«Настоящее приключение требует безрассудства. О, скольких увлекательных приключений недосчиталось бы человечество, задайся люди целью вначале немного подумать и подготовиться!» Сергей Лукьяненко «Черновик» «А приключения — это как раз то, что хорошо кончается. Если они кончаются плохо, то их называют неприятностями» Сергей Лукьяненко «Недотепа»
Любое архитектурное строение, пережившее не одно столетие, хранило в каждой своей невидимой человеческому глазу трещинке множество тайн. Все эти сооружения были молчаливыми свидетелями человеческой истории, которая полна побед и поражений, радостей и смертельной тоски. Клермонт-хаус был именно таким сооружением, хранившем в себе ведомые лишь ему подробности жизни тех, кто когда-то наполнял его каменные стены всеми доступными людям оттенками чувств и действий. Шарлотта на самом деле всегда любила историю и готова была заплатить любому, кто мог бы рассказать ей то, чего она сама еще не знала, самыми красочными словами. Чарли, казалось, смог осознать ее интерес по одному ее изучающему взгляду, который был направлен на замок, и когда Шарлотта вновь взялась за карандаш, Чарли вдруг начал рассказывать о принцессе Шарлотте, на которую люди возлагали большие надежды, веря, что она станет лучшей королевой, чем ее непопулярный отец и безумный дед. Демон, до этого притворяющийся спящим, поднял голову с ее ноги в тот момент, когда Чарли заговорил о смерти принцессы: она умерла рожая мертвого сына. Шарлотте даже показалось, что ее пес весьма скептически отнесся к этим словам, и она невольно приподняла уголок губ в улыбке, погладив его между ушей. Но Чарли, видимо, тоже решил, что Демон недоволен его рассказом, и поспешил сообщить ей теорию, которую ему рассказал какой-то знакомый, увлекающийся историей. Согласно этой теории принцессу Шарлотту поили каким-то особенным ядом на протяжении нескольких месяцев беременности, что и привело к преждевременной смерти нерожденного ребенка и к тяжелым родам. — Для пса, Демон поразительно умен, — закончив урок истории, негромко заметил Чарли, когда пес согласно закивал, явно считая теорию знакомого Чарли весьма достоверной. — Разумеется, он умен, ведь не зря один из епископов в Ватикане назвал его слугой Сатаны, — закатив глаза, насмешливо протянула Шарлотта, продолжая поглаживать своего питомца, который моментально сделал вид, будто его очень занимают голуби, гуляющие по лужайке, а этот разговор ему абсолютно не понятен. — Ты не спрашивала его, почему он так решил? — повернувшись к ней всем корпусом и положив руку на спинку лавки, с легким любопытством спросил он, весьма старательно пытаясь сыграть незаинтересованность в ее ответе. — Никак не пойму, отчего именно в этой стране к Демону проявляют столько подозрительности, — нахмурилась Шарлотта, пристально глядя на дернувшегося собеседника. — Неужели вы тоже считаете его адским псом? — При этих словах она против воли крепче сжала шерсть зверя, который по-прежнему не сводил глаз с птиц, но явно был готов бежать по первому ее знаку. — Нет! Нет, конечно, никто не считает его нечистью, — тут же поспешил возразить Чарли, подняв руки в защитном жесте. — Просто в нашей стране особое отношение к черным собакам. Нигде так не верят в призрачных псов, как у нас. А твой пес просто поразительно умен для зверя, поэтому все суеверные страхи начинают казаться вполне реальными. Извини, если я оскорбил тебя или… Демона. Несколько секунд Шарлотта продолжала недовольно хмуриться, хотя сама на самом деле не испытывала никакого раздражения. Просто что-то ей подсказывало, что история с Демоном не так проста, что он сам не прост, но она упорно продолжала убеждать себя в том, что рядом с этим псом ей ничто не угрожает, даже если тот епископ был прав. Хотя Шарлотта все-таки не могла поверить в то, что ее лучший друг действительно мог принять какой-то иной облик — демонический облик, как утверждал служитель церкви, — пробраться в архив Ватикана и что-то украсть. Закусив губу, Шарлотта переместила взгляд с замершего Чарли на своего пса, который едва заметно качнул головой, определенно не горя желанием делиться историей о своих приключениях с кем-то, кроме нее. И Шарлотта уже собралась было рассказать Чарли заранее придуманную для такого случая сказку, когда почувствовала знакомый холодок, пробежавшийся по ее спине. Резко выпрямившись и уронив свой блокнот, Шарлотта шумно выдохнула и обвела взглядом людей, гуляющих вокруг торговых палаток перед тропинкой, ведущей к замку. Ее взгляд сразу же выхватил из этой толпы высокого мужчину, который с легкой полуулыбкой наблюдал за мальчиком, покупающим мороженое. Мальчик, конечно, был весьма примечателен из-за своих ярко-бирюзовых волос, но именно мужчина приковал к себе все внимание Шарлотты. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы запомнить каждый его седой волос, потертые джинсы и застиранную футболку, всего полминуты для того, чтобы навсегда заучить каждую морщинку, которые она могла увидеть с такого расстояния. Теперь она могла бы с легкостью нарисовать его портрет, если бы только решилась на такой отчаянный поступок. Временно позабытый страх тут же сжал ледяными пальцами все ее внутренности, и Шарлотта без лишних слов вскочила на ноги, собирая свои вещи и боясь хоть на мгновение отвести взгляд от высокого мужчины. — Чарли, что случилось? — тут же всполошился ее знакомый, поднимаясь на ноги вслед за ней и глядя в ту же сторону. — Ты знаешь кого-то из них? — растерянно спросил он, кивнув в сторону людей и пытаясь понять, что заставило его собеседницу так побледнеть. — Нет, я никого не знаю, — отрывисто ответила Шарлотта, закинув лямку рюкзака себе на плечо и покосившись на Демона, который вдруг попятился назад, так же, как и она, наблюдая за незнакомцем. — Нам надо уходить, — ощутив на себе чужой внимательный взгляд, только и смогла произнести Шарлотта, не в состоянии повернуть голову и убедиться в том, что тот человек действительно смотрит на нее. Чарли открыл было рот, собираясь что-то сказать, но тут мальчик с яркой прической позвал его по имени и побежал в их сторону, незнакомец медленно двинулся за ним, подобно хищнику, который знал, что никому не уйти незамеченным с его территории. Демон негромко заскулил и сильно толкнул ее в ногу, отчего Шарлотта вздрогнула и, не тратя драгоценное время, побежала в сторону замка. Она знала, что ее заметили, а так же понимала, насколько сильно завысила уровень неадекватности своего поведения, но ничто сейчас не смогло бы заставить ее задуматься обо всем этом хоть на мгновение дольше, чем было необходимо. В данный момент все, чего она хотела: оказаться как можно дальше от этого мужчины со шрамами на лице. Пусть он был спокоен, улыбчив и даже дружелюбен, Шарлотта слишком отчетливо чувствовала, насколько он опасен. От таких, как этот незнакомец, Шарлотта всегда старалась держаться как можно дальше, потому что не знала никого опаснее таких хищников, скрывающихся за маской обычного, ничем не примечательного человека. Лишь в тот момент, когда воздуха в легких стало катастрофически мало, а слабость в мышцах ног смогла пробить ту стену бесчувственности, воздвигнутую старым страхом, Шарлотта позволила себе остановиться и, прижавшись спиной к живой изгороди, опустилась на траву, пытаясь хоть немного отдышаться. Демон, успевший убежать немного дальше, вернулся к ней и подтолкнул ее головой в бок, намекая на то, что сегодняшний марафон еще рано заканчивать. Должно быть, от того хищника было нелегко скрыться, раз ее питомец продолжал нетерпеливо наматывать круги рядом с ней, чутко вслушиваясь в доступные ему звуки. — Стоит признать, что этот хищник куда сексуальнее тех, которых мне доводилось встречать раньше, — прикрыв глаза, прошептала Шарлотта, вытянув перед собой ноги и гадая, стоит ли ей оставить здесь свою обувь, совершенно точно не предназначенную для сегодняшних забегов. Демон при ее словах негромко фыркнул, будто усмехнулся, частично соглашаясь с ней. — И кажется, что он знаком с Чарли, — расстегивая ремешки туфель, рассеянно прибавила она, но тут же была вынуждена замолчать, потому что Демон вдруг настороженно выпрямился, а затем нырнул в ближайшие кусты, прихватив сброшенный ею на землю рюкзак. Прижав к себе туфли, Шарлотта тоже поспешила заползти в укрытие, игнорируя царапающиеся ветки. К счастью для Шарлотты, она всегда была слишком худой и не очень высокой, а куст оказался весьма пышным, что позволило и ей, и ее питомцу удачно спрятаться среди зеленой листвы. Пока Шарлотта пыталась занять наиболее удобную позицию, какую только можно было принять в кустах, она заметила спрятанный здесь же саквояж, который она совершенно точно видела в руках той женщины, которая была в автобусе и отказалась ехать рядом с Демоном. Поскольку у ее находки даже нитки торчали в тех же местах, что и в саквояже нервной женщины, Шарлотта ни на секунду не усомнилась в том, что это тот самый предмет, который подозрительная пассажирка всю дорогу прижимала к себе. Но прежде, чем она поддалась зову своей любознательности и заглянула в саквояж, возле куста появились две пары ног, одна из которых определенно принадлежала Чарли, а вторая была обладательницей панковских ботинок, исходивших множество пыльных улиц Великобритании. — Мерлиновы панталоны, кажется след снова оборвался, — выругался знакомый женский голос и панковские ботинки передвинулись ближе к изгороди. — Клянусь, я откручу Флетчеру голову за то, что он в очередной раз наврал, убеждая меня в том, что эта штука действительно способна найти драконьи яйца, — звеня от раздражения, заявил голос. — А может, они спрятаны где-то здесь, — не слишком уверенно проговорил Чарли, двинувшись к противоположному кусту, а Шарлотта резко зажала рот ладонью, чтобы ненароком не выдать своего местоположения. — В таком случае за этим местом кто-то должен следить, — отозвался женский голос. — Сомневаюсь, что контрабандисты способны доверять своим покупателям. Хотя стоит признать, что отсутствие личного контакта весьма хитрый ход. Понадобиться поймать обе стороны, чтобы доказать что-либо и иметь веские основания использовать Веритасерум, — с нескрываемым восхищением прибавила женщина, пока Шарлотта удивленно косилась на свою находку и пыталась понять, что скрывается за словосочетанием: «драконьи яйца». — Восхищаешься преступниками? — насмешливо-изумленно спросил Чарли, и носки его ботинок повернулись в сторону женских ног. — Почему бы и нет, Уизли? Никто не может поймать их уже три года, — весело ответил женский голос, после чего вдруг произнес какое-то странное слово, которое Шарлотта услышала, как: — Акцио! — но так и не смогла его понять. Демон рядом с ней как-то нервно вздрогнул, зачем-то прижав лапой саквояж и крепче сжав челюсти на ее рюкзаке. — Антиманящие чары, как предусмотрительно, — пробурчала женщина, передвинувшись немного назад. Шарлотта еще крепче прижала ладонь ко рту, растерянно хлопая ресницами. — Дядюшке ничто не мешало восхищаться способностями Лестрейндж, — словно бы не совсем осознавая смысл этих слов, рассеянно прибавил голос, пока Шарлотта пыталась понять суть всего происходящего, а Демон все сильнее прижимался к земле, будто пытаясь провалиться сквозь нее. — Не поверишь, но я сегодня видел пса, который поразительно похож на Бродягу, — внезапно произнес Чарли, сделав шаг навстречу панковским ботинкам. Шарлотта лишь в последний момент сумела сдержать удивленный возглас, сообразив, отчего женский голос показался ей знакомым. И все-таки ей казалось слишком невероятным то, что два человека, привлекших ее своей непохожестью, оказались знакомы. — Черных собак в Англии не меньше, чем дождливых дней, — весьма неубедительно фыркнула Тонкс, определенно, пытаясь доказать это себе, а не собеседнику. — Нам стоит вернуться к поискам. Пойду, попробую еще раз убедить Римуса помочь нам, — резко сменив тему, решительно произнесла женщина, после чего ее ботинки двинулись в противоположную от изгороди сторону. — Жди нас здесь и не смей снова соблазнять туристок, — крикнула Тонкс, когда Чарли неуверенно шагнул вслед за ней. — Я никого не соблазняю, — недовольно крикнул в ответ Чарли, но остался на месте и тяжело вздохнул, негромко прибавив: — Как будто у меня есть шансы против ее прирученного демона. Моргнув, Шарлотта растерянно взглянула на своего пса, который в ответ на ее немой вопрос закатил глаза и покачал головой, будто говоря, что этот человек просто не слишком дружит с головой. Согласно кивнув, Шарлотта медленно выдохнула себе в ладонь, пытаясь придумать выход из той ситуации, в которой они оказались. К тому же ей очень не хотелось, чтобы Тонкс или Чарли узнали, что она слышала их разговор, но еще меньше ей хотелось бы оказаться подозреваемой в деле с контрабандистами, что и произойдет, если ее найдут здесь вместе с этим саквояжем, который вполне может оказаться какой-нибудь уликой. Но не успела Шарлотта окончательно решиться на какой-нибудь глупый и отчаянный поступок, как Демон вновь выпрямил уши и приподнял голову, вслушиваясь, а следом за ним замерли башмаки Чарли. В следующий момент мужские ноги скрылись из ее поля зрения, а вот ее пес беспокойно завертел головой, после чего не выдержал и, выпустив из пасти лямку, побежал вперед, с треском ломая ветки. Удивленная его реакцией, Шарлотта схватила пальцами лямку рюкзака и ручку саквояжа и поспешила следом за ним, оставив под кустом лишь свои туфли. Выбравшись из укрытия, Шарлотта кое-как поднялась на ноги и огляделась, с открытым ртом уставившись на мелькающие немного впереди разноцветные лучи, которые сопровождались мужскими голосами. И пока Шарлотта спешила к этим цветным всполохам, голос, принадлежащий Чарли, затих. Добравшись до соседней лужайки, окруженной такими же кустами, как тот, в котором она пряталась, Шарлотта первым делом увидела падающее тело ее рыжего знакомого и торжество во взгляде незнакомого брюнета. Мужчина с неприятной ухмылкой на лице двинулся к поверженному сопернику, пока Шарлотта сжимала пальцами свободной руки свое горло, стараясь не закричать, хотя брюнет уже должен был ее заметить. Однако он не смотрел в ее сторону до тех пор, пока из кустов не выпрыгнул Демон, который тут же встал возле Чарли, не собираясь позволить брюнету прикоснуться к рыжему британцу. — Я тебя знаю, — шагнув назад, с каким-то суеверным ужасом в глазах и в голосе прошептал незнакомец, когда Демон громко зарычал, вздыбив шерсть. — В этот раз ты от меня не уйдешь! — крепче сжав в руке свое длинное оружие, взревел мужчина, словно пытаясь придать себе смелости громкостью голоса. И эти слова точно послужили каким-то сигналом, потому что Демон тут же припал к земле и с еще более ужасающим рыком прыгнул вперед, прижимая мужчину к земле своим весом. Шарлотта же поспешила к Чарли, проверила его пульс и немного облегченно выдохнула, убедившись в том, что он жив. Не обращая внимания на звуки за своей спиной, она с огромным усилием постаралась передвинуть тело британца поближе к кустам, но прервала свое занятие, когда Демон сильно толкнул ее в спину, отчего она сама чуть не повалилась на землю. Но пес явно не чувствовал себя виноватым, он мотнул головой в сторону выхода из сада, и Шарлотта послушно подобрала рюкзак и саквояж, быстро провела пальцами по окровавленной морде зверя и побежала в указанную сторону, слыша позади себя новую порцию рычания и лая. Она сама не понимала, как долго после побега из Клермонта ходила по улицам Эшера, стараясь затеряться в толпе и не привлекать к себе внимания. На ее счастье, британцы были слишком заняты собой, отчего не проявляли слишком открытый интерес к босой девушке с исцарапанными руками и ногами. Демон никак не появлялся, и Шарлотта уже несколько раз порывалась вернуться к замку, все сильнее и сильнее ненавидя себя за любовь к приключениям. Так же она несколько раз пыталась избавиться от саквояжа, но никак не могла заставить себя это сделать, потому что ей слишком сильно хотелось понять, во что же она влезла в этот раз. Однако она так и не решилась открыть свою находку, то ли опасаясь ее содержимого, то ли боясь, что в саквояже на самом деле не окажется ничего примечательного, что его просто потеряли в саду под кустом. Ведь и не такое могло случиться, верно? Так она и пробродила по городу до того момента, когда начали зажигаться уличные фонари, и Шарлотта в растерянности замерла у какого-то клуба, не зная, что ей делать дальше. Возвращаться в сад ей еще казалось опасным, как и идти к автобусной станции, так же она не представляла, где мог скрыться Демон, если он выжил и если его не задержали. В тот момент она впервые пожалела, что не купила ему новый ошейник, а оставила тот, который был на нем при их первой встрече, ведь к новому ошейнику она смогла бы прикрепить что-нибудь со своим действующим номером телефона или она могла бы заменить ту странную подвеску, похожую на небольшой декоративный флакончик, на что-нибудь более полезное. Сейчас она была согласна на сотрудничество с кем угодно, лишь бы ее друг оказался жив. За такими размышлениями ее и застал старый байкер, остановивший свой мотоцикл с приделанной к нему коляской возле клуба. Взглянув на нее, мужчина вдруг передумал слезать со своего монстра и грубым голосом предложил подвезти ее до Лондона. И что-то в его прокуренном басе и облезшей кожанке убедило Шарлотту в том, что ему можно доверять, и она согласилась, уместившись в коляске его байка. — Добро пожаловать в бар «Черный пес», — это была вторая фраза, которую Шарлотта услышала от своего байкера. Мужчина остановил свой мотоцикл напротив весьма примечательного здания, которое пользовалось большой популярностью у местных любителей мотоциклов, если судить по тому, сколько байков было припарковано возле этого бара. Ступив на холодный асфальт, Шарлотта невольно поежилась и поспешила следом за старым байкером, так вовремя предложившем ей помощь, что это казалось весьма подозрительным совпадением. Но думать сейчас о чем-то слишком философском ей совершенно не хотелось, и Шарлотта даже не потрудилась как следует осмотреться, войдя в бар, который был полон людей. Двигаясь к барной стойке, она все равно с некоторой долей удивления поняла, что многие посетители одеты не как байкеры, а как обычные люди: здесь были мужчины в рубашках и официальных костюмах, женщины в летних платьях и даже в вечерних нарядах. Но самым заметным было то, что никто из представителей байкерской субкультуры не спешил выражать своего возмущения по поводу такого нарушения дресс-кода. Казалось, будто все люди, попавшие в это место, приобретали некую толерантность и дружелюбность по отношению к тем, кто не хотел следовать установленным правилам. — Я смотрю, уже многие прознали о его возвращении, — растолкав всех у барной стойки, громко заметил ее спаситель, пока Шарлотта пыталась понять, что может объединять всех этих людей. — А где же сам виновник торжества? Куда снова пропал этот дрянной мальчишка? — как только щупленький бармен поставил перед байкером бутылку пива, грубовато спросил он, но Шарлотта слишком хорошо услышала какую-то отцовскую нежность в этих вопросах. — Ты ведь знаешь, Джим, он забежал, всех взбудоражил, взял свое любимое пойло и снова убежал, — усмехнулся бармен, передавая заказ другому клиенту. — Будете что-нибудь, мисс Коллинз? — взглянув на девушку, с дружелюбной улыбкой спросил щупленький старичок, как только Шарлотта пристроилась на одном из свободных стульев. — Мы разве знакомы? — удивленно округлив глаза, тут же напряженно спросила Шарлотта, внезапно осознав, что в этой стране она называла свою фамилию лишь в аэропорту и владельцу своей съемной квартиры. — Британия не такая уж большая страна, мэм, — рассмеялся в ответ бармен и протянул ей руку, представившись: — Стив! — Вы техасец, верно? — слабо улыбнулась Шарлотта, отвечая на рукопожатие. Она отчего-то даже не подумала о том, что может встретить кого-то из своей страны. — Давно здесь? — положив локти на столешницу, поинтересовалась девушка, краем глаза заметив кривую усмешку своего спутника, приложившегося к бутылке. — Да вот уже лет тридцать, мэм, — весело отозвался Стив, поставив перед ней открытую бутылку пива американской марки и какую-то коричневую коробку. — Это было велено передать вам с просьбой больше не оставлять обувь в кустах, а белье в чужих квартирах, — заметив ее вопросительный взгляд, просто ответил бармен, и от его слов Шарлотта чуть не подавилась пивом, а Джим громко рассмеялся, заглушая своим голосом ударную игру Бонзо. — Да, этот наглец себе не изменяет, — произнес прокуренный женский голос с другой стороны от нее, и Шарлотта резко обернулась, буквально уткнувшись носом в чужую грудь, которой, очевидно, было слишком тесно в черном латексном бюстгальтере, не слишком много чего скрывающем. — А ты милашка! Не удивительно, что он всех переполошил, — сжав тонкими пальцами ее подбородок, оскалилась в усмешке женщина. Зубы у нее были отвратительно желтыми, а губы поразительно полными и красными, от нее пахло табаком намного сильнее, чем от Джима, но сладкий аромат ее парфюма лишь ярче оттенял запах сигарет. — Оставь ее, Тайра, — на удивление твердо и властно произнес Стив, пока Шарлотта тупо пялилась на эти кроваво-красные губы, борясь с искушением опустить взгляд ниже. — Нас не касаются его дела, ты ведь знаешь! — И после этих слов все посетители замолчали, повернув головы в их сторону. — Тогда почему каждый из вас бежит исполнять любую его прихоть? — сжав ее подбородок еще сильнее, зло спросила Тайра. — Он появляться здесь раз в десять лет, а вы готовы перед ним даже на коленях валяться, лишь бы он на вас посмотрел. А если у него к вам вдруг какая просьба, так вы тут же, как послушные собачки, спешите сделать все, что он скажет, не задавая лишних вопросов и не думая о том, какие могут быть последствия вашей помощи. Как вы не поймете, что ему плевать на всех вас, что он просто использует нас, как делал это всегда. Золотому мальчику вдруг стало скучно в своем золотом доме, и он меняет свою дорогую одежду на байкерский прикид. Да только разве он может с такой же легкостью изменить себя и по-настоящему стать одним из нас? — Казалось, что все это очень долго копилось в Тайре, что она сама не сразу поняла, как все эти слова оказались озвучены, но она ни единым жестом не выдала того, что сразу же пожалела о своей несдержанности, Шарлотта и сама едва успела заметить тень сожаления в черных глазах и на мгновение напрягшиеся мышцы горла. — Может, тебе стоит проветриться, МакДонал? — с намеком на угрозу предложил кто-то из зала. — Пожалуй, — резко разжав пальцы, буркнула женщина и быстро скрылась за дверью, пока Шарлотта растерянно потирала подбородок и игнорировала любопытные взгляды, направленные в ее сторону. Но как только Стив выглянул из-за ее плеча, все посетители тут же вернулись к своим делам, будто никакой сцены только что не происходило. — Не обращай внимания, эта стерва до сих пор не может простить ему отказ тридцатилетней давности, — фыркнул Джим, когда она вновь повернулась к мужчинам, и опять приложился к бутылке. — Глядя на него, невозможно поверить в то, что он весьма осторожен в выборе партнера. Думаю, ты и сама это знаешь, — насмешливо прибавил мужчина и, пожалуй, впервые за все это время окинул ее оценивающим взглядом. — Между прочим, Джим, он кое-что оставил и для тебя, — прерывая их гляделки, поспешил сообщить Стив и положил перед байкером несколько измятых, но новеньких купюр. — Сказал, чтобы ты купил что-нибудь своей дочке и внуку, — когда байкер нахмурил седые брови, пояснил бармен. — Откуда он узнал про внука? Он родился только неделю назад, — растеряв всю свою грубость, пробормотал Джим, взяв деньги и почему-то глядя на Шарлотту. — Тебе должно быть виднее, — отозвался Стив, пока Коллинз пыталась удержать этот зрительный контакт и не ляпнуть, что она понятия не имеет, о ком здесь все говорят. — Я знаю лишь то, что он намного худее, чем кажется, а так же слишком часто кусается, — рыкнул в ответ Джим, после чего схватил новую бутылку, предусмотрительно поставленную барменом, и двинулся к компании в самом центре бара. Тихо цокнув, Стив вернулся к своей работе, а Шарлотта придвинула поближе коробку и, заглянув внутрь, обнаружила в ней массивные ботинки марки Dr. Martens, которые она мечтала купить лет в восемнадцать, но была вынуждена потратить заработанные деньги на побег из родного дома. Она никогда не позволяла себе покупать что-то слишком дорогое, потому что ей было необходимо экономить ради художественных принадлежностей, покупки билетов или для чего-то другого. И не было ничего удивительного в том, что она часто могла мечтать о чем-то дорогом, но даже не пыталась это что-то приобрести. Но кто-то, кого здесь все знали и уважали, определенно знал о ее желаниях, ведь даже шнурки на этих ботинках были зашнурованы ее любимым способом. Никогда еще Шарлотта не верила так сильно в то, что за ней действительно кто-то присматривает, и ее Демон на самом деле принадлежит этому кому-то и заботится о ней лишь потому, что так хочет его настоящий хозяин. Не слишком долго раздумывая, Шарлотта вытащила обувь из коробки и, спустившись со стула, поспешила ее примерить: ботинки подошли настолько идеально, будто были созданы специально для ее ноги. Завязав шнурки и выпрямившись, Шарлотта довольно посмотрела на свои ноги, а затем вновь повернулась к бармену, собираясь ляпнуть какую-нибудь глупость, но эту ошибку ей не позволили совершить замеченные ею фотографии на одной из стен. Здесь было множество изображений, местами навешанных поверх друг друга, но некоторые были нетронутыми, и на всех таких фотографиях был один и тот же человек: черноволосый юноша с поразительно самодовольной ухмылкой, которая наделяла его и без того привлекательную внешность каким-то непобедимым обаянием. Этот юноша был из тех, кому ничего не стоило очаровать каждого, влюбить в себя весь мир и завести смертельных врагов среди тех, кому не досталось его внимания. На каждой из фотографий он был в самом центре, и остальные смотрели скорее на него, а не в камеру. Однако даже прекрасно осознавая, насколько влиятелен этот юноша, Шарлотта никак не могла понять, как у него получилось стать центром этой банды, основателем этого бара, если верить тому, что показывали фотографии. В этом юноше совершенно точно была какая-то тайна, которую он хранил в своем хитром прищуре и уверенной осанке. Рассеянно коснувшись пальцами своей серьги, Шарлотта уже собралась спросить у Стива об этом человеке, когда заметила еще одну фотографию, на которой было всего четыре человека: решительный юноша, парень в очках и с растрепанной прической, полненький мальчишка с неприятной преданностью во взгляде и тот самый хищник со шрамами на лице, которого она видела сегодня в Эшере. Конечно, здесь он был намного моложе, сильно сутулился и ярко улыбался, позволяя местному герою опираться на свое плечо. Но Шарлотта все равно видела тот скрытый огонь, который питал зверя внутри. И все-таки этот странный юноша не считал его опасным, был готов доверить собственную жизнь, хотя Шарлотта была абсолютно уверена в том, что он должен знать, кто стоит рядом с ним. Закусив губу, Коллинз все-таки повернулась в сторону барной стойки ровно в тот момент, когда Стив кивнул в ее сторону, и она оказалась под прицелом внимательных золотистых глаз. И весь воздух в ее легких вдруг стал невероятно вязким и ядовитым, а сердце предательски громко забилось о грудную клетку, выдавая ее состояние. Шарлотта замерла на месте и лишь смотрела на осторожные движения мужчины со шрамами, который подходил к ней все ближе, а она все продолжала надеяться, что он, подобно змее, не увидит ее и пройдет мимо. Но он остановился в шаге от нее, продолжая изучать ее прежним внимательным взглядом, будто пытаясь насладиться видом своей жертвы перед ужином. — Добрый вечер! — мягко произнес незнакомец немного сиплым голосом, но прежде, чем он успел сказать что-нибудь еще, Шарлотта громко всхлипнула и против собственного желания пролепетала: — Прошу, не убивайте меня! Клянусь, я исправлюсь, вернусь в Америку сегодня же и больше никогда не покину родителей. Только не убивайте, прошу!.. Она все продолжала бормотать эту бессвязную чепуху, не особо вникая в смысл своих слов и умоляя бога, в которого не особо верила, о том, чтобы этот человек оставил ее в живых. А мужчина был слишком очевидно растерян такой внезапной реакцией, он усадил ее за столик, хотя она точно знала, что еще минуту назад пустых мест в зале не было, а затем поставил перед ней стакан воды. Шарлотта снова всхлипнула, но на этот раз немного тише, и попыталась стереть слезы, предательски побежавшие по ее щекам. Этот день оказался для нее слишком трудным, потому что в другое время она никогда бы не позволила себе расплакаться перед таким зверем. Да, она боялась смерти, но показать этот страх кому-то столь опасному Шарлотта не могла, однако сегодня выдержка ей изменила. — Почему вы решили, что я собираюсь вас убить? — негромко спросил незнакомец, пока Шарлотта дрожащими пальцами сжимала стенки стакана. — Завтра полнолуние, — невпопад ответила Шарлотта, старательно глядя куда-то поверх его плеча. — Как вы узнали? — с прежней мягкостью, но уже с долей опаски спросил мужчина, и ей даже показалось, что он как-то посерел после ее нелепой фразы. — В некоторых журналах публикуют лунные календари, — моргнув, честно ответила Шарлотта, позволив себе лишь на мгновение посмотреть ему в глаза, но ничего, кроме легкой растерянности и напряженности, она в них не увидела. — Вы не про луну спрашивали, верно? — прикусив нижнюю губу, прошептала Шарлотта, и незнакомец медленно кивнул, но уточнять свой вопрос не стал. — Чего вы хотите от меня? — выпрямив спину настолько сильно, что мышцы начали ныть от непривычного напряжения, ровно спросила Шарлотта. — Поговорить, мисс, — приподняв широкие ладони в оборонительном жесте, спокойно ответил мужчина. — Говорите! — дернув плечом, нервно усмехнулась Шарлотта. Мужчина снова проницательно посмотрел ей в глаза, отчего ей стало не по себе и она поспешила сделать глоток воды, чтобы хоть немного отвлечься от этой опасной игры. — У вас есть черный пес? — спустя минуту гнетущего молчания наконец-то спросил незнакомец, и Шарлотта вдруг вспомнила, что Демон испугался этого человека ничуть не меньше ее, хотя до этого никогда не обращал особого внимания на тех, кого она называла хищниками. — У меня аллергия на собак, — мгновенно ответила Шарлотта, уверенно глядя ему в глаза и точно зная, что ни один детектор лжи не смог бы доказать, что она врет. Но разумеется, обмануть этого человека она не могла, потому что он видел ее в Эшере, а так же был знаком с Чарли. — Звучит убедительно, — впервые позволив себе усмешку, заметил мужчина и расслабленно откинулся на спинку стула. — Почему вы защищаете своего питомца, ведь ему ничто не угрожает? — слегка наклонив голову набок, с едва заметным нетерпением спросил он. — У меня нет никакого питомца, сэр, — четко ответила Шарлотта, все так же не отводя от собеседника взгляд. — Хватит мне врать, — резко подавшись вперед, прорычал мужчина, сузив глаза и обнажив верхний ряд крепких зубов. В ту же секунду Шарлотта вскочила на ноги, уронив стул, и прижалась спиной к стене, пытаясь найти возможность сбежать от зверя и понимая, насколько это бессмысленно, ведь ее загнали в ловушку. — Извините, я не хотел вас пугать, — спустя секунду, с прежней мягкостью и сожалением произнес незнакомец. — Поймите, я лишь хочу помочь, мисс Коллинз. — Он виновато улыбнулся, отступив на один шаг, но Шарлотта так и не отошла от стены. — Если хотите помочь, просто оставьте меня, — борясь с желанием зажмуриться, выдохнула Шарлотта, мысленно повторяя, что за хищником нужно следить. Мужчина недовольно нахмурился и на миг скосил взгляд на стену с фотографиями, в какой-то момент Шарлотта заметила тоску, промелькнувшую в его глазах, но затем он вновь принял спокойно-отстраненный вид и вдруг подошел к ней, легко обойдя стол. Девушка даже не успела как следует испугаться и решить, что лучше: кричать или ударить его как можно больнее. Однако незнакомец лишь негромко прошептал ей в ухо: — Тот человек, который есть почти на всех фотографиях, погиб около одиннадцати лет назад, но здесь никто об этом не знает. — Сказав это, он еще раз внимательно посмотрел ей в глаза, словно пытаясь объяснить скрытый смысл этого предложения, а затем просто развернулся и двинулся к двери. Шарлотта обессиленно сползла вниз по стене, и последнее, что она видела, было лицо того байкера, который привез ее сюда, а затем все скрылось во тьме и спасительной бессознательности, приглушившей гул ее неспокойных мыслей.Приключения и их последствия
18 июля 2019 г., 22:22
Примечания:
1. Принцесса Шарлотта Августа Уэльская всю свою жизнь занимала второе место в престолонаследии после своего отца Георга, принца Уэльского, который в 1820 году стал Георгом IV королем Великобритании и Ганновера. Принцесса Шарлотта умерла в 1817 году в Клермонт-хаусе при родах мертворожденного сына. Теория относительно отравления чисто авторская
2. Бонзо - прозвище Джона Бонема, барабанщик легендарной британской группы Led Zeppelin. За время игры в группе стал одним из величайших и влиятельнейших ударников рока.
А вот и продолжение, которое удивило меня не меньше, чем Шарлотту удивительное знакомство Тонкс с Чарли XD
Буду верить, что все получилось не так плохо, как мне кажется. Всем спасибо за ваши отзывы, пишите еще)