Who Your Friends Are (Кто ваши друзья)

Перевод
G
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 20 799 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник

Часть 5

Настройки
      «Для жизни в страданиях требуется больше мужества, чем для смерти». Наполеон Бонапарт.       Дину не разрешили поехать в машине скорой помощи. После того, как он передал основную информацию медикам и выяснил, как добраться до маленькой больницы, он вернулся к Импале и обнаружил, что Йен и Сайлас исчезли. Они быстро сбежали, лишив его справедливого правосудия. Винчестер не знал, чтобы он с ними сделал, если бы увидел. Особенно это касалось Йена.       Пока они спускались с горы Дин обдумывал планы мести. Все произошедшее напомнило ему кошмар, который снился в детстве. В том ужасном сне он стоял в саду, вокруг росли красные розы. Посреди сада, в фонтане с красной густой водой стояли два цементных дракона. На протяжении многих лет в этих фонтанах тонули разные люди из жизни Дина. Сэм часто появлялся там, мертвый и безжизненный. В темных глубинах красной воды появлялся и Калеб, вместе с Джоном. Однажды даже появилась Кэсси.       Но более тревожным, чем яркие образы, был всеведущий голос, который говорил с Дином в его сознании, пока он стоял замерзший и беспомощный, не в силах добраться до тех, кого любил.       «Смерть приходит за тобой, Дин, но находит тех, кого ты любишь».       В этом сне Дина охватывал его самый большой страх — остаться в одиночестве. Когда он оказывался в опасной ситуации Дин постоянно напоминал себе про этот сон, это стало нечестивой мазохистской мантрой. Единственным положительным моментом было то, что это заставляло его бороться сильнее, неудача была неприемлема. Он уже и так многих потерял: мать, отца, Джима. А теперь Сэма и Калеба…       Сидя в зале ожидания он не замечал ничего вокруг. Боже, он с радостью поменялся бы местами с любым из них. Даже не зная о степени их ранений, Дин Винчестер ухватился бы за возможность поменяться своей жизнью ради Калеба или Сэма. Так и должно было быть. Йен намекнул на это.       — Дин!       Голос Макленда Эймса прервал его мучительные и бесполезные упреки к самому себе. Он цеплялся за голос доктора, как за спасательный круг, брошенный в бурное море. Винчестер быстро оторвал взгляд от кафельного пола больницы и чуть не захлебнулся от облегчения.       — Мак, — чуть не прорыдал он.       Эймс быстро пересек комнату, встретившись с Дином как раз в тот момент, когда охотник встал на дрожащие ноги. Он не дал Дину времени заговорить, а крепко обнял.       — Слава Богу, ты в порядке, сынок.       Макленд нежно оттолкнул Дина, продолжая держать за плечи. Его серые глаза блуждали по младшему охотнику в поисках явных повреждений.       — Когда Наоми позвонила мне с твоим сообщением, она сказала, что произошел какой-то несчастный случай. Что ты и мальчики… — Макленд замолчал, оглядываясь вокруг. — Где твой брат и Калеб?       Дин с трудом сглотнул, пытаясь справиться с охватившими его чувствами.       — Они… они не позволили мне пойти в смотровую комнату… никто ни черта мне не сказал, Мак...       — Их осматривают?       — Мы здесь уже несколько часов.       Несколько часов. Это звучало не очень хорошо. Не отпуская руку Дина, Эймс направился к сестринскому посту.       — Я доктор Макленд Эймс. Мне нужно знать, в каком состоянии мой сын и племянник. Их привезли некоторое время назад.       Женщина за компьютером оторвалась от работы.       — Сэр, если вы с мистером Коннером, — она строго посмотрела на Дина, — то я скажу вам тоже самое, что неоднократно говорила ему. — Она устремила свои карие глаза на Макленда. — Вашего сына и племянника осматривают врачи, и как только они смогут, придут и поговорят с вами.       — Можете хотя бы сообщить мне их нынешний статус?       Медсестра нахмурилась.       — Если вы врач, то знаете ответ на этот вопрос.       — Хорошо. — Прорычал Макленд. — Вы хотя бы скажете начальнику штаба, что я здесь? Я мог бы помочь.       — Вы действительно хотите, чтобы я прервала их лечение и объявила о вашем присутствии?       Эймс оттолкнулся от стойки, не удостоив ее ответом. Он провел Дина назад в зал ожидания.       — Хорошо? — Дин покачал головой. — И это все? Это твое большое слово? Что, черт возьми, случилось с речью: «Разве ты не знаешь, кто я?» Ты не собираешься вломиться туда и надрать задницу какому-нибудь интерну? Я хочу знать, что происходит!       Доктор подвел его к стулу и жестом пригласил сесть.       — Нам не стоит привлекать нежелательное внимание, Дин. У меня есть серьезные сомнения, что многие люди здесь читали мои статьи в медицинском журнале или хотели бы услышать мое резюме. — Макленд поднял руку, чтобы прервать протест, который он видел в зеленых глубинах Винчестера. — Противодействие им приведет только к тому, что нас вышвырнут. Ты этого хочешь?       — Нет. — Дин сел. Чего он хотел так это знать, что с Сэмом и Калебом все будет в порядке.       Мак сел рядом с ним.       — Дин? Расскажи мне, что случилось.       Винчестер сделал несколько глубоких вдохов, собираясь с мыслями. Им оставалось только ждать.       — Мы охотились… на элементаля. — он взглянул на доктора. — Мы не могли понять, как поймать эту чертову штуку.       — Элементаль? Их привлекают экстрасенсорные способности. — Мак поджал губы и наморщил лоб. — Я помню, Джон охотился на одного. Я помог ему с исследованиями.       Дин кивнул и рассказал врачу об их первой встрече с сильфидой.       — После того, как сука пошла за Сэмми, Калеб позвонил Джошуа. Сойер послал Йена и Сайласа как подкрепление.       Макленд понял, что до сих пор в этой истории были большие пробелы.       — И что?       — И у них была какая-то чертова коробка, которая должна была поймать паральду, пока мы не сможем ее изгнать. — Голос Дина повышался с каждым словом, и несколько сотрудников скорой помощи посмотрели в его сторону. Он сжал кулаки и понизил голос. — Мне не следовало доверять этим ублюдкам. Калеб и его долбанная добродетель…       Доктор положил руку на плечо охотника.       — Успокойся. Просто расскажи мне, что случилось с Сэмом и Калебом.       Дин кропотливо пересказывал доктору все до мельчайших подробностей, наблюдая, как лицо Макленда вспыхнуло от гнева, а затем побледнело.       — Что с ними сделало это оружие?       — Точно не знаю. — Дин не скрывал своего разочарования. — Я надеялся, что врачи мне это скажут, но, как видишь, никто ничего не сказал.       Макленд продолжал наблюдать за ним, ожидая более окончательного ответа. Винчестер облизал губы.       — Черт возьми, Мак, я не знаю. Они реагировали так же, как если бы у них были видения… но намного хуже. Калеб пытался защитить Сэма из-за нападения паральды. Он вырубился быстрее.       Дин посмотрел на Эймса со слезами на глазах.       — Они оба были без сознания до того, как все закончилось. И все стало еще хуже по пути сюда. Врач ничего мне не сказал, кроме того, что у обоих был какой-то приступ, их кровяное давление скакало как сумасшедшее, и Калеб… Калеб не мог нормально дышать.       Эймс наклонился вперед, уперев локти в колени. Он провел пальцем по лбу, обдумывая слова Дина. Наконец, он посмотрел на младшего охотника.       — Скорее всего, коробка использовала частоту, которая создается, при использовании области их мозга, что отвечает за психические явления. — сказал Макленд. — Она будет искать подобную частоту и связывать ее с механизмом в цикле.       — Частоту? Вроде как ЭМП улавливает духовную активность? — Дин прервал мозговой штурм доктора.       — Похоже на то. Да. — согласился Эймс. — Но в противоположном спектре. Вместо того, чтобы получить только электрический импульс, эта коробка отправила его обратно. Она могла бы использовать сверхвысокочастотный звук, как собачий свисток. Правительство проводит исследования в области звука и того, как он может стимулировать области мозга.       — Как луч смерти?       Макленд фыркнул.       — Возможно. — Он покачал головой, услышав аналогию Дина. — Воздействие источника, реагирующего на энергетические пути психических нюансов, может определенно объяснить болевую реакцию Сэма и Калеба. Можно манипулировать частями мозга, которые контролируют боль. Калеб знает, как использовать это, а также как получить доступ к продолговатой области мозга, которая контролирует дыхание, частоту сердечных сокращений и кровяное давление.       — Как Дарт Вейдер? — Спросил Дин. Он видел, как Калеб отрезал кому-то кислород, даже не дотронувшись до них. Эймс вздохнул.       — Вы с Калебом слишком много смотрите телевизор. Но да, в "Звездных войнах" сценаристы использовали паранормальные психические явления для описания силы джедаев. То, что Вейдер делает со своими жертвами, в действительности сравнимо с тем что может делать Калеб.       Дин потер лоб. Разговор с Маклендом без переводчика может быть утомительным.       — Я понимаю, что коробка причиняет им боль… но может ли она нанести серьезный ущерб?       — Если считать респираторную и сердечную недостаточность, и судороги как серьезное повреждение, то да.       — Итак, — сказал Дин помолчав минуту, — какой бы импульс эта коробка не выпускала, она сталкивается с любой частотой, которую мозг экстрасенса создает, когда он использует свои способности, что приводит к одной большой электрической буре внутри их головы.       Макленд одобрительно кивнул.       — Да. Подобное отталкивает подобное. А неестественные электрические разряды в мозге могут вызвать хаос — например, тонико-клонический захват.       — Как два положительно заряженных магнита.       — Вот именно.       Дин потер рот рукой.       — Гриффин такой умный?       — Да. — Эймс тяжело вздохнул. — Гриффин тоже очень сильный экстрасенс.       — Что? — нахмурился Винчестер. — Тогда зачем ему создавать такое оружие?       — Возможно, как сказал Сайлас выровнять всех на игровом поле. Никто, кроме Гриффина, не знал бы преимущества, и никто, кроме одаренного экстрасенса, не понимал бы нюансов. — Макленд ущипнул себя за переносицу. — Теперь, когда я думаю об этом, Гриффин мог работать над этим устройством много лет назад.       — Почему ты так говоришь?       Мак встретил озадаченный взгляд младшего охотника.       — Из-за похищения. - Лицо Дина оставалось непроницаемым. — Ты не помнишь? — Спросил Эймс.       — Я мало что помню о похищении, Мак. Я помню Сэма и Калеба… — Дин отвел взгляд. — Мне было плохо почти все время.       — Я знаю. — Макленду тоже не нравилось вспоминать о том времени, и он был взрослым, а не десятилетним мальчиком, который боролся с тяжелой пневмонией. Дин был близок к смерти на той горе. — Я не смог найти вас, ребята, с моими обычными средствами. Как будто меня заблокировали. Если коробка может помешать экстрасенсам использовать свои способности, она также может нейтрализовать другие частоты.       — Создает своего рода плащ-невидимку? Как трюк Калеба с оберегом из обсидиана?       Макленд слабо улыбнулся.       — Да, обсидиан предлагает тип щита на гораздо меньшем уровне.       — Оберег был у Сэма. Думаешь, это помогло защитить его от коробки?       — Возможно.       Счет один ноль в пользу Калеба.       — Мак, они могут умереть?       — Не думаю, что у Гриффина было такое намерение. — Несмотря на мятежные действия против Братства, Портер не был типичным убийцей.       — Ты не ответил на мой вопрос.       К счастью для Макленда, двери смотровой открылись, спасая его от ответа. В комнату вошел молодой врач в белом халате.       — Кто-нибудь здесь есть с Калебом Ривзом и Джонатаном Коннером?       — Да, мы, — быстро ответил Эймс.       Дин и Макленд встали, когда незнакомец пересек комнату и быстро подошел к ним. Он выглядел измученным и слегка потрепанным.       — Я доктор Нельсон. Я наблюдал за лечением Калеба и Джонатана.       Дин слегка вздрогнул при упоминании имени отца. Это была идея Мака установить новые личности, используя их вторые имена и девичью фамилию матери. Дин предпочитал использовать нереалистичные псевдонимы, такие как киногерои и рок-звезды. По крайней мере, это позволяло ему дистанцироваться от любых нежелательных эмоций.       Макленд пожал врачу руку.       — Я доктор Макленд Эймс. — Он указал на Дина. — Это мой племянник Мэтью.       Нельсон слабо улыбнулся им.       — Аманда сообщила мне, что вы врач. Один из моих коллег узнал ваше имя, доктор Эймс. — Нельсон приподнял бровь. — Вы тот самый доктор Эймс?       — Да, если это позволит мне получить доступ к моему сыну и племяннику и гарантирует получение информации об их статусе.       Нельсон кивнул и посмотрел на Дина.       — Извините за долгое ожидание. Честно говоря, нам было трудно стабилизировать их. Судороги беспокоили нас, как и колебания артериального давления.       Дин сжал кулаки.       — Как они сейчас?       — Диазепам, наконец, остановил судороги, кровяное давление и сердечный ритм выровнялись сами по себе.       — Это хорошо. — Макленд кивнул. — А как насчет их дыхательных функций?       — Уровень кислорода у Джонатана хороший. — Доктор переступил с ноги на ногу под пристальным взглядом Макленда. — Состояние Калеба улучшается.       — Мы можем их увидеть? — Дин бы предпочел увидеть Калеба и Сэма. Прикосновение было гораздо лучшим показателем жизни, чем весь медицинский жаргон.       — Мы посылаем Джонатана в интенсивную терапию, а Калеба в реанимацию для дальнейших исследований. Как насчет того, чтобы поговорить в моем кабинете?       — Отделение интенсивной терапии? — Спросил Дин, когда они следовали за врачом через белые двери по коридору, вдоль которого тянулись кабинеты. — Это нехорошо. Я думал, у них дела идут лучше?       — Уверяю вас, это в основном меры предосторожности. — Доктор подошел к последней двери слева и остановился. — На данный момент за ними необходимо внимательно следить. Лично я никогда не имел дела с теми, кого поразила молния.       — Молния? — Спросил Макленд, бросив быстрый взгляд на Дина, когда их ввели в крошечный кабинет.       — Да. — Нельсон закрыл за ними дверь. — Ваш племянник и сын ранены во время шторма.       — Вы уверены? — Макленд нахмурился, удивляясь, как Дин мог прийти к такой невероятной, но блестящей теории.       — Совершенно уверен. — Нельсон сел за стол и открыл лежавшую на нем карту. — Как вы, наверное, знаете, травма от молнии может вызвать колебания сердечного ритма, а также повреждение нервной системы наряду с затрудненным дыханием и судорогами. К счастью, для вашего сына и племянника, мы полагаем, что это был «отблеск» травмы вместо прямого удара. Это объясняет отсутствие ожогов.       Дин нахмурился.       — Отблеск? — Он искоса взглянул на Макленда, пытаясь выразить свое беспокойство.       Он согласился с рассказом Сайласа, потому что, честно говоря, у него не было другого разумного объяснения травм. Но тогда он не знал, что это значит. Может быть, им стоит объяснить доктору, что на самом деле произошло, и все равно, что его могут запереть в комнате с мягкими стенами. Эймс поднял руку, словно читая мысли Дина.       — Термин «отблеск» означает, что ток прошел через другой источник, Мэтью. — Макленд приподнял бровь. — Как громоотвод.       — Или в данном случае дерево, — объяснил Нельсон.       Дин кивнул. Если Макленд уверен, что история про молнию даст Сэму и Калебу лечение, в котором они нуждаются, то он продолжит подыгрывать.       — Ясно.       — Полагаю, именно поэтому ты не пострадал. — Врач посмотрел на Винчестера. — Держу пари, ты не стоял рядом с Калебом или Джонатаном, когда это случилось.       — Нет. — солгал Дин. — Я был по другую сторону поляны, когда из ниоткуда поднялась страшная буря.       Нельсон почесал затылок.       — Да уж. В последнее время у нас было несколько трагических происшествий, связанных со странными погодными условиями.       Дин почувствовал на себе взгляд Эймса и выглянул в окно.       — Да. Глобальное потепление — настоящая сука.       Макленд глубоко вздохнул.       — Итак, вы говорили, что состояние Джонатана и Калеба стабилизировалось. Они пришли в сознание?       Дин посмотрел на врача, который снова нахмурился.       — Нет. Вот что меня сейчас беспокоит. Как вы знаете, травмы от молний могут иметь далеко идущие и глубокие последствия. МРТ, которое мы сделали, показывает что кора их головного мозга светятся, как рождественская елка. Я никогда не видел ничего подобного. — Нельсон покачал головой, мысленно возвращаясь в нужное русло. — Если дела пойдут плохо, может быть повреждена лобная доля или другое неврологическое повреждение, но в лучшем случае Калеб и Джонатан будут страдать от симптомов типа травмы головы, таких как дезориентация, тошнота и головные боли. Мы не узнаем, насколько серьезно они пострадали, пока они не проснутся.       — Но они проснутся, правильно? — Дин наблюдал, как два доктора обменялись понимающими взглядами. — Мак?       — Не могли бы вы оставить меня наедине с племянником? И я хотел бы увидеть результаты тестов, которые вы уже проверили на Джонатане и Калебе.       — Конечно. — Нельсон встал и направился к двери. — Реанимация на третьем этаже. — Он взглянул на Дина. — И ты сможешь увидеться с братом, как только он устроится. Отделение интенсивной терапии на четвертом.       — Спасибо, доктор Нельсон. — Макленд проводил его взглядом, потом посмотрел на Дина. — Молния?       — Это придумал Сайлас. - пожал плечами Дин. - Я был слишком занят, мне некогда было придумывать что-то оригинальное, я разговаривал с сотрудниками скорой помощи. Но, черт возьми, Мак, скажи мне, что эта молниеносная штука похожа на то, что может вызвать чертова коробка Йена.       — Сайлас, должно быть, знал, что эффект будет таким же. — Эймс взглянул на часы. — Дин, дай мне взглянуть на снимки, прежде чем делать какие-либо выводы.       — Я знаю тебя, Мак. Ты не спешишь с выводами. О чем ты думаешь?       Доктор узнал упрямо сжатую челюсть и понял, что отвлекающая тактика бесполезна.       — Из того, что мы знаем об этой коробке, можно сказать что Калеб и Сэм оба пережили перегрузку, которая может иметь очень похожие последствия как при ударе молнии.       — У них короткое замыкание, — прорычал Дин. — Как после удара током? — Он вспомнил о своем собственном опыте после охоты на ровхеда, когда его поджарили электрошокером.— Это может повредить их сердца? — Боже. Он даже не подумал об этом.       Макленд знал, о чем подумал старший Винчестер.       — Атака была сосредоточена на их мозгах, сынок. Не думаю, что мы увидим повреждение какого-либо другого крупного органа. Это был не настоящий удар током.       — Значит, их сердца в порядке, но они могут не помнить кто они и кто мы. Черт, они могут стать овощем, и это вообще в том случае если они проснутся.       Мак потер затекшую шею, стараясь сохранить объективность и дистанцию, которые позволили бы ему предложить наибольшую помощь не только Калебу и Сэму, но и молодому человеку перед ним.       — Дин, когда мозг или тело испытывают травму, оно отключается.       — Как долго это будет продолжаться?       Успокоить Дина всегда было непросто. Но Макленд будет упорствовать. Он протянул руку и похлопал мальчика по колену.       — Столько, сколько потребуется.       По мнению Дина это заняло слишком много времени. Они провели в больнице уже больше суток. Макленд заверил его, что неврологическое сканирование показало что дела шли на лад. Но Дин не успокоится, пока его брат и Калеб не начнут разговаривать и ходить.       Старший Винчестер разделил свое время между исследованием травм от молний и психических феноменов в коре головного мозга и сидением с Сэмом и Калебом, когда медсестры позволяли. Он как призрак, ходил между комнатой Сэма и Калеба. Помогало то, что обоих держали в небольшом отделении интенсивной терапии, недалеко друг от друга.       Он только закончил читать Калебу последние спортивные новости, когда Макленд тихо вошел в палату. Доктор проводил часы бодрствования либо разговаривая по телефону, предположительно по делам Ученого, либо работая вместе с доктором Нельсоном над результатами лабораторных исследований или дальнейшего тестирования для Сэма и Калеба. В последний раз, когда Дин видел Макленда, он потащил его в кафетерий за ужасным бургером и еще менее аппетитной чашкой кофе.       — Я не уйду. — Твердо заявил Дин, прежде чем Эймс успел открыть рот.       — Окей. — Макленд пересек комнату и сел на край кровати сына. Он посмотрел на Калеба и нахмурился, потом протянул руку и убрал слишком длинные волосы со лба сына. И Калебу, и Сэму не помешало бы посетить парикмахера. — Как у него дела?       Дин поднял бровь.       — Это ты мне скажи, ты ведь доктор.       Макленд не пропустил ни раздраженного тона, ни разочарованного взгляда, который бросил на него Дин, как будто он был врагом.       — Я ничего не скрываю от тебя, Дин. Я рассказал тебе все, что мы узнали из тестов.       — Меня тошнит от тестов. — Винчестер наклонился вперед и дернул подбородком в сторону Калеба. — Дэмиен не какой-то эксперимент. Не думай, что я не заметил, как Нельсон записывает что-то в свою книжечку. Он, вероятно, планирует написать медицинскую статью, чтобы произвести впечатление на великого Макленда Эймса.       — Он делает все возможное, чтобы помочь им. — Макленд еще раз взглянул на сына. — Как и я.       — Это включает в себя охоту на этого ублюдочного Гриффина? — Спросил Дин. — А Йен и Сайлас? Они заплатят за это. Правильно?       Макленд тяжело вздохнул.       — Над этим работает Бобби. Но, Дин, ты должен понять, что здесь действуют силы, которых ты не понимаешь.       — Я начинаю многое понимать, Мак. — охотник встал. — Например, то, что Братство кажется такой же помехой, как и проклятый желтоглазый демон.       — Это неправда. — Эймс покачал головой. — Но смерть Стража и Рыцаря вызвали эффект домино. Все нервничают и некоторые фракции пользуются этим.       — Некоторые фракции — это Гриффин и его головорезы?       — Вещи, окружающие Гриффина, не такие уж черные и белые, сынок.       — Теперь ты говоришь, как он. — Дин кивнул на Калеба. Он обошел кровать бессознательного экстрасенса и облокотился на перила, потом перевел взгляд на неподвижную фигуру своего лучшего друга. — Он сказал, что мы должны доверять другим охотникам. Посмотри, куда это привело его и Сэмми.       — Гриффин умеет убеждать, Дин. Некоторые из его пунктов могут быть даже справедливы; несмотря на то, что его методы коварны и безумны. У меня такое чувство, что некоторые из его близких не посвящены в глубины, на которые он готов опуститься.       Лицо Дина вспыхнуло от гнева.       — Ты защищаешь Сайласа и Йена?       — Нет. — Нехарактерно резко ответил Макленд. — Я никогда не доверял Йэну и прослежу, чтобы он был наказан.       — Не беспокойся об этом. — Прорычал Дин, его взгляд вернулся к Калебу. — Я ему кое-что должен. И я не так легко прощаю, как Калеб.       — Калеб? Легко прощает? — Макленд покачал головой. — В последний раз, когда я проверял сына, он был слишком похож на Джона Винчестера в вопросе прощения.       — Он работает с Фишером, Йеном и Джошуа даже после того, как они чуть не убили его. Он уговорил меня и Сэмми сделать то же самое. Как еще ты это объяснишь? — Дин не потрудился понизить голос. Может быть, жаркая дискуссия сделает то, чего не сделали все его мольбы и уговоры и разбудит Калеба и Сэма. — Конечно, Джим, должно быть, тоже не возражал, потому что он все еще позволил им дышать.       Макленд провел рукой по волосам.       — Дин, Йен и Фишер уже были наказаны после инцидента, о котором ты говоришь… и если ты помнишь, прошло довольно много времени, прежде чем Джошуа получил свое.       — Значит, Джошуа получил просто пощечину? И все? Это все, что Йен и Сайлас получат за это?       — Нет. — Лицо Макленда потемнело. — Это не все, что они получат. Но мы не можем мстить. Если мы это сделаем, мы будем выглядеть еще более виноватыми и непригодными для того чтобы возглавить Братство, чем мы уже есть.       — Ну и что нам делать, Мак?       — Ты должен доверять мне, Дин. Я знаю, что делаю.       — Сейчас доверие дорогого стоит.       В глазах Эймса промелькнула боль.       — Ты думаешь, я сделаю что-нибудь, чтобы навредить Калебу? Или тебе и Сэму? Боже мой, Дин, вы мальчики, Миссури и Бобби — это единственная семья, которая у меня осталась.       — Вот именно. — Прорычал Дин. — К черту Братство, Мак. Единственные люди, которые имеют для значение, попали под удар Гриффина Портера и его плана по захвату империи. Остальные не хотят, чтобы мы были в их клубе, и, возможно, мы вообще не принадлежим к нему.       — Ты же знаешь, что это неправда. Братство — это наше наследие, наше будущее. Оно свело нас вместе, связало в общей борьбе за добро. Это так же укоренилось в нашей семье, как для любого охотника, который носит кольцо.       — Ты что, не понимаешь, Мак? Они не хотят Калеба и Сэма. Они думают, что они демонические мерзости. Они думают, что Джим сошел с ума от того, что выбрал их в качестве будущих членов Триады.       Макленд пытался выбросить из головы тот факт, что Дин теперь знал о положении брата. Это незапланированное происшествие можно было объяснить вмешательством Гриффина.       — Джим не был сумасшедшим, Дин.       — Но он сделал это по правильным причинам? — Винчестер облизал губы, борясь с грызущими его темными мыслями. — Он надеялся, что они будут каким-то секретным оружием против темной стороны?       — Что? — Макленд нахмурился. — О чем ты говоришь?       — Йен сказал… — Дин моргнул, посмотрел на Калеба и понизил голос. — Йен сказал, что дед Калеба вызвал желтоглазого демона. Что он был одержим им… и что Калеб…       — Что Калеб? — Мак обошел вокруг кровати, ступая нос к носу с Дином. — Демон?       — Нет. — Дин проглотил комок в горле. — Я не это имел в виду.       — Хорошо. Потому что Калеб такой же человек, как ты и я, Дин. — Иногда его сын был чересчур человечен. Макленд выдержал взгляд Дина, его голос смягчился. — Как и Сэмми. И ты слышал все это раньше.       — Но этот ублюдок Йен…       — Йен — невежественный дурак. Он только повторяет необоснованные слухи и теории сумасшедшего.       Некоторые из них не были необоснованными, и они оба это знали.       — Калеб по-разному реагирует на святую воду. Глупые ловушки Бобби могут блокировать его способности. Когда Дюран пытался убить меня… благодаря крови Калеба клинок Ехнона не сработал. И Сэм… их способности чертовски похожи. Он был невосприимчив к вирусу демона. — Дин выдержал разочарованный взгляд Макленда. — Мне все равно, Мак. Для меня все это не имеет значения. — Ничто не изменит того, что Дин чувствовал к Сэму и Калебу. Ничто. — Но мне нужна чертова правда. — Ему нужно было понять, чтобы это не могло быть использовано против него, как это сделали Йен и Сайлас.       Макленд медленно вздохнул.       — Никто не знает правды, Дин. У Дэниела Элкинса была отличная теория заговора, за которую он ухватился со всей цепкостью утопающего. В дневниках старых охотников он нашел упоминания о человеке по имени Ной Сивер.       Дин выгнул бровь.       — Сивер был своего рода лидером культа?       Эймс кивнул.       — До того, как был придуман термин «культ». — Макленд посмотрел на Дина. — Он был проповедником в церкви на Западе в конце 1800-х годов. Охотники того времени верили, что он вызвал демона, чтобы обеспечить себе бессмертие, но вместо этого демон завладел Сивером, проклиная его на всю жизнь рабства.       — И он обрюхатил свою жену, пока принимал у себя желтоглазого демона?       Макленд вздохнул.       — Никто не знает, тот ли это демон. Но охотники писали, что Сивер был одержим, когда оплодотворил свою молодую невесту, а также нескольких других женщин в своей пастве. Братство того времени опасалось, что демон пытается создать какой-то гибридный вид, который мог бы ходить среди людей и сохранять демонические качества. Они верили, что демон пытается создать армию или у него есть какой-то гнусный план на этих детей.       Дин сглотнул. Все это звучало слишком знакомо.       — План?       Доктор не ответил, продолжая свой рассказ.       — Сивер убил всю свою паству. Сжег церковь прежде, чем Братство смогло остановить его. Но некоторые считают, что его жена сбежала вместе со своим маленьким сыном. Несколько лет спустя всплыли отрывочные подробности ее ужасного убийства и исчезновения мальчика.       Макленд сам прошерстил журналы от корки до корки. Вначале им двигало любопытство. Затем, когда его связь с Калебом Ривсом укрепилась, а любовь к сыну возросла, он решил доказать, что теория Элкина ошибочна. Но его ждало разочарование. Он не мог найти никаких доказательств, полностью подтверждающих любую гипотезу.       — Этот мальчик был дедушкой Калеба? — Спросил Дин, его голос вырвал Эймса из мрачных мыслей.       — Возможно. — Макленд положил руку на ногу сына, не в силах избавиться от чувства, что выдал самую темную тайну Калеба единственному человеку, который значил для его сына больше всего. Он молился, чтобы это ничего не изменило. И зная Дина, он верил что этого не произойдет. — Дэниел пытался убедить Джима, что жена Ноя сбежала и чтобы защитить себя и своего ребенка, переставила буквы фамилии Сивер на Ривз.       — Это было доказательством Элкинса? То, что Ривз и Сивер содержат одинаковые буквы? Чертова анаграмма? Ты, должно быть, шутишь.       — Мастерство Дэниела во всем демоническом легендарно. Несмотря на его более поздние приступы безумия, он был довольно блестящим стратегом. Он обучал Бобби, как и твоего отца. Отец Элкинса был легендарным охотником. — Макленд потер пальцем лоб. — И, конечно, тот факт, что сера была найдена в пляжном домике, где умерли родители Калеба, и на месте убийства приемных его родителей, придавал некоторую обоснованность и вес этим аргументам.       — Проклятие. — выругался Дин. — Другие охотники все это знают?       — Большинство из ближайшего окружения, такие влиятельные, как Харланд Сойер, Сайлас Фокс и другие, которым Джим доверял. Но это не зашло так далеко, как кажется. Большинство из нас до сих пор не обращали на это внимания…       — Но не теперь, когда эта история с Сэмом и другими детьми вышла на первый план.       Макленд кивнул.       — И из-за того, что и Страж, и Рыцарь мертвы.       Дин недоверчиво посмотрел на него.       — Не говоря уже о том, что предполагаемые преемники Триады связаны с демоническим планом захвата мира?       — Не думаю, что они верят, что твой брат и Калеб дети желтоглазого демона.       — Ты точно уверен, что они так не думают?       Макленд сморщил нос.       — Черт возьми, ты по драматизму напоминаешь мне Джима Мерфи.       — Он нужен нам здесь.       Эймс встретил настойчивый взгляд зеленых глаз.       — Нам нужен кто-то достаточно сильный, чтобы занять его место.       — Йен, Фишер и Джошуа знали о Калебе, когда он был ребенком? — спросил Дин, переводя взгляд на друга.       — Да. Несмотря на попытки Джима защитить Калеба, был момент, когда он должен был позволить ему вступить в ряды, если он когда-нибудь собирался стать охотником. Мне было трудно согласиться с этим… и веришь или нет, но твоему отцу тоже было тяжело.       Дин не выглядел удивленным.       — Первым приоритетом отца было обеспечение безопасности семьи. Правильно он поступал или нет.       — Я всегда доверял ему безопасность Калеба. — Макленд шагнул вперед и сжал плечо Дина. — Так же, как я доверяю тебе.
57 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник