ID работы: 8425831

Сгнившая плеяда

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
В процессе
159
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 70 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
      Сарада сделала несколько шагов назад и крепко сжала в руке клинок, окропленный кровью врагов. Она остановилась, упершись спиной в спину неподвижно стоявшего Саске, и сделала тяжелых глубокий вдох. Пот крупными каплями катился по ее лицу; испачканная в пыли и крови челка прилипла к ее мокрому лбу. Пушистые кроны деревьев и трава под ногами шелестели под натиском холодного северного ветра, гнавшего в их сторону грозовую бурю.       Сарада едва не валилась с ног от усталости, а Саске даже не нуждался в паре секунд передышки — в этом был плюс искусственного тела, но никто в здравом уме не променял бы на него свою настоящую плоть, коль такая еще имелась. Горячая кровь должна была растекаться по жилам, приливать к коже, становиться частью испытываемых эмоций и реагировать на внешние раздражители, чтобы человек с полностью уверенностью мог сказать, что он жив, и что он — настоящий.       — Держись.       На небольшую попытку Саске подбодрить, Сарада лишь кивнула и облизала пересохшие губы. Она как никогда сильно нуждалась в глотке воды.       — Не забывай о том, кто я такая.       Саске остался в том старом времени, в котором его застала смерть, и запомнил свою дочь еще совсем зеленой девчонкой, едва ли успевшей начать свой жизненный путь. Пятнадцать лет в желудке Шинигами показались ему вечностью, наполненной ни на секунду не прекращавшимися мучениями в огромной мрачной тюрьме. Темная пропасть без малейшего лучика солнечного света со временем лишь разрасталась, срок заключения заблудшей души увеличивался, и только конец мироздания принес бы с собой столь ожидаемый покой. Умирая, Саске знал, что его ожидало и не надеялся на спасение, но и не жалел о своем решении ни одной секунды. Знал, что не увидит, как его дочь исполнит свою заветную мечту и заслужит титул Хокаге, как его сын вырастет и займет пост главы клана Учиха, как его внуки, получившие второй шанс на жизнь, станут познавать ее… В тот момент Саске не волновался о собственной судьбе. Саске хотел, чтобы те, кого он смог уберечь от смерти, жили в этом мире после него, а о большем он не смел и мечтать.       Саске обводил взглядом всю прогалину снова и снова, не оставляя без внимания даже малейшее дуновение ветерка. Шаринган позволял ему подмечать все мелкие детали, следить за передвижениями врага, находящегося в поле зрения, и вовремя реагировать на любые изменения в ситуации, способные изменить исход битвы. Саске все чаще поглядывал в сторону едва не валившегося с ног Акио, не привыкшего к чрезмерным нагрузкам: он стоял на одном колене, держась на одной силе воли и гордости, не позволившей ему опустить голову. Саске ни секунды не сомневался в его силе духи, но видел, таком состоянии он больше не мог сражаться.       — Нужно отступать.       Саске не боялся атак противника, но переживал за жизни своих еще живых детей, которым было крайне необходимо перевести дух и передохнуть. Он не мог больше выжидать притихшего в чаще леса врага и тратить время впустую. Засевших в темной гуще табунщиков было трое — во всяком случае, именно столько попалось Саске на глаза. Они выделялись одинаково низким ростом, звериными масками и длинными бежевыми плащами, закрывавшими собой все тело. Сараде, которая едва ли смогла задеть одного из них острым клинком, удалось разглядеть под широкими полами темную одежду, внешне напоминавшую униформу АНБУ, но это не было стратегически важной информацией, которая дала бы ей явные преимущества в бою.       За все время битвы табунщики не произнесли ни единого слова — Саске не помнил, когда в последний раз ему приходилось сражаться со столь молчаливыми противниками, и это его настораживало. Он специально использовал техники, работавшие на дальних расстояниях, вынуждая врагов из раза в раз использовать пространственно-временное ниндзюцу. Воронки, засасывавшие все, что попадалось у них на пути в небольшом радиусе действия, возникали не из воздуха — у каждого табунщика было по одной маленькой, умещавшейся в ладонь пластине, покрытой разнообразными трудночитаемыми печатями. Саске с трудом смог рассмотреть странные устройства, но выяснить, откуда они брали энергию для открытия такого количества чередующихся порталов ему не удалось. Это и было его главной проблемой — неизвестные враги, от которых можно было ожидать чего угодно. Вопрос о том, куда отправили Наруто, по-прежнему оставался открытым.       Сарада выпрямилась, перестав опираться о спину отца, и позволила ему подскочить к Акио и помочь ему подняться. Этот противник был им не по зубам, и Саске не хотел рисковать жизнями своих детей в ничего не значившей битве. Отсутствие поблизости тех мерзких чудовищ, едва не отобравших жизни Индры и Мизуки, казалось крайне подозрительным.       — Думаешь, мы не сможем с ними справиться? — с трудом выговорил Акио, опершись об отцовское плечо и поднявшись на ноги.       Саске не знал, что сказать. Табунщики не представляли из себя страшную угрозу: их атаки едва ли наносили урон, ведь фуума-сюрикены и взрывные печати, установленные без какой-либо скрытности, не могли сразить двух шиноби уровня Каге и одного джонина. Тем не менее, для того, чтобы увернуться от нападения и не попасть под удар, требовались умения быстро реагировать на изменения в ситуации и так же быстро передвигаться. Саске не сразу пришел к выводу, что все атаки были направлены не на попытку ранить или убить, а с целью как можно сильнее вымотать постоянными передвижениями. Для чего? Ответ напросился сам собой, но было уже слишком поздно.       Акио зажмурился, когда первая упавшая с неба капля дождя попала ему в глаз. Через секунду прогремел гром, а затянутое тучами небо озарила яркая вспышка молнии. Все три табунщика, до этого прятавшиеся среди крон деревьев, появились на хорошо просматриваемой прогалине и стали в широкий круг, в центр которого загнали своих противников. Они одновременно бросили пластины на землю перед собой и сложили ручные печати. Ветер внезапно усилился, в центр круга обрушился ледяной шквал. Дождь хлынул мощным потоком. Саске оторвало от земли, будто бы весил он ничуть не больше сорванных с деревьев листков, которые ветер с легкостью разносил по округе. Он дернулся, потянул руку к Акио, которого всего на секунду упустил из виду, и с удивлением обнаружил, что рядом с ним уже никого не было.       

***

      Сарада приземлилась на ноги и почувствовала, как все ее тело обдало жутким холодом. Под обувью захрустел снег, а ведь всего несколько секунд назад на его месте находилась молодая зеленая трава. Пасмурное небо заволокло густыми серыми тучами, не пропускавшими ни одного луча теплого солнечного света. Вокруг не было ничего, кроме сильного ветра, жуткого мороза и липкого снега.       — Я надеялся, что вы здесь не окажетесь.       Сарада обернулась, услышав голос подошедшего сзади Наруто, что выглядел крайне встревоженным, но ей нечем было его успокоить. Они снова попались в ловушку, что для шиноби их уровня подготовки было, как минимум, непростительной глупостью. Сарада знала не обо всех новых разработках остальных четырех главенствующих деревень — шпионы Страны Огня так и не раздобыли никакой секретной информации, — но это никак не оправдывало ее бедственное положение, в котором виновата была только она сама.       Небольшая воронка в пространстве висела в нескольких метрах над голой. Выпавший из нее Акио ловко приземлился на мягкий снег; появившийся следом за ним Саске едва не свалился ему на голову, но избежал столкновения и рухнул рядом с ним на спину.       — Вау, сколько Учих с неба посыпалось, — безрадостно хмыкнул Наруто, попытавшись разрядить обстановку. — Не знал, что вас бывает так много.       Акио, упав на колени, едва удержал равновесие, чтобы не зарыться носом в холодный снег. Он недовольно зарычал, попытавшись встать на ноги, но перенапряженные мышцы не слушались, конечности дрожали. Наруто подхватил его под локоть и помог ему подняться.       Подул голодный ветер. Сарада поежилась и обхватила себя руками: на холоде мокрая одежда моментально задеревенела и неприятно прилипла к телу. Риск получить обморожение и заболеть пневмонией резко возрос, но не это было самым страшным. Вопрос стоял остро: как им выбраться из этого места прежде, чем живых среди них настигнет холодная смерть?       — Где мы вообще? — тяжело прохрипел Акио, опершись рукой о плечо Наруто и лишь так сумев устоять на ногах. Он часто задышал: при каждом новом выдохе из его рта вырывались клубы белесого пара, что быстро растворялись на холодном воздухе.       Саске поднялся на ноги и не стал стряхивать с одежды прилипший к ней снег. Он огляделся, но ничего не увидел, кроме устелившегося до самого горизонта снежного покрова.       — Это не Страна Снега, — Саске непроизвольно покачал головой, бросив взгляд на Акио и Сараду, сжавшихся от холода. Их одежда нисколько не подходила для подобной погоды. — Нас переместили в другое измерение.       — Ты уверен? — нахмурившись, спросил Наруто. Он не мог поверить, что ситуация, в которой они оказались, могла быть настолько… отвратительной.       — Да. Другие измерения ощущаются совершенно по-другому. И наша проблема заключается в том, что нам никак отсюда не выбраться.       — Сарада, ты можешь открыть портал обратно? — с надеждой спросил Наруто. Он недоуменно нахмурился: Сарада стояла к нему лицом, но смотрела мимо него — вдаль, в пустоту — лишь бы не встретиться с ним взглядом.       — Не может, — фыркнул Акио и убрал руку с плеча Наруто, упрямо попытавшись остаться стоять на ногах самостоятельно. — В противном случае, мы бы уже давно отсюда смотались.       Сарада подняла глаза на Акио, и Наруто заметил, что нечто в ее уставшем взгляде изменилось. Нечто, едва заметное для посторонних, но хорошо видимое для Седьмого Хокаге, посвятившего свою жизнь человеческим взаимоотношениям.       — Ты перестал пить таблетки и из-за этого начал быстро уставать, — пришла к выводу Сарада. Она не изменилась в лице, когда Акио угрожающе глянул на нее. Он, переполненный злостью, разочарованием и давно поедавшей его обидой не сумел сдержать активировавшийся шаринган, но не стал отворачиваться.       — Заткнись, — угрожающе прошипел Акио, сжав руки в кулаки. Наруто встрепенулся, но промолчал. — Тебя это не касается.       — Касается. Я твоя сестра.       — Иди к черту, сестра.       Акио отрясло от злости. Он хватал ртом воздух, пытаясь восстановить сбившееся дыхание. Его руки подрагивали, колени подгибались, а внешний вид напоминал раненного волка со вздыбленной шерстью и дикими глазами, горящими от желания вцепиться своему недругу в горло острыми клыками.       Сарада никогда не боялась Акио, потому что хорошо его знала. Она достала из закрепленного на бедре подсумка небольшой прозрачный пузырек, доверху наполненный ярко-желтыми пилюлями, и молча протянула его брату. Акио подозрительно покосился на него, будто внутри лежал яд, а не лекарство. Преодолев взыгравшую гордость и пойдя наперекор принципам, он выхватил флакон из рук сестры и встал к ней спиной, чтобы проглотить несколько таблеток.       — Давайте оставим все распри на потом, — настоял Наруто, стряхивая с плеч прилипший к одежде снег. — Нам с Саске холод не страшен, а вот вы оба можете замерзнуть.       — Вот мы здесь и сдохнем, — невесело хмыкнул Акио, почувствовав, как от принятых лекарств ему понемногу становилось легче.       — Не говори глупостей.       — А что, я в чем-то не прав?       — Я не смогу открыть портал в любом случае, — Саске неотрывно смотрел вдаль, будто бы пытался разглядеть что-то на горизонте. — Это тело имеет ряд условностей и не способно использовать пространственно-временное ниндзюцу такого уровня. Но почему это не получается у тебя, Сарада?       — Я пробовала несколько раз, — Сарада отвела взгляд и скривилась, вспоминая о напряженных, выматывающих и болезненных тренировках, на которых она так старательно пыталась овладеть всеми возможностями глаз своего отца. Каким бы искусным и опытным шиноби она не была, далеко не все техники были ей подвластны. — Из-за перенапряжения болел глаз, голова разрывалась на части, но у меня ни разу ничего не получилось.       — Считаю вопрос исчерпанным, — Акио загреб снег ногой в небольшую кучку и ударил по ней, как по мячу, разбросав по округе склеенные куски белых хлопьев.       Мысль о том, что они не смогу вернуться назад, назойливо крутилась в голове Акио, даже когда он пытался подумать о чем-то совершенно постороннем: о цветущих в это время года хризантемах, которые он посадил в своем саду, о прибившейся к резиденции Хокаге кошке с котятами, которых ему приходилось подкармливать, о так и неразобранной им документации, которую нужно было сдать в архив еще два месяца назад…       Акио ненавидел те обстоятельства, в которые его загнала судьба и с которыми ему приходилось мириться за неимением лучшего, но до какого-то момента он был ими доволен. Он получил должность капитана отряда АНБУ, успешно сдал экзамен на джонина и неплохо устроился в жизни, которая едва ли успела начаться. Акио был горд собой, когда Восьмой Хокаге назначил его новым главой клана Учиха, за который юный четырнадцатилетний подросток с удовольствием согласился отвечать головой. Он возомнил себя взрослым. В тот момент ему претила возложенная на него ответственность, и лишь с течением времени к нему пришло осознание того, в какое дерьмо он вляпался. Однако, тогда еще можно было хоть что-то изменить.       — У меня есть к тебе пара вопросов, — сказал Акио и серьезно посмотрел на Сараду. Он заметил в ее глазах несвойственную ей растерянность. — И раз мы оказались в такой ситуации, то я бы очень хотел, чтобы ты на них ответила.       Акио уткнулся взглядом в спину отца и крепко сжал зубы.       — Когда ты подписывала указ о нашем изгнании из деревни… Ты действительно собиралась нас всех убить? — Акио повернул голову назад, чтобы посмотреть Сараде в глаза. Он увидел в них растерянность, умело сокрытую под толстым слоем искусственного безразличия и серьезности. — Не смей молчать!       — Если бы я хотела убить вас, то давно бы уже это сделала, — Сарада старалась быть жесткой, твердой и беспристрастной, но ее голос подрагивал, пусть и совсем незаметно.       — Это не ответ, — Акио подскочил к ней, схватил ее одной рукой за грудки и несдержанно встряхнул. Наруто принял решение не вмешиваться. — Не делай вид, что тебе нечего сказать!       — Какой ответ ты хочешь услышать? — внешне Сарада оставалась невозмутимой.       — Правду! — от злости Акио стиснул зубы. Он ощутил, как под воздействием таблеток к нему вернулись силы. — Я слышу от тебя одну ложь всю свою сознательную жизнь, и больше не намерен это терпеть!       — Если бы я хотела убить вас… То давно бы уже это сделала, — совсем тихо ответила Сарада. — Нет, я не хотела этого делать.       — Интересно, какого черта тогда этот указ был написан? — прошипел Акио. — Или ты думала исполнить его чужими руками? Уже ничто не поможет тебе спасти свою отвратительную репутацию!       — Это… — Сарада замешкалась, замолчала и непроизвольно закусила губу.       — Это не мое дело? Это ты хотела сказать? Насколько тебе плевать на собственную семью, если ты даже в такой ситуации позволяешь относится к ней настолько пренебрежительно? — Акио трясло от злости, обиды и непонимания. Его наивные и призрачные надежды на то, что рано или поздно сестра образумится, рассыпались, как карточный домик. Акио не собирался лезть с Сарадой в драку и выяснять отношения с помощью кулаков, даже если бы был хоть малейший шанс на то, что это привело бы ее в чувства. Он хотел решить все… мирно.       — Ты пытаешься рассуждать о том, о чем не имеешь ни малейшего понятия. Я не обязана ничего тебе объяснять. Если бы ты и дальше молча выполнял приказы и не встревал в мои планы, то я…       — То ты бы не стала меня трогать, чтобы я и дальше работал на тебя?! Тебе просто было удобно иметь рядом молчаливого и непридирчивого младшего брата, который заглядывал тебе в рот и беспрекословно выполнял все, что ты ему приказывала! Ты надеялась, что я предам свою семью во благо родной деревни и откажусь от своих племянников только потому, что тебе взбрело в голову причислить собственных детей к международным преступникам?! Я не такой, как ты, и я не буду беспрекословно тебя слушать! И если тебе не жаль терять такого союзника, как я, и если тебе настолько наплевать на то, как я к тебе отношусь, то делай впредь все, что хочешь!       — Мне не нужна твоя любовь, — коротко и резко ответила Сарада; ни один мускул не дрогнул на ее безэмоциональном лице.       Но Акио даже забыл, как дышать. Он стиснул зубы, чтобы промолчать, чтобы успокоиться, чтобы как-то выместить злобу, в одно мгновение взросшую в груди.       — Ясно, — тихо, едва слышно ответил Акио. Больше никаких вопросов у него не было.       Он чувствовал себя… обескураженным. Будто бы его ударили по голове чем-то тяжелым. Желание выяснять дальше отношения пропало точно так же, как и острая необходимость в откровенном разговоре. Акио услышал все, что хотел; ничего более конкретного Сарада сказать ему уже не могла.       Акио прошел вперед десять метров и резко сел на корточки. Он обнял себя руками — холод, пробирающий до мозга костей, уже нельзя было терпеть. Легкая кофта, штаны и летние сандали нисколько не подходили для такой погоды.       Акио поднес к своему лицу раскрытые ладони, в которых тут же зажегся небольшой, но яркий огонек. Он источал немного тепла: оно не могло согреть замершее тело, но могло успокоить растерзанную душу.       Наруто смотрел на Акио широко распахнутыми глазами и не верил тому, что видел. Он подкрался к нему на цыпочках, как настоящий ниндзя, заметивший то, что немало его заинтересовало. Поразительно!       — Ты зажег огонь! В руках! Огонь! — воскликнул Наруто, почувствовав себя маленьким ребенком, впервые в жизни увидевшим технику, о существовании которой не мог даже подозревать.       — Да, — Акио перевел удивленный взгляд на Наруто, не понимая, в чем могла быть причина такой бурной реакции. Он заметил, как заинтересованно рассматривал его Саске, и от того ему окончательно стало не по себе.       — То-то ты превосходно владеешь техникой катона! — Наруто лучезарно улыбнулся и склонился над Акио, чтобы убедиться в том, что огонь в его руках действительно был настоящим. — Ты настолько точно сконцентрировал чакру в руках, что сумел поджечь ее! Поразительно!       — А что, это… Это так сложно? — недоверчиво спросил Акио.       Акио чувствовал себя, как не в своей тарелке. Он не привык получать похвалу: его строгий сэнсэй предпочитал критику, его мама много работала и почти не уделяла ему внимание, а о Сараде и говорить не приходилось. Но Акио не жаловался. Будучи еще шестилетнем мальчишкой, что только-только загорелся желанием стать таким же великим шиноби, как и его отец, он взял на себя ответственность за двух маленьких племянников. Он принял вызов судьбы, раз та сама подтолкнула его к самостоятельности и самодостаточности. Акио не нуждался в чьей-то поддержке и сам был готов ее оказать. Во всяком случае, именно так он всегда и думал.       Акио поднес огонь к самому лицу. Он лелеял его, как единственный источник тепла в этом чертовом измерении. Но был ли от него такой уж толк? Нет, определенно, нет. В скором времени придет обморожение, а за ним последует и быстрая смерть на морозе. Как ни крути, а перспективы были совершенно безрадостны.       Сарада, наконец, смогла заставить себя сойти с места. Она отошла в сторону, остановилась поодаль от остальных. Ее ноги утопали в стену, мокрая одежда окаменела и прилипла к телу. Сарада едва ли чувствовала пальцы на руках. Больше не было времени ждать и терпеть.       Сарада закрыла глаза и сосредоточилась. Она дышала медленно и размеренно, стараясь ни о чем не думать и не отвлекаться на внешние раздражители.       Сарада не заметила, как ее плечи и голова покрылись тонким слоем снега. Она пыталась скопить все крупицы знаний, умений и приобретенных навыком, сконцентрировать всю чакру в своих глазах и… Сарада не знала, как сделать то, что никогда не умела, но прекрасно понимала, что у нее не было выбора — никто другой не вытащит их всех отсюда. Никто другой не спасет ее младшего брата от холодной смерти.       Сарада издала едва заметный тихий писк, когда голову пронзила сильнейшая острая боль. Она не могла позволить себе расслабиться и отступиться, когда появился заметный прогресс, когда до желаемой цели осталось совсем немного — всего лишь невероятно мучительный полшага, которые нельзя было не пройти.       Сарада упала на колени и закрыла левый глаз рукой. Саске первым подскочил к ней и сел рядом, попытавшись заглянуть в ее лицо. Прямо перед ними воздух закрутился в водоворот — это было заметно по траектории полета снежинок, — и портал в другое измерение раскрылся.       — Я смогу перенести… только двоих, — прохрипела Сарада, зажмурившись. Крупные капли крови текли по ее щеке, падали на землю и впитывались в снег.       Саске развернулся к стоявшим позади товарищам и не скрыл взволнованность, отразившуюся на его лице. Акио тут же подскочил на ноги; он потерял концентрацию, и огонь в его ладонях погас.       — Идите оба. Быстро, — строго наказал Саске и кивнул в сторону портала.       Наруто, не теряя ни секунды, схватил растерявшегося Акио за руку и толкнул его в сторону единственного выхода из этого измерения. Акио прошел мимо Сарады, обернулся, чтобы посмотреть на него, и внезапно замер на месте, как вкопанный. Он хотел, чтобы так все закончилось, не хотел бежать отсюда в одиночку, не хотел, чтобы…       Акио предпринял попытку подскочить к Сараде, но Наруто, оказавшийся у него за спиной в тот самый момент, схватил его за руку и завел их обоих в портал.       Портал тут же закрылся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.