ID работы: 8427231

It's a kind of magic

Слэш
NC-17
Завершён
849
puhnatsson бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
849 Нравится 160 Отзывы 228 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
*** Лидия заранее выбрала гардероб Стилински, заставив его напялить на себя тряпки Джексона. Последний, к слову, был жутко взбудоражен возможностью попасть на вечеринку «Neckz’n Throats». Он работал моделью, и обычно его фото публиковали издания классом ниже, а это мероприятие стало бы шансом засветиться среди селебрити модельного бизнеса. Потому по дороге в «Marriott» Стайлз слушал сетования Лидии, которая все равно осталась недовольна его внешним видом, и пустые надежды Джексона на то, что этот вечер обеспечит прорыв в его карьере. Когда же они оказались на месте, то Стайлз искренне пожалел о том, что согласился сюда прийти. Все вокруг казалось таким фешенебельным и крутым, что его буквально накрыло чувством собственного ничтожества и желанием заползти обратно в свою конуру. Модели были не просто красивыми, а какими-то неземными. Их наряды, макияж, смех, манеры — все идеально, отточено до мельчайших деталей. А Стайлз… ну, он всего лишь Стайлз, понимаете? Несуразный, нелепый, странный. Но когда ему захотелось уйти, то мысли вернулись к Дереку. Нужно его предупредить, ведь Стайлз именно поэтому притащился сюда! А бегство нивелирует все его старания. Тем более куда проще отыскать Дерека здесь, поговорить с ним и откланяться, чем искать встречи после вечеринки. — Ты не видишь Хейла? — осматривая зал, забитый людьми, спросил он у Лидии. — Которого из…? — ехидно поинтересовался Джексон. — Он о Дереке, — пояснила Лидия, засматриваясь на роскошные платья некоторых моделей. — Его, вроде, не было. — Готов поспорить, тут есть какая-нибудь vip-зона для элитных гостей, там и сидит ваш Дерек, — заговорщически сказал Джексон. — Но если пойдете искать, то я всеми руками «за». В таких местах можно встретить каких-нибудь шишек модельного бизнеса. — Конечно, пойдем, — кивнула Лидия, — учитывая, что Стайлз хоть к кому-то проявил интерес, стоит его поддержать. — Спасибо, — искренне поблагодарил Стилински, — только я не проявляю интерес, у меня… есть к нему дело. — Твоему дружку все равно ничего не светит, — вставил свое слово Уиттмор. — Ни в деле, ни в… личном плане. Уж кому-кому, а Стайлзу точно не перепадет на этой вечеринке. — Джексон! — предостерегающе прошипела Лидия. — Да что Джексон-то? — не сообразил тот, — посмотри какие люди и оборотни вокруг! Черт, да даже мы с тобой не всегда будем котироваться, а Стайлз… На лице Джексона отразилось все, что он думал о сомнительной внешности последнего. — Заткнись и пойдем искать эту твою масонскую ложу, — отмахнулся от него Стилински, которого совершенно не задела критика в адрес своей внешности. Джексон, конечно, был тем еще придурком, но всегда говорил, что думает. А Стайлз ценил такого рода честность. Как оказалось, арендовано было сразу несколько залов, забитых множеством популярных моделей, их агентами, фотографами и сливками общества. Некоторых Стайлз знал очень даже неплохо и мог пересказать их карьерные достижения, вот только смотреть на них он стеснялся. Ему в принципе не доводилось видеться с кем-то, на кого он дрочил, прости Господи. Вот Дерек Хейл был первым, а теперь еще и все эти люди и не только… От паники и неловкости Стайлз начал задыхаться, а ощущения были такими, словно кто-то вот-вот вырвет ему глотку или расплющит легкие. Ему приходилось прилагать максимум усилий, чтобы сдержать приступ и не показать Лидии, как его накрыло. Осмотр у доктора Моррелл прошел очень даже неплохо и повышенная доза лекарств облегчила ему жизнь. Стайлз был почти уверен, что сможет осилить это событие. Когда приступ достиг своего пика, его неожиданно накрыло тем же самым видением, перебившим симптомы: ванна, его рука с ножом, вонзающаяся Дереку в грудь, кровь, смешанная с водой. Казалось, он чувствует, как ребро ладони и манжета рубашки намокают от воды, с каким трудом нож входит в тело, как от крови слипаются пальцы и неприятно стягивает кожу. А затем он услышал голос Лидии, которая сказала: — Я вижу Дерека! Вон он. Стайлз сморгнул морок, восстанавливая дыхание и попытался сфокусировать взгляд в том направлении, куда указывала Лидия. — Что, Стилински, аж дыхание сперло от восторга? — поддела она шутливо, после чего спохватилась, — ты в порядке? Доктор Моррелл сказала, что ты сможешь посетить вечеринку, но если что-то не так… — Да все в порядке, Лидс! — ответил Стайлз чуть более хриплым голосом, чем обычно. Он смотрел на Дерека и не мог поверить, что существуют настолько красивые люди. Его черный приталенный костюм идеально обрисовывал сильную фигуру, а когда Хейл коснулся манжеты, проверяя запонку, у Стайлза едва кровь носом не пошла. Дерек беседовал с Эрикой, моделью «Neckz’n Throats», которая пользовалась бешеной популярностью. Та игриво накручивала локон на пальчик и кокетливо о чем-то говорила. — О, похоже Хейл склеил мисс Июнь, — с нескрываемой завистью озвучил Джексон. — Что это за интонации я слышу в твоем голосе? — осведомилась Лидия, пока Стайлз продолжал свои наблюдения и прикидывал, как бы подойти к ним. В этот момент их компанию разбавила еще парочка моделей — Кира Юкимура и Айзек Лейхи приблизились к Хейлу, начисто игнорируя его собеседницу. Дальнейшее их общение было похоже на балаган, в котором трое из кожи вон лезли, пытаясь обратить на себя внимание, а Дерек… Он, в общем-то, флиртовал в ответ. Со всеми сразу. Стайлз ощутил неприятный укол ревности. Мысленно, конечно, ему приходилось себя одергивать. В конце концов, то, что он дрочит на фотки Хейла, не дает ему права испытывать такие эмоции. И вообще, он здесь для того, чтобы рассказать Дереку о нависшей над ним угрозе. За своими мыслями, Стайлз не сразу заметил, что Лидия с Джексоном обмениваются ехидными замечаниями в адрес друг друга. — Я пойду, хочу с ним поздороваться, — озвучил он. — Ох, дорогой, — отозвалась Лидия, невольно скривившись, а ласковые прозвища она и вовсе применяла в особых случаях, произнося их тоном, которым родители сообщают своему чаду, что их любимый домашний питомец больше не вернется. — Тебе там ловить нечего, Стилински, — вклинился Джексон. — Он едва ли помнит случайного парня, на которого опрокинул коктейль, а чтобы пробиться к Хейлу, придется занять очередь. Там желающих поболтать — воз и маленькая тележка. — Но я все-таки попытаюсь, — настоял Стайлз, двинувшись в сторону Дерека. — Надвигается катастрофа, — признала Лидия. — Да ладно тебе! Будет весело, — заверил ее Джексон, заранее готовясь к очередному представлению от Стилински. Тот весьма смело приблизился к Дереку и встал в какой-то паре метров от него, но так и не осмелился что-то сказать, просто топчась на месте и периодически задумчиво щурясь, словно подбирая слова. Кира даже его не заметила, полностью сосредоточившись на Дереке, Айзек удостоил его уничижительного взгляда, а вот Эрика предпочла отойти чуть дальше. На нее как-то напал фанат, с тех пор она старалась вести себя осмотрительнее с незнакомцами. Что же до Хейла, то он источал очарование и весело проводил время, слишком занятый пристальным вниманием окружившей его троицы, чтобы смотреть по сторонам. — Дерек, привет! — мимо Стайлза с криком прошмыгнула какая-то темноволосая девица. Кажется, ее звали Дженнифер Блейк. Она была знаменита не столько своей карьерой, сколько громкими романами и скандальными расставаниями. — Джен, — Хейл обернулся на ее голос и едва успел придержать буквально влетевшую в него девушку. Та повисла на его шее, самодовольно сверкая глазами в сторону поверженной троицы. — Как поживаешь? — спросил Дерек, поглядывая на Стайлза, которого явно узнал и даже слегка ему кивнул. — В данный момент — лучше всех, ведь меня обнимает самый горячий мужчина «Neckz’n Throats». Дерек рассмеялся, выпуская ее из объятий и отступая на шаг в надежде сохранить личное пространство, но маневр Дженнифер дал карт-бланш остальным, потому Эрика поспешила взять его за руку, касаясь предплечья своей грудью. — Представишь нас, сладенький? — попросила она, хищно улыбаясь. Стайлз же почувствовал себя лишним. Вокруг Дерека и без него вилась целая куча народа, при том что Стилински довелось увидеть лишь малую часть его обожателей. И как протиснуться между ними? Как объяснить свое видение, которое будет выглядеть попыткой привлечь внимание? В общем, он решил отступиться от своего первоначального намерения. Они никто друг другу, а у Хейлов должна быть охрана, которая должна справиться с любой угрозой. Либо совесть доконает горе-провидца, и он найдет иной способ предостеречь Дерека. Но это все потом. Приняв такое решение, Стайлз резко развернулся и со всего маху врезался в одного из гостей. Громадного такого и сильного Бойда, который был второй ведущей мужской моделью журнала после Дерека. Но беспокоиться за сильного и крепкого оборотня не приходилось, потому что их столкновение осталось для него незамеченным, а вот Стайлз отлетел и приземлился на пол. И вот так, сидя на мраморе и разглядывая Бойда снизу вверх, он почувствовал, как кто-то его поднимает и спрашивает: — Ты в порядке, Стайлз? Голос Дерека, прикосновения Дерека, шок от падения и всеобщего внимания, устремленное на них, а также явная агрессия Бойда, который возвышался рядом с ними, все это сыграло свою роль и подействовало на Стайлза, как дурман. Он буквально втиснулся в стоящего позади него Хейла, чувствуя повышенное тепло его тела. — В гомики подался? — ехидно спросил Бойд. — Что-то вкус у тебя отстойный. — Отвали, — рыкнул на него Дерек. — А ты меня не затыкай, — огрызнулся тот, теряя человеческие черты. — Так, давайте все успокоимся, — тут же проворковал Питер Хейл, невесть откуда появившийся здесь и вклинившийся между спорящими. — Племянничек, думаю, тебе лучше увести этого испуганного Бэмби в более тихое место, — с намеком сказал он, после чего обратил все свое внимание на Бойда. — Ты не пострадал от вашего столкновения? Стайлз не совсем понимал, что происходит, но Дерек, по-прежнему поддерживая его за плечи, повел их по коридору к лифтам. Конечно, стоило спросить, куда они едут, но их передвижение по отелю «Marriott» проходило в совместном молчании. Только очутившись в номере люкс, Стайлз более-менее пришел в себя. — Что мы здесь делаем? — уточнил он. — Прячемся ото всех, — мягко улыбнулся Дерек. — Извини Бойда, его иногда заносит. — Все нормально, — отмахнулся Стайлз, — мне сложнее было пережить все это сборище. Дерек усмехнулся, кивнув в ответ. — Понимаю, — согласился он, — твоя подружка упоминала, что ты не любишь подобные мероприятия. Почему ты пришел, если ради этого пришлось наступить себе на горло? — Ради тебя, — чистосердечно признался Стайлз, даже не догадываясь как его фраза звучит со стороны. — Ясно, — спокойно сказал Дерек. — Хочешь чего-нибудь выпить? — Да, с удовольствием! У тебя есть ромашковый или мятный чай? Хейл странно на него посмотрел, вскинув брови. — Я имел в виду алкоголь. — Не, алкоголь я не пью, — мотнул головой тот. — Окей, — просто согласился Дерек, приближаясь к телефону и поднимая трубку. — Добрый день. Номер шестьсот три, принесите ромашковый и мятный чай, пожалуйста, а также какую-нибудь выпечку. — Не стоит, ты что! Не утруждай себя такой ерундой! — зачастил Стайлз, выставив руки и замахав ими. — Я сейчас оклемаюсь и уйду. Дерек повесил трубку и ответил: — Я уже сделал заказ, скоро доставят. — Вот блин… неловко как-то получилось. Надо было согласиться на какой-нибудь лонг-айленд и просто походить с бокалом для приличия. — Я не умею смешивать лонг-айленд, — веселясь, сообщил Дерек. — Ну… и чая у тебя нет, так что ты не смог бы его приготовить, — поразмыслив, подтердил Стайлз. — При чем здесь лонг-айленд и чай? — удивился Хейл. — Так полное название коктейля «Лонг-айленд айс ти», то есть он с чаем. — В нем нет чая, Стайлз. Только водка, джин, ром, текила и какой-то ликер, сдобренные колой и сладкими сиропами. — Да ты прикалываешься! — изумился тот, широко распахнув глаза. — Нет, — задумчиво протянул Дерек. — С некоторыми ингредиентами мог, конечно, и напутать, но чая в нем нет. — Ух, Лидия! Я тебе припомню, — прошипел Стайлз, заметив же растерянный взгляд своего собеседника, пояснил, — она всегда покупала мне его, заверяя, что в нем чай с ложечкой какого-то алкоголя. Дерек искренне рассмеялся, качая головой. — Как можно быть таким легковерным? — Ну, простите, — проворчал Стайлз, надувшись. В этот момент в номер постучали, и Дерек впустил официанта с парой чайников чая и всякими лакомствами. — Угощайся, — пригласил его тот, когда служащий отеля оставил их вдвоем. Стайлз хмуро посмотрел на Дерека и ответил: — И вот зачем мне все эти моральные сложности? — Ты о чем? — Я чувствую себя неловко из-за того, что ты заказал вот это все. Мне хочется уйти, но в то же время неприлично отказываться, когда ты так старался. Дерек поскреб тронутый щетиной подбородок, глядя на Стайлза, как на ненормального. — Если не хочешь чего-то делать, так и не делай, — произнес он тоном, которым озвучивают прописные истины. — А как же моральный долг? Правила приличия? Если бы не все это, я бы даже на вечеринку не пришел, спокойно бы сидел дома и занимался чем-то более интересным. — Но ты пришел из-за меня, — растерянным тоном сказал Дерек. — Ну, да! Но не из праздного любопытства или желания почесать языками, — пояснил свою позицию Стайлз. — Ты странный, — ухмыльнулся тот. — Чудаковатый и странный. Паршиво… То, что его считают психом всегда, конечно, паршиво, но когда он пришел сказать оборотню, что его собираются заколоть в ванной, услышать такое равносильно провалу. Даже если Стайлз будет искренне верить в свои слова, и чуткий слух альфы уловит отсутствие лжи, кто ж прислушается к психу? Такие свято убеждены в том, что являются Наполеонами или Антихристами. И с ними никто не считается, уж Стайлз-то знал. Потому решил не рассказывать Дереку о своем видении, не сейчас. — Ладно, давай так: я выпью чашку чая, но взамен буду должен тебе. Угощу чем-нибудь или, может, погадаю. Я хорош в обращении с таро, у меня есть Искра. Дерек улыбнулся и сделал приглашающий жест к столу. — Договорились. — Отлично! Тогда вот, — он достал из бумажника одну из новых визиток и протянул ее Дереку. — Позвони, когда решишь, что хочешь выпить или чего-то еще. Стайлз смотрел своими огромными наивными глазами, в очередной раз не понимая, как двояко прозвучало его приглашение. Дерек задумчиво взял визитку, глядя на уже знакомое сокращение. — Что значит «БЭГМП»? — уточнил он. — «Бюро экстрасенсорики, гаданий и магической помощи», — пояснил тот, наливая себя чай, и азартно поглядывая на круассаны, — просто с сокращением дешевле выходит и не так размашисто читается. — Ясно, — кивнул Дерек, убирая визитку во внутренний карман пиджака. Стайлз бестактно посюрпал чаем, заточил почти всю выпечку, с набитым ртом восхваляя местного повара, после чего утер рот тыльной стороной ладони и сказал: — Рад был повидаться и спасибо, что на этот раз ты вел себя не так отвратительно. Дерек едва не поперхнулся, переспросив: — Что, прости? — Говорю, вкусно было и чай отличный! И теперь я чуть больше понимаю, почему ты был так ужасен в нашу первую встречу: вокруг тебя все такие. И не забудь, что за мной должок! Так что до встречи. Стайлз довольно улыбнулся и направился к выходу, даже не замечая ошалелый взгляд Дерека, который был сбит с толку чистосердечными признаниями Стилински.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.