело придется делить с громадным и грозным чудовищем, не на шутку ее испугала.       — Эй, Курама! — Наруто придвинулся ближе к Мизуки и широко улыбнулся. — Ты можешь сказать нам, где твоя вторая половина?       — Понятия не имею, где носит отпрыска этого ублюдка Учихи, будь он неладен.       — Я здесь, между прочем, — фыркнул Саске.       — Не желаю больше разговаривать с обманщиками и варварами, вроде тебя, ублюдок! Если бы я мог, то непременно отгрыз бы тебе твою паршивую башку! Жаль только, что ты от этого не сдохнешь.       — Это и мой внук тоже, так что!.. Ай, неважно… — досадно хмыкнул Наруто. — Если ты не знаешь, где он, то я даже не представляю, как мы найдем Индру.       — А это уже не моя проблема. Никого ж не волнует, что я снова сижу в этой чертовой клетке, в которой даже развернуться нормально нельзя, и что даже на разговоры мне отведено ограниченное количество времени!       — И слава Богам, ты слишком много болтаешь, — усмехнулся Акио.       — Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь, сопляк?! Тебя еще в планах не было, а я уже крушил ваши поганые деревни и приносил хаос в этот ничтожный мир! Я бы посмотрел на тебя, сойдись мы вместе в равном бою!       — Поэтому ты и запечатан, — скривился Саске.       — А ты вообще заткнись! Я всегда знал, что с Учихами дел иметь нельзя!       — И как же ты так прокололся? — Саске не сдержался от язвительного замечания и с нескрываемым удовлетворением прислушался к тихому недовольному рыку. — Великий Девятихвостый Демон-Лис, Бог хаоса и раздора, и вдруг проиграл ублюдку Учихе, которому даже не пришлось применять силу своих глаз. Или Великий Курама всерьез решил, что в запечатанной клетке ему будет так же комфортно, как и на курорте?       — Заткнись! Между прочем, я пытался поверить в вас, убогих людишек, а большая часть из вас как была жалкими ублюдками, так ими и осталась!       Мизуки сделала глубокий вдох, и голос внутри нее внезапно затих, а тяжесть в груди испарилась.       — Какой ужас, — изрек Акио и облегченно вздохнул. — Наруто, ты как терпел его столько лет?       — На самом деле, он не так плох, как могло показаться, — Узумаки растерянно улыбнулся и почесал голову. — Ну, во всяком случае, когда не злой…       — В прошлый раз в порыве ярости он едва не разрушил Коноху, — Саске поднялся на ноги.       — Только не начинай! — Наруто подскочил следом и злостно ткнул его пальцем в грудь. — Тебе тогда четыре месяца было, и только не говори мне, что все помнишь!       — Я и не помню, — Саске пожал плечами. — Итачи в красках рассказал мне о событиях той ночи, когда шестилетнему ему пришлось прятаться в убежище и всюду таскать меня на руках. Ему было очень весело.       — Какой же ты зануда! — рассержено изрек Наруто и недовольно отвернулся от рожи надменного Учихи, соблазнявшей его еще на несколько отрезвляющих ударов кулаками.       — Пока вы снова не подрались, сходите соберите хворост для костра, — улыбнулся Мицуки, оставшись сидеть на месте. — Вам-то ничего, а нам нужно согреться.       Этот богатый на события день рано или поздно должен был закончиться. Как бы сильно Саске не хотелось действовать прямо сейчас, у него не было конкретного плана, не было идей и предположений, которые могли бы подсказать ему местонахождение Индры, зато было три живых человека, среди которых — испуганная до смерти Мизуки, еще не до конца осознавшая то, что с ней произошло. Да, стоило подождать хотя бы до утра. Эта ночь вместе с Наруто обещала быть крайне напряженной.       Акио продемонстрировал свои навыки владения техникой катона и поджог весь собранный хворост, не спалив при этом ничего в округе. Мицуки, раздав всем живым по порции онигири, сел поближе к огню и разложил на земле несколько прихваченных им свитков, полностью погрузившись в их изучение. Саске облокотился о ствол дерева поодаль от всех остальных и погряз в собственных мыслях, перебирая пальцами несколько острых сюрикенов. Акио с видом величайшего фокусника вынул колоду карт из своей дорожной сумки и пригласил Наруто скоротать время за игрой. Тот без лишних слов согласился, но предупредил, что поддаваться он никому не собирается.       Мизуки тихо сидела в стороне и пыталась переварить то количество абсурдной информации, так внезапно поступившей в ее неокрепшее сознание. Она бы соврала, если бы сказала, что сложившаяся ситуация ее не пугала. Произошедшие события вызывали у Мизуки чувство животного страха, подталкивавшее ее забиться в самый дальний и темный угол, который только можно было отыскать, и сидеть там до тех пор, пока все не разрешится само собой. Она не знала, что помешало ей сделать это в первый же удобный момент: отсутствие в лесу углов как таковых, или же остатки когда-то засевшей в ней храбрости.       Мизуки забывала обо всем на свете, стоило ей подумать о благополучии своего старшего брата.       «Эй, девка».       Мизуки вздрогнула, но никак не показала своего замешательства от раздавшегося в ее голове голоса. Она неподвижно лежала на земле и рассматривала ясное звездное небо, напоминавшее ей о родном доме.       «Не прикидывайся глухой. Я знаю, что ты меня слышишь. Впрочем, тебе необязательно отвечать. Пока ты являешься моим единственным средством связи с окружающим миром, будешь выполнять все, что я скажу, поняла?»       «Не смей мне указывать».       «О, ты хотя бы не молчишь. А теперь заставь этих идиотов оторваться от своих дел. Прямо сейчас».       Мизуки резко села, но никто не обратил на нее внимание. Завораживающий стрекот сверчков, тихие порывы ветра, умиротворяющий треск костра, задумчивый Мицуки, не менее задумчивый Саске, ехидно усмехавшийся Акио и напряженный Наруто, проигрывавший ему в карты, но ничего более — слишком тихой и спокойной казалась обстановка, чтобы можно было так просто привнести в общую картину ненужный ей шум.       — Прошу прощения, но я…       — Да, полностью согласен, нам пора обсудить план действий! — Наруто без лишних слов вскрыл свои карты, встрепенулся и повернулся лицом к Мизуки, внутренне обрадовавшись, что его позор на этом, наконец, закончился.       Мицуки и Саске без лишних колебаний оторвались от своих занятий и подсели ближе к костру, приготовившись к разговору. Мизуки не думала, что это могло быть так просто.       «Отлично, молодец. А теперь молчи и внимательно слушай».       — Как насчет того, чтобы просто переждать? — предложил Мицуки. — Мы не будем опережать события и первыми переходить к активным действиям.       — Не вариант, — Саске мотнул головой. — Нельзя позволить Индре привести свои планы в действие.       — Тем не менее, мы не знаем, где его искать, — Наруто озадачено пожал плечами. — У нас нет времени обходить границу Страны Огня и смотреть, с какой стороны Индра решит к ней подойти.       — Считаешь, он действительно решит сунуться обратно в Коноху? — поинтересовался Акио, ловко складывая карты обратно в сумку.       — Трудно сказать, чего он добивается, — хмыкнул Наруто и подпер голову рукой.       — На Гокаге Кайдан Индра явился с явным желанием убить всех Каге сразу, — Саске продолжил задумчиво вертеть сюрикен в руках.       — Да ладно! Не мог же он… — Наруто недоверчиво нахмурился и поднял на Саске удивленные глаза. — Ты уверен, что…       — Да, он же мой внук, — хмыкнул Саске, вспомнив себя в юности и свою бурную молодость. — Однако, ничего более конкретного я сказать не могу. Я не знаю, чего именно он добивается.       — Это плохо, — вздохнул Мицуки.       — Может, нам повезло, и он не подумал о том, чтобы… Ну… Наделать глупостей? — Наруто обнадеживающе улыбнулся и положил руки на плечи Саске и Мицуки, сидевших по обе стороны от него. Те синхронно покачали головами. — Но вы же не знаете наверняка!       — Для чего вы хотите его схватить? — поинтересовался Акио. — Это единственное, что мы можем сделать?       — А что, есть идеи получше? — хмыкнул Наруто.       — Я к тому, что он — единственный выпускник Академии, который сдал все экзамены на максимальный балл. Как вы намереваетесь его схватить?       — Ну, подожди, я же тоже не генин! — возмутился Наруто, ударив себя кулаком в грудь. — Я поймаю столько Учих, сколько будет необходимо! Ты даже не представляешь, как долго этот, с позволения сказать, «человек», — Узумаки недовольно фыркнул и указал пальцем на Саске, проигнорировав его попытки заговорить на тему об избранных сего мира, — заставлял меня за ним бегать! Уж поверь, на пике своих возможностей он был куда сильнее и опаснее, тем не менее, я решил все проблемы с ним хорошим дружеским ударом в морду!       — Ты же не собираешься его бить? — Саске вопросительно вскинул бровь.       — Нет, — Наруто мотнул головой. — Этот метод работает только с тобой.       — Вот уж спасибо.       — Да пожалуйста!       — Как вы не убили друг друга при жизни? — недоуменно хмыкнул Акио, чувствуя несдержанную и пылкую любовь двух друзей на расстоянии.       — Я на этого ублюдка потратил лучшие годы своей жизни! — воскликнул Наруто. — Я бы не позволил ему помереть первым!       — Я из-за этого неудачника несколько раз чуть не помер, — фыркнул Саске. — Зря, что ли?       — Если сейчас я начну вспоминать, сколько раз мне приходилось!..       — А вы также… — начала было Мизуки, но тут же замолчала, когда все присутствующие затихли и посмотрели на нее. — То есть, я хотела спросить… При жизни вы тоже так общались?       — Да, — ответил Саске.       — Почти, — добавил Наруто. — Общались бы больше, если бы кое-кто постоянно не пропадал на заданиях.       — Твои претензии перешли на новый уровень? — фыркнул Саске, не ожидавший подобных заявлений. — Ты так говоришь, как будто я в свое удовольствие разгуливал по континенту в поисках клана Ооцуцуки.       — Я тебя сколько раз просил остаться в деревне? А? — Наруто скривился и сжал руку в кулак, но позволил себе лишь недовольно ткнуть Саске пальцем в щеку. — Я настоятельно просил тебя провести время с Сакурой и Сарадой, сходить со мной выпить сакэ или хотя бы потренироваться с Боруто, но ты все время что-то невнятно мямлил про свой глаз и о «миссии по спасению человечества»!       — Ты ходишь по очень тонкому льду, — предупредил Саске, недовольно фыркнув. — Твоему Боруто в шестнадцать лет присвоили звание джоунина и отправили выполнять задания ранга S. Чему я, по-твоему, должен был его учить?       — Ты что, издеваешься?! — вспылил Наруто, едва сдержав желание ткнуть пальцем ублюдочному Учихе в глаз — пришлось ограничиваться только щекой.       — Звание джоунина в шестнадцать лет? — удивленно переспросила Мизуки. Наруто и Саске отвлеклись от очередного выяснения отношения и синхронно посмотрели на нее.       — О, мой сын был крайне силен! — похвастался Наруто. — Ленивый, правда… Да и балбесом он был лет до пятнадцати…       — Прямо как ты, — добавил Саске.       — Вот только не начинай! — Наруто недовольно фыркнул, но тут же снова повернулся к Мизуки. — Так вот, он был крайне силен. Я не занимался его обучением, об этом позаботился Конохомару.       — Мама и Мицуки тоже были в его команде, — кивнула Мизуки, приготовившись внимательно слушать.       — Именно так, — Наруто довольно кивнул и растерянно почесал голову. — По правде говоря, после того, как я стал Хокаге, мы с Боруто немного… отдалились друг от друга. Мне трудно было найти свободное время, которое я мог бы провести с семьей, или хотя бы за тренировкой с сыном. Стоит сказать, что мы изначально были очень разными, хоть и внешне он был моей точной копией. Сарада всегда была мне немного ближе, как бы мне не хотелось этого признавать, и ее юношеское желание стать Хокаге появилось лишь потому, что им стал я… Так вот, Боруто как-то уговорил Саске взять его себе в ученики. Уж не знаю, как у него это получилось.       — А если бы вы поговорили? — предположила Мизуки. — В смысле, если бы Боруто попросил тебя обсудить все с Саске.       — Я бы тогда точно не согласился, — фыркнул Саске.       — Ох, какой же ты зануда! — Наруто недовольно закатил глаза. — Вот знаешь, что он сделал, когда узнал, что твоя мама забеременела тобой и твоим братом?       — Нет, — Мизуки недоуменно мотнула головой, неожидав, что разговор зайдет так далеко.       — Ей же тогда восемнадцать лет было, — Наруто широко улыбнулся. — Боруто и Сарада решили рассказать этому зануде обо всем вместе. Но потом…       — Боруто целый месяц прятался в моей квартире, — добавил Мицуки. Наруто не сдержал тихий смешок. — Саске пообещал оторвать ему голову, и не только ее, так что на месте Боруто я бы тоже подумал о своей сохранности. С твоим дедом шутки плохи.       — Серьезно? — уточнила Мизуки.       — Абсолютно, — хмыкнул Саске. — Я целый месяц бегал по Конохе в поисках этого сопляка, но он был не таким уж и дураком и умело избегал все места, в которых я обычно появлялся.       Мизуки не сдержала тихий смешок.       — А потом что случилось? Ты решил от него отстать?       — Нет. Потом он умер, и проблема решилась сама собой.       Саске откинулся назад и едва не облокотился рукой о прикорнувшего на его плаще Акио.       — Вам пора спать, — Саске поднялся и затушил ногой догоравший костер. — Мы с Наруто разбудим вас на рассвете.       Мицуки благоразумно решил промолчать по поводу так и не придуманного плана и со всем согласился. Мизуки молча легка на плащ рядом с Акио и прижалась спиной к его спине — так должно было быть немного теплее. На сон осталось всего несколько часов, нельзя было тратить время зря.       Саске отошел немного поодаль от небольшого импровизированного лагеря, зная, что Наруто рано или поздно придет к нему за разговором, и сел под высоким деревом, облокотившись спиной о его ствол. У него было немного времени, чтобы привести мысли в порядок.       Наруто долго наворачивал круги вокруг лагеря, то и дело пиная попадавшиеся на пути камушки, и лишь чудо не позволило ему споткнулся ни об одну из торчащих из земли кочек. Он топтался на месте, то смотря себе под ноги, то разглядывая зачаровывающее звездное небо. Но его сознание все равно сходило с ума от безделья, в то время как в голове клубились самые разнообразные и волнующие мысли о ситуации, в которой ему пришлось оказаться. Наруто остановился и решил, что пора что-то менять, когда рассмотрел четко проглядывавшуюся в темноте круглую тропинку из истоптанной травы, которую сам же только что и сделал. Он нахмурился и поднял глаза на Саске. Тот жестом подозвал его к себе, и Наруто молча ступил к нему.       — И что будем делать? — он сел рядом и облокотился о ствол дерева. — В смысле, сейчас, а не вообще.       — Наслаждаться тишиной и спокойствием, — умиротворенно ответил Саске, но Наруто прекрасно знал, что на душе у того все равно неспокойно.       — У меня руки чешутся что-то сделать, я не могу просто так сидеть и молчать.       — Следи за теми тремя, пока они спят.       — Я всегда ненавидел дежурить по ночам.       — Да, однажды ты заснул на задании около костра, а нас с Сакурой чуть не обезглавили пришедшие на дым разбойники. Я все помню.       — Вот только не начинай! Мне двенадцать лет было!       — Какая разница? Ты мог и до этого возраста не дожить, если вдруг не понял.       — Зануда, — фыркнул Наруто и замолчал, крепко задумавшись о внезапно пришедшей на ум мысли. — Кстати, если нам тогда было тридцать восемь, то сейчас…       — Пятьдесят три, — тут же ответил Саске. — Сейчас нам могло бы быть по пятьдесят три года.       — Ого, — Наруто задумчиво почесал голову. — Не то, чтобы это было очень много… В детстве я вообще думал, что до такого возраста не доживают. Потом я, правда, увидел Третьего Хокаге, хотя тогда он показался мне очень уж дряхлым стариком. Интересно, ты был бы таким же занудой, как и сейчас?       — Несомненно.       — О, ну хоть это ты признал. Делаешь успехи! — Наруто довольно улыбнулся и по-дружески хлопнул Саске по спине. Глупо было в их положении говорить о будущем, о старости, о развитии и о каких-то неважных успехах.       — Ты во мне сомневался?       — Ну, не то чтобы… — Наруто нервно хихикнул. — Я был уверен в тебе почти всегда.       — Приятно слышать.       — Правда?       — Почти.       — Зануда.       Повисло напряженное молчание. Наруто несдержанно мотылял головой, вглядываясь в темноту лесной чащи и присматриваясь к спящим товарищам, задумчиво чесал шею, то скрещивал руки на груди, то сжимал пальцами колени, но так и не мог придумать себе достойного занятия. Идея неожиданно пришла в голову сама собой: он нагло закинул ногу на бедра Саске и, наконец, успокоился.       — Чего тебе? — недоуменно хмыкнул Саске.       — Правда занятно, что Хокаге в кои-то веке стал кто-то из клана Учих?       — Да.       — Наверное, Хаширама после инаугурации Сарады в гробу перевернулся.       Саске ничего не ответил, и Наруто закинул на него и вторую ногу.       — Убери ноги.       — Нет.       — Ты меня специально достаешь? — Саске недовольно скривился и перевел взгляд на Наруто.       — Да кому ты нужен, чтобы тебя доставать?       — Так слезь с меня.       — Нет.       — Это была не просьба.       — Все равно нет.       Саске настырно сбросил с себя ноги Наруто, но тот тут же вернул их на место, чем едва ли не вывел Учиху из себя.       — Я так понимаю, ты не отстанешь?       — Нет.       Саске схватил Наруто за грудки с намерением отпихнуть его от себя подальше, но Узумаки медлить не стал и крепко вцепился пальцами в рубашку Учихи. Однако, никому из них не хотелось снова конфликтовать. Они оба повалились на траву, лениво перекатываясь в неудобной позе и хватая друг друга за руки. Саске уперся коленом в живот Наруто, прижимая его к земле, и не сдержал недовольного шипения, когда цепкая рука схватила его за волосы и резко потянула вниз.       — Если бы я мог чувствовать боль, то давно бы уже выбил тебе парочку зубов, — злостно взревел Саске, пытаясь подняться, или хотя бы подтянуть ногу выше и вмазать слишком много позволившему себе нахалу в его наглую рожу.       — Если бы ты вел себя, как нормальный человек, мы бы сейчас этим не занимались! — фыркнул Наруто, сильнее дернув Саске за волосы и ударив его головой о землю.       — Я, конечно, извиняюсь, — внезапно подал голос Акио, немного приподнявшись на локте, — но не могли бы вы заткнуться? Я пытаюсь заснуть. Прости, пап.       Акио улегся обратно, будто бы только что ничего и не было, но Наруто ослабил хватку, позволив Саске вырваться из его рук и подняться на ноги.       — Все из-за тебя ублюдок, — тихо прошипел Наруто и недовольно сел, вновь вернувшись на свое место под деревом.       — Иди к черту, — Саске по привычке отряхнул одежду от пыли и принял решение не садиться впредь под одно дерево вместе с Наруто. Во всяком случае, хотя бы в эту ночь. Он тихо двинулся в темную чащу леса, на ходу поправив влезшие в глаза волосы.       — Эй, ты куда?       — Подальше отсюда.       — А если серьезно?       — К ручью. Позовешь, если понадоблюсь.       Наруто остался сидеть один. От скуки и неусидчивости его это не избавило.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.