ID работы: 8426685

Просто давай выживем

Джен
PG-13
Завершён
96
автор
Размер:
56 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 33 Отзывы 25 В сборник Скачать

4. Найти и потерять

Настройки текста
      Когда вагон трогается с места, она чувствует себя полностью разбитой. Разорванной вклочья — небрежно и исподтишка. Но в то же время её накрывает облегчение от осознания, что больше сражаться с мутантами ей не придётся.       По крайней мере сейчас.       Сердце Клэр болит так сильно, словно сжато в тисках, но она продолжает держаться если не ради себя, то ради Шерри — той, кто придаёт её жизни хоть какой-то смысл и дарит надежду на то, что однажды всё образуется — они будут сидеть в гостиной и, потягивая горячий чай, наблюдать за разбушевавшейся стихией, обсуждать новости из утренней газеты и спорить из-за всякой ерунды, по сути не имеющей никакого значения.       Господи, она так надеется, что Леону каким-то чудом удастся выжить, что порой эта мысль сводит её с ума.       Равно как и тишина, нарушаемая лишь скрежетом колёс о рельсы.       Так тихо. Так спокойно.       Так… пусто.       Впервые за всё время пребывания в Раккун-сити Клэр не видит ни одного случайно забрёдшего в тоннель зомби — здесь нет даже трупов, если её не обманывает зрение. И это… настораживает, но в то же время успокаивает. Возможно, там, на конечной станции, им удастся обойти мертвецов стороной прежде, чем они найдут их — во всяком случае Редфилд искренне на это надеется.       Позади слышится тяжёлый вздох, мигом выведший её из раздумий, и Клэр оборачивается к свернувшейся калачиком на металлической скамье Шерри, с беспокойством глядя на неё. — Ты в порядке? — нахмурившись, она подходит ближе и садится на корточки, чтобы быть на одном уровне с Биркин, после чего касается её лба тыльной стороной ладони и кладёт руку на хрупкое плечо в знак поддержки.       Шерри кивает, не произнеся ни слова, и лишь поджимает губы, заглядывая в голубые глаза Клэр. Глаза, в которых плещется боль, так хорошо ей знакомая. — Что будет дальше? — вдруг спрашивает она и вновь тяжело вздыхает, прикрыв веки.       Ей хочется спать, а голод с каждым разом всё усиливается — они оба истощены, но найти еду в заполонённом мертвецами городе… довольно проблематично, если вообще возможно. По крайней мере явно Клэр не собирается рисковать жизнью Шерри — они выберутся из Раккун-сити, и тогда, возможно, сумеют найти какой-нибудь продуктовый магазинчик.       Редфилд мнётся и облокачивается о стену рядом, слыша шуршание одежды прямо над ухом. Они преодолели немалый путь, чтобы в итоге прийти к этому моменту, но в то же время… Никто из них не может сказать, как всё сложится дальше. — Я не знаю, милая, — признаётся Клэр и переводит взгляд на сидящую сверху Шерри, качая головой. — Остаётся только надеяться, что мы не влипнем в очередные неприятности, потому что… — она замолкает, вспомнив о словах Леона, и Биркин понимает её без объяснений, зная, насколько тяжело сейчас приходится Клэр.       Да и ей самой, впрочем. Потерять обоих родителей разом, пусть даже те уделяли ей катастрофически мало времени и внимания, было слишком мучительно. Она пыталась образумить мать после того, как её отец превратился в мутанта, но та оставалась непреклонной в вопросе продолжения изучения мутации вируса, и тогда… Шерри сбежала, боясь, что безумие матери вскоре погубит и её.       А когда она встретила Клэр и Леона, то была так сильно напугана, что приняла их за заражённых. Но в итоге они оказались хорошими людьми, пытающимися понять, что происходит, и выжить в этом проклятом городе. Именно они не оттолкнули её и без лишних слов взяли под своё крыло; именно они забрали её с собой вместо того, чтобы оставить там же, где и нашли.       И Шерри была им настолько благодарна, что не могла выразить это словами. Потому что именно они спасли её от гибели. — Мы выберемся, — твёрдо произносит она и смотрит на Редфилд, подмечая, как её губы растягиваются в слабой улыбке. — Я знаю это. — Ты очень смелая, Шерри, — коснувшись рукой маленькой ладони, замечает Клэр и касается головой края скамейки, чувствуя, как вторая рука Шерри едва ощутимо поглаживает её спутанные волосы.       Эти прикосновения дарят ей спокойствие и позволяют расслабиться, но ровно до тех пор, пока вагон, покачнувшись, не останавливается. Она вскидывает голову на открывшуюся дверь и рывком поднимается, тут же доставая из кобуры пистолет. Сердце неистово колотится в грудной клетке, отбивая бешеный ритм, и Клэр выходит на платформу, внимательно осматривая просторное помещение. — Кажется, здесь никого нет, — заключает она, не обнаружив ни единого мертвеца, и Шерри выходит вслед за ней, плотнее закутавшись в куртку.       Редфилд движется к двери с надписью «Выход» и порывисто хватается за ручку, тут же останавливая себя. Она боится. До чёртиков боится, что там, снаружи, их поджидают толпы мутантов, но в то же время она не слышит ни единого звука, и это… настораживает.       Медленно надавив на ручку, Клэр приоткрывает дверь лишь на пару сантиметров и прислушивается, пытаясь понять, к чему готовиться, после чего выходит и тут же жмурится из-за яркого света, на мгновение ослепившего её.       Она инстинктивно заводит Шерри себе за спину, тем самым закрывая её от опасности, и пытается разглядеть хоть что-то, делая шаг вперёд. — Стоять на месте! Не двигаться! — впереди слышится грозный мужской голос, заставивший Клэр испуганно вздрогнуть, но когда фонарь поворачивают в сторону, ей удаётся внимательнее осмотреть тех, на кого они наткнулись. — Что происходит? — задаёт она единственный вопрос, пришедший ей на ум, и один из солдатов усмехается, качая головой. — Это ты нам скажи, красотка, — от его интонации по телу пробегает табун мурашек — Клэр чувствует, как Шерри берёт её за руку; чувствует, как она мелко дрожит от страха, но не может сделать ровным счётом ничего, чтобы хоть как-то успокоить её. — Кто это? — вдруг спрашивает мужчина, кивнув на выглядывающую из-за спины белокурую макушку. — Она со мной, — жёстко отчеканивает Редфилд, и солдат смиренно поднимает руки в воздух, как бы говоря, что вопрос снят.       Позади снуются остальные члены команды, устанавливающие какой-то барьер, сдерживающий толпу мертвецов, и Клэр усиленно пытается понять, какого чёрта здесь вообще творится. — Слушай, я могу держать тебя на мушке сколько угодно, и вряд ли это понравится твоей дочке, так что начинай отвечать на вопросы. Кто ты? Как тебе удалось выжить? — при упоминании дочери она вздрагивает всем телом и на мгновение задумывается об этом, но быстро осекается и уже открывает рот, чтобы ответить на вопрос назойливого солдата, пока не слышит голос, выбивший из её лёгких весь воздух.       Его голос. — Клэр?! — Редфилд не решается посмотреть, но слышит торопливые шаги приближающегося к ней брата, не веря, что наконец нашла его.       Что он жив.       Потому что когда она поднимает на него взгляд, её выдержке приходит конец — слёзы ручьём скатываются по покрасневшим щекам, но Крис, вмиг оказавшийся рядом, смахивает их большим пальцем, вглядываясь в перепачканное, но такое родное лицо сестры. — Крис… — Клэр качает головой и касается его лица холодными пальцами, рассматривая словно впервые. — Я думала, ты погиб… Там, в участке, я… Мы… — Тише, родная, — он прижимает её к себе так сильно, насколько позволяет бронежилет, и она утыкается носом ему в шею, вдыхая такой родной аромат ещё не выветрившегося одеколона. — Всё хорошо, я рядом. Но… что ты здесь делаешь? — Я приехала, чтобы найти тебя, — сквозь рыдания судорожно произносит Клэр и цепляется за его куртку. — И я искала, но… Крис, эти люди… они… — Я знаю, — по его щеке скатывается единственная слеза, и Редфилд сжимает зубы так плотно, что слышится скрип, пока не понимает, что его сестра дрожит. — Возьми, — он отстраняется и быстро стягивает с себя куртку, накидывая её на дрожащие плечи Клэр, и она благодарно кивает, закрывая лицо руками и пытаясь прийти в себя.       Господи, да ведь она только что нашла своего брата, которого до этого считала мёртвым! Живой, с розовыми щеками и строгим, но в то же время невероятно нежным взглядом — такой, каким она его и помнила до всей этой истории с Раккун-сити. С тех пор, как он пропал без вести, Клэр не находила себе места и была готова пойти на всё, лишь бы вернуть брата домой. Она пережила настоящий ад, пытаясь его найти, а в итоге… в итоге нашла его тогда, когда ожидала увидеть меньше всего.       Но он жив — и это главное.       Крис улыбается и заправляет прядь волос Клэр за ухо, после чего замечает стоящую позади неё девочку и хмурится. — Кто это у нас тут? — мягко спрашивает он и садится на корточки рядом с Шерри, заглядывая в её серо-голубые глаза. — Это Шерри, — шмыгнув носом, поясняет Редфилд. — Мы нашли её в канализации, и с тех пор она с нами. — «Мы»? — изумляется Крис, вопросительно глядя на сестру сверху вниз, и та кивает, потерев пульсирующие виски.       Слишком много событий для одной ночи. — Когда я приехала в город, то встретила молодого новичка-полицейского, который, как оказалось, прибыл сюда в свой первый рабочий день. На той заправке я впервые увидела этих мертвецов, а Леон… Он спас меня вместо того, чтобы оставить в качестве приманки, — вспоминая их знакомство, на её лице появляется тень улыбки вперемешку с непреодолимой тоской и пониманием, как сильно ей не хватает Кеннеди. — Как он погиб? — быстро подхватив, спрашивает старший Редфилд, но Клэр отрицательно качает головой и усмехается. — Он не погиб. Леон решил спуститься в лабораторию, чтобы отыскать вакцину и уничтожить станцию. Сказал, что не позволит нам с Шерри рисковать жизнями, и… Мы разошлись у фуникулёров, — она чувствует себя отчасти виноватой в том, что отпустила Кеннеди одного, но при этом понимает, что в любом случае не смогла бы остановить его.       Слишком упрямый и целеустремлённый, чтобы так просто отступить, но в то же время решительный и непреклонный, чтобы не позволить им спустится вниз. — То есть ты знаешь, как добраться до лаборатории? — задумчиво спрашивает Крис, и Клэр утвердительно кивает, бросив быстрый взгляд на металлическую дверь. — Тот вагон, в котором мы с Шерри добрались до сюда, ведёт глубоко вниз. На нём вы доберётесь до входа в «Амбреллу», — чуть дрожащим голосом поясняет Клэр.       На самом деле больше всего на свете ей хочется забыть эту ночь, как страшный сон, забыть горы мертвецов и распотрошённые тела, забыть толпы мутантов, бредущих по улицам в поисках свежей, не прогнившей насквозь плоти.       Этой ночью Клэр впервые в жизни взяла в руки пистолет и сделала выстрел, мысленно поклявшись себе, что если ей и удастся выбраться из города живой, то она больше никогда не притронется к оружию. — Клэр, — Крис обхватывает лицо сестры ладонями и заглядывает в её заплаканные, усталые глаза, — вы с Шерри садитесь в машину и ждите меня там. Мы установили радиоволновой барьер, так что эти твари до вас не доберутся. Мои ребята за вами присмотрят, — быстро, но чётко проговаривает он.       Редфилд кивает и кладёт руки поверх его ладоней, крепко сжимая их, боясь, что снова потеряет брата. Но он здесь, жив и здоров, находится рядом с ней и греет её своим теплом, а не гниёт в безымянной могиле, сброшенный к остальным трупам. И всё же осознание, что ему придётся спуститься в эпицентр распространения вируса, невыносимо давит.       «Только нашла и уже теряю», — мысленно произносит она. — Крис… Найди Леона, — её голос сходит на нет, но он всё слышит и кивает, медленно опуская руки. — Обещаю, — проговаривает Редфилд и отходит от Клэр, поворачиваясь к отряду. — Джилл, ты пойдёшь со мной. Чемберс, накорми девочек и присмотри за ними. Я полагаюсь на тебя, — командует он и попутно нагружает себя боеприпасами, подхватив свой шлем.       Ребекка кивает и смягчается, подойдя к Клэр, после чего что-то шепчет ей на ухо и, взяв Шерри за руку, отводит их к машине. — Эй, Редфилд, — подбежав к Крису, произносит Валентайн, — идём одни? — Чем нас меньше, тем мы менее заметны, — небрежно бросает он и толкает дверь, рывком врываясь внутрь.       Джилл пожимает плечами, как бы говоря, что разницы не видит, и идёт вслед за Крисом по платформе, держа автомат наготове. — Так тихо и пусто, не то что на улице, — фыркает она, смахнув с лица прядь волос. — Вряд ли в тоннеле будут зомби или эти пришибленные мутанты. Вся прелесть ждёт нас в лаборатории, — войдя в вагон, недовольно бурчит Редфилд и, дождавшись, когда Валентайн соизволит сделать шаг внутрь, нажимает на кнопку, тем самым закрывая дверь. — У тебя есть шанс отказаться, — повернувшись к Джилл и нахально вскинув бровь, медленно протягивает Крис, заставив её возмущённо нахмурится. — Жми на кнопку, если не хочешь выйти отсюда с простреленной задницей, — для пущей убедительности она крепче сжимает в руках автомат и криво усмехается, когда он поднимает руки в примирительном жесте. — И, к твоему сведению, я никогда не отказываюсь от возможности пострелять в плохих ребят. —Они мертвецы, — замечает Крис. — А есть разница? — парирует Джилл.       «Возможно», — мысленно отвечает он, широко улыбнувшись и тем самым ещё больше выводя Валентайн из себя.       А когда вагон трогается с места, она уже жалеет, что согласилась спуститься в пекло под началом несносного болвана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.