ID работы: 8425831

Сгнившая плеяда

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
В процессе
159
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 70 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Примечания:
      Когда портал закрылся, Саске вздохнул с облегчением. Хотя бы один его ребенок теперь находился в безопасности.       Саске придержал Сараду за плечо, не позволив ей упасть в снег. Она прикрыла левый глаз рукой, смазав потекшую по щеке кровь, и зажмурилась — сильно, до замелькавших под закрытыми веками цветных пятен, — будто бы это могло помочь ей унять острую боль. Сарада не помнила, чтобы когда-то еще испытывала нечто подобное.       С неба по-прежнему падал снег; сильный ветер завывал, не прекращая. Сарада, превозмогая себя, предприняла попытку встать на ноги.       — Не напрягайся, тебе нужно отдохнуть, — Саске придержал дочь за плечи. Он чувствовал, как она дрожала в мокрой замерзшей одежде, но не мог ничего сделать. Помощь была уже близко, нужно было только немного подождать.       — Акио всегда меня ненавидел. Оно и не удивительно, — Сарада схватилась за руку Саске попыталась подняться. Кровь непрерывно капала с ее подбородка. — После твоей смерти мы перестали общаться. Я занималась детьми, а он ходил хвостиком за мамой и спрашивал, когда ты вернешься домой.       — Прекрати, Сарада.       — Акио никогда не говорил мне об этом в лицо. Он сам долго не понимал, что чувствовал ко мне; уверял себя в том, что все хорошо… Он так радовался, когда я назначила его капитаном отряда АНБУ, как будто всю жизнь только и мечтал о том, чтобы я признала его и увидела его мастерство…       — Сарада.       — Если я умру здесь, скажи ему, что он был во всем прав.       Саске потянул Сараду за локоть и заставил ее подняться на дрожащих ногах.       — Мы оба не можем открыть новый портал. Я не понимаю, почему ты дергаешься, — Сарада подняла голову и закрыла левый глаз рукой. Голова от боли раскалывалась на две части.       Саске не знал, что им делать. Он мог только ждать, но у него заканчивалось терпение.       — Чего ты так ждешь? — Сарада вытерла кровь с лица — кажется, та перестала идти, но глаз по-прежнему горел, как в огне.       Но Саске промолчал. Ответ последовал за вопросом незамедлительно. Воздух перед ними снова закрутился в спираль, появился портал в другое измерение. Но не тот, что когда использовал Саске, или который недавно впервые в жизни открыла Сарада. От него исходила энергия, которая риннегану была недоступна, и только один человек в мире знал, как именно ею пользоваться.       — Нет… — Сарада попыталась сделать шаг назад и выдрать руку из крепкой хватки отца, но тот лишь сильнее сжал пальцами ее предплечье и нагло потащил вперед. — Отпусти меня!       Но Саске почти никогда ничего не слушал. Он толкнул Сараду в портал и вошел в него вместе с ней. Окутывавший ее холод резко пропал; теплый воздух коснулся бледных щек.       — Только не говорите, что мы задержались, — Мицуки улыбнулся и скрестил руки на груди. Даже строгий взгляд Саске, неосторожно брошенный в его сторону, не заставил его сделать лицо попроще.       Боруто стоял рядом и молчал. Его правый глаз, через который от лба до самой скулы тянулся тонкий старый шрам, был закрыт. Он пользовался им только в битвах или для того, чтобы открыть портал в другое измерение, активируя джоган. Во всех остальных случаях этот глаз совершенно ничего не видел. Трофей, доставшийся Боруто в одной ожесточенной битве. Изъян, которым он гордился — шрамы красят мужчину, к тому же, проблемы со зрением не делали его уязвимым в бою. Болело, правда, долго, пока заживало, да и родители были весьма недовольны…       Лишь оказавшись в тепле — в своем измерении, в окружении зеленого и дружелюбного леса, — Сарада почувствовала, насколько сильно замерзла. Мокрая, полузамерзшая одежда висела на ней гирей, прилипнув в коже. Она оторвала взгляд от земли и глянула на стоявших перед ней товарищей, не веря своим глазам. Боруто, не отрываясь, смотрел прямо на нее.       — Зачем вы это сделали? — прошипела Сарада сквозь зубы, сперва глянув на отца, который обо всем знал, а после и на Мицуки, который и был во всем виноват. — Зачем вы это сделали?!       Саске молчал. Все и так прекрасно знали, зачем. Сарада сделала несколько шагов назад, а Боруто — несколько шагов ей навстречу.       — Я думал, ты будешь рада меня видеть… — добродушно улыбнулся Боруто. Понимал, что ему не рады, но ничего с собой поделать не мог. — Мицуки рассказал мне, что ты все-таки стала Хокаге, как того и хотела. Я за тебя…       — Замолчи, — Сарада стиснула зубы и сжала руки в кулаки. Ей хотелось кричать от бессилия, но она не могла позволить себе сорваться.       Боруто опешил и прервался на полуслове. Он был вынужден делать то, что ему никогда не приходилось: искать подход к человеку, которому не хотелось его видеть. Однако… Теперь он здесь, в мире живых. И даже мертвое тело не мешало ему думать, чувствовать и желать. Ради чего его воскресили, если не ради этого чертового момента?       — Послушай, я же только… — Боруто тщетно пытался оправдаться и не мог подобрать ни одного нужного слова. — Я просто…       — Замолчи! — Сарада замерла на месте и закрыла лицо руками, когда Боруто подошел к ней почти вплотную. Она понимала, что это не выход, что от этого не спрячешься, но…       Чувства не спрячешь, и время не лечит раны, которые были этими чувствами созданы.       Боруто замер и замолчал. Он все понимал и не мог сказать ни слова против. Его не должно было тут быть, но его уже призвали. Боруто подошел к Сараде ближе и аккуратно коснулся ее ледяного запястья своими холодными пальцами. Она тут же отдернула руку и отошла от него в сторону, будто бы секунду назад и вовсе ничего не было.       — Где Мизуки? — строго спросила Сарада, подозрительно глянув на простодушного Мицуки, который на фоне общей напряженности смотрелся весьма несуразно.       — Я отправил ее в Коноху. Совсем недавно, — тут же ответил Боруто, глянув на Сараду через плечо. Он не ожидал ответа или объяснений — похоже, никто и вовсе не собирался с ним разговаривать.       Сарада ничего не ответила, но облегченно выдохнула. Хотя бы о ней пока не нужно было волноваться. Судьба Индры по-прежнему была неизвестна, но оставалась надежда, что Курама, пускай даже из-за собственного благополучия, не позволит пропасть.       — Значит, нам пора отправляться, — сказал Саске, глянув на темные тучи, видневшиеся на горизонте.

***

      Юкитеру был весьма непоседливым мальчишкой. Ему было уже целых семь лет, он хорошо читал и считал, на его счету было множество простых ниндзюцу — он был способным ребенком, но вот усидчивости и спокойствия ему явно не хватало.       — Ты понимаешь, что вся деревня теперь находится в опасности?! Про нас самих я уже не говорю! — возмущался Шикамару в кабинете Хокаге, сжав руки в кулаки. Будучи не молодым мальчиком, он нуждался в покое, спокойствии и стабильности, но этим эгоистичным Учихам никак не сиделось на месте!       — Нам нужно найти их! — не успокаивалась Хината. Она почти никогда не позволяла себе быть столь несдержанной и эмоциональной, но теперь, когда в мире творился такой хаос и неразбериха, ей трудно было контролировать свое состояние.       По правде говоря, Юки просто скучал. Ему не было дела до взрослых, нудных разговоров, куда интереснее было слоняться по кабинету Хокаге и лапать все, что плохо лежит, и что строгая Сарада никогда не разрешала трогать.       Убедившись, что бабушка Хината занята своими делами, Юки забрался в мягкое кресло Хокаге и гордо сел, выпрямив спину, положив руки на подлокотники и сделав вид, что он здесь главный. Чувство восторга переполнило юное мальчишеское сердце. В поры эмоций Юки не сдержался и запрыгнул на стол, встав ногами на столешницу из красного дерева и даже не допустив мысль о том, что он мог что-то испортить.       Мальчишка осекся, услышав странный, непонятный звук прямо у него над головой. Он посмотрел на потолок.       Портал открылся резко и внезапно. Наруто, быстро сориентировавшись в пространстве, выпал из него и ловко приземлился на ноги. Последовавший за ним Акио едва не свалился ему на голову, но вовремя сгруппировался и умудрился упасть рядом.       В кабинете повисло недоуменное молчание. Наруто выглядел серьезно и мрачно — непривычно для своего обычного поведения, — оглядел кабинет, будто бы пытался что-то найти — что-то конкретное. Его взгляд упал на Юки, что удивился его появлению не меньше всех остальных. Наруто оглядел его с ног до головы изучающим взглядом, как какую-то странную диковинку. На его лице резко появилась одобрительная улыбка.       — Ты же Юкитеру, да? — спросил он, посмотрев на мальчишку — он узнал его по волосам, о которых говорил Мицуки. Тот согласно кивнул и улыбнулся, не почувствовав от незнакомца никакой опасности.       — Да! — довольно ответил мальчишка, тут же подозрительно нахмурившись. — А ты кто?       — Наруто?       Наруто обернулся, когда его позвали. Он встретился с растерянным взглядом Хинаты и замер. Они оба выглядели так, будто бы увидели приведение.       Хината сжала руки в кулаки. С возрастом ее кожа потеряла перестала быть столь же гладкой и атласной, как в молодости, на лице появились морщины, в волосах пробивалась легкая седина, но глаза… Глаза остались такими же яркими и выразительными, как когда-то в молодости. Ничего с тех пор не изменилось.       Наруто улыбнулся мягко и ласково. Он не мог не заметить, как сильно изменилась его жена, но так же не мог не отметить, что она осталась такой же, какой он ее запомнил. Наруто сделал шаг ей навстречу и резко остановился, услышав посторонний звук. Из открывшегося над его головой портала выпрыгнула Мизуки, что ловко приземлилась на землю и упала на одно колено. Она резко подскочила и осмотрелась. Кабинет Хокаге все больше становился похож на место запланированной встречи.       — Мизуки! — Хината, позабыв обо всем на свете, подскочила к ней и взяла ее лицо в ладони, обеспокоенно рассматривая со всех сторон. — Что случилось? Что с твоим ухом?!       — Ничего, почти не болит, — Мизуки не вырывалась из цепкой хватки, но раненое ухо закрыла ладонью, чтобы не привлекать к нему внимание. — Где Индра? Он еще не…       Громкий звук разбитого стекла заставил всех замолчать. Индра весьма аккуратно выбил его из рамы и заставил всех присутствующих обратить на себя внимание.       — А поаккуратней нельзя? — фыркнул Шикамару, скрестив руки на груди. — Я понимаю, что твоя мать за все расплатится, но это не повод крушить этот чертов кабинет!       Губы Курамы растянулись в хищной ухмылке. Он спрыгнул на пол и медленно прошел вглубь комнаты, повернув голову к Мизуки, неотрывно смотревшей прямо на него. Хитрый лис поймал этот внимательный взгляд. Он схватил Мизуки за подбородок и повернул ее голову, чтобы рассмотреть окровавленное ухо.       — Ничего, заживет, — Курама расцепил пальцы и одобрительно похлопал девушку по щеке. Та недоуменно коснулась пальцами слегка покрасневшей скулы.       — Что вообще происходит? — Шикамару скривился и подошел немного ближе, на интуитивном уровне осознавая, что перед ними стоял вовсе не Индра. — Никто не хочет объяснить?       — Не спрашивай, слишком долго рассказывать, — отмахнулся Акио, не видя смысла что-то объяснять сейчас.       Хината чувствовала эту зловещую ауру Курамы, но не боялась ее. Он с ужасом рассматривала порванную, насквозь промокшую одежду Индры, прилипшую к его телу. На обнаженной груди просматривались красные пятна — последствия серьезной раны, которые просто так не пройдут. Во что они все снова ввязались?       — Так, и где остальные выродки? — Курама оглянулся и ловко уселся в кресло Хокаге, расслабленно закинув ноги на столешницу. — Пацан, подвинься.       — Где мама? — Мизуки посмотрела на Наруто с беспокойством, надеясь, что тот хоть что-то знает. — Как ты выбрался?       — Она осталась… Не в очень приятном месте, — Наруто задумчиво почесал затылок. — Не переживай, все обойдется. Кстати, ты как сюда попала?       Мизуки невольно нахмурилась, не зная, как ответить на этот вопрос. Наруто заметил ее замешательство, но ничего не сказал.       — О, так ублюдок Учиха остался в другом измерении? — Курама задумчиво склонил голову на бок и довольно усмехнулся. — Я бы пожелал ему счастливо сдохнуть, но увы…       — Заткнись уже, — фыркнул Акио, скривившись и пообещав себе больше не реагировать на фортели этого нахального лиса.       — Не будь таким злобным. Ты был бы такого же мнения, если бы оказался на моем месте!       — Кто окно выбил?       Все присутствующие резко обернулись. Сарада спрыгнула на пол с оконной рамы и перевела вопрошающий взгляд на Кураму, вальяжно развалившегося в ее кресле. Она разберется с ним потом — сейчас не время.       — Ого, сколько вас здесь! — воодушевленно выдохнул Боруто, забравшись в кабинет через то же окно. Это место значительно изменилось с того момента, как он видел его в последний раз. Его взгляд невольно остановился на Кураме, так и не изменившего своей удобной позы. — А ты кто?       На этот вопрос ответить никто не решился.       — А что так долго? Я устал ждать, — фыркнул Курама, когда Саске и Мицуки появились в помещении. Саске глянул на него недовольно, но самодовольного лиса это никак не испугало.       — Уж прости, но я так часто порталы открывать не… — Боруто уже хотел было возмутиться, но резко замолчал, когда встретился со взглядом своей матери, направленным прямо на него. Он замер, глядя на нее, изучая, замечая некоторый испуг на ее тронутом временем лице. Некоторые вещи нельзя было исправить. Повернуть время вспять было невозможно.       — Раз уж мы все здесь сегодня собрались, — торжественно начал Мицуки, широко улыбнувшись, — полагаю, нам есть, что обсудить.       — Я убью тебя позже, — сквозь зубы процедила Сарада, стараясь держать себя в руках. Он вновь оглядела всех присутствующих изучающим взглядом. Не думала она, что идея Мицуки снова собрать их всех вместе доведет до подобной абсурда. — Честно говоря, я не рада видеть вас здесь, в этом кабинете. Никого из вас. Но мы стоим на пороге войны, и нам нужно это предотвратить.       — Убьем всех? — задумчиво и с некоторым предвкушением предложил Курама. Он бы получил массу удовольствия от реализации собственной навязчивой идеи.       — Умные люди вопросы так не решают, — фыркнул Шикамару, который был не рад внезапно оказаться в самой гуще событий. — Только глупые животные.       — Как грубо с твоей стороны, — Курама издал довольный смешок. — Не зазнавайтесь, глупые людишки.       Сарада резко и неожиданно хлопнула рукой по столу.       — Мы не это сейчас обсуждаем, — гаркнула она и сжала руку в кулак.       — Отчасти, он прав, — задумчиво сказал Саске, подперев спиной стену и скрестив руки на груди. — Убивать нужно, но не всех.       — Есть предложения? — поинтересовался Акио, что стоял немного поодаль.       — Да. Одно, — Саске перевел сосредоточенный взгляд на Кураму, что хитро ему усмехнулся. — И я возьму его с собой. Мы отправимся в деревню Скрытого Облака и убьем Райкаге.       — Ты не мог придумать что-нибудь получше? — возмутился Наруто, недовольно скривившись. — Хочешь развязать войну своими руками? Ты думаешь, остальные Каге нам это простят?! Ты еще Индру в это впутываешь!       — Это ничто по сравнению с тем, какую угрозу несет Райкаге одним своим существованием, — Саске посмотрел на него спокойно и уверенно, пообещав самому себе и не поддаваться на провокацию. — Индра сам пытался всех убить. Не думаю, что он будет против.       — Зачем ты втягиваешь в это своего же внука? Чтобы тебе на том свете не так грустно было?       — Ты мне не доверяешь? Не так давно ты говорил, что мир со мной спасал.       — Не в этом дело! Я — это я, а наши внуки…       — Давайте вы свои семейные разборки оставите на потом? — фыркнул Шикамару, прекрасно понимая, что это может затянуться.       — Было бы неплохо, — вздохнул Акио. — Мы по-прежнему не решили проблему с табунщиками, а это дело не терпит отлагательств. Нам о них почти неизвестно, а в ближайшие пару дней они будут штурмовать стены деревни. Есть дельные предложения?       — Я оставлю это на тебя, — ответил Саске, который заведомо уже всем распорядился.       — Наруто проконтролирует, чтобы все прошло гладко.       — Я? — Наруто оправданно возмутился. — А меня ты спросил?       — Я предложил способы решения проблемы, а не спрашивал твоего мнения. В любом случае, я ухожу из деревни, а что вы сделаете с табунщиками меня не волнует.       — Я хочу пойти с вами! — твердо выразила свое желание Мизуки, уверенно посмотрев Саске в глаза, но не увидев в них проблеска человеческих чувств. Только твердость своих намерений, и ничего больше.       — Нет, — тут же ответил Саске. — Это слишком опасно.       — И что? Мне будет лучше сидеть здесь без дела?!       — Сначала вылечи раны и приди в себя после того, что случилось. Для тебя и здесь найдется работа.       — Я не слабачка, меня не нужен перерыв! Я не хочу сидеть без дела!       — Послушай, — Саске угрожающе склонился над Мизуки, но она даже не попыталась сделать шаг назад, — сейчас не лучшее время препираться и строить из себя невесть кого.       — Я просто хочу помочь!       — Ты поможешь, если останешься здесь, чтобы все остальные знали, что с тобой все в порядке.       Мизуки сжала руки в кулаки от злости. У нее перехватило дыхание. Неужели все вокруг считали ее ни на что негодной, неумелой слабачкой? Она была Учихой, но совершенно не чувствовала этого на фоне матери, брата и дедушки, уровня которых ей никогда не достичь. Это было… унизительно.       Мизуки более не ощущала себя полезной и нужной. Жгучее чувство обиды и злости зародилось в ее груди. Дыхание перехватило. Саске не хотел доводить ситуацию до кипения, но не удивился, когда Мизуки невольно активировала свой шаринган — когда-то и он не умел как следует его сдерживать.       Саске не понял, в какой момент у него потемнело в глазах. Он резко упал на колени, опустил голову и замер на месте. Мизуки от испуга отскочила на шаг назад. В кабинете повисла гробовая тишина. Никто из присутствующих не решался подойти ближе, только Наруто нахмурился подозрительно и недоверчиво.       — Саске? — Наруто подошел к нему ближе и потряс за плечо. Тот никак не отреагировал.       — Саске?       Мизуки стояла немного поодаль и не могла сделать и шага в сторону. Она не сразу заметила, как по ее щеке потекла капля крови.       — Саске? — снова позвал Наруто и поднял его голову, взяв пальцами за подбородок. Глаза Саске были открыты: они смотрели прямо перед собой, взгляд ни на чем не фокусировался. — Что ты сделала? — обратился Наруто к Мизуки, глянув на нее через плечо, но не проявляя никакого недовольства — только любопытство. Мизуки не знала, что ему ответить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.