Лучший друг человека

R
Завершён
398
2
Размер:
279 страниц, 139 634 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
398 Нравится 94 Отзывы 191 В сборник

Здесь и сейчас

Настройки

«Удачные моменты надо уметь ловить и пользоваться ими» Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита» «Выбрось мусор из своей головы. Мусор — это всё, что скрывает от тебя единственное имеющее смысл. этот момент. Здесь. Сейчас. А когда ты будешь здесь и сейчас, ты удивишься тому, что ты можешь делать и как ты это можешь делать» «Мирный воин»

      Когда люди вместе переживают что-то ужасное, и в последствии им чудом удается избежать смерти, они становятся сплоченнее и немного циничнее. Но в то же время эти люди могут устроить праздник даже из-за самого незначительного повода. А все потому, что как бы далеко в прошлом не оставались страшные дни, воспоминания о них всегда отличались свежестью. Не было ничего удивительного в том, что после новости о воскрешении Сириуса и удачного спасения Шарлотты и Джеймса, в «Норе» собралась толпа магов, объединенных общим прошлым. И все единодушно позволили оставить множество вопросов без ответов хотя бы до следующего утра.       Семья Уизли была большой и шумной, и когда под одной крышей собиралась хотя бы половина семейства, свободного пространства уже становилось катастрофически мало. Но сейчас среди рыжеволосых магов присутствовали и другие люди и дети, а потому ужин было решено перенести на улицу. Перед домом были сдвинуты несколько столов, которые были заполненными самыми разными блюдами. Увидев это великолепие, Шарлотта лишь на мгновение задалась вопросом, когда же все это можно было успеть приготовить, но чувство голода тут же разогнало все любопытство. Не самый успешный завтрак остался где-то далеко в прошлом, в начале этого дня, который оказался до невозможности длинным и никак не желал заканчиваться.       Как только они с Сириусом спустились с крыльца, Шарлотта тут же оказалась под прицелом множества глаз и пошатнулась, когда подбежавший Джеймс крепко обнял ее за ноги. Примеру Джеймса последовали и его родители, поочереди заключив американку в объятия. Шарлотта заторможенно кивала на слова благодарности и могла лишь растерянно улыбаться, заметив в ярко-карих глазах Джинни слезы, которые она тут же поспешила сморгнуть. Гарри выглядел слегка взъерошенным, хмурым, но при этом широко ей улыбался, ловко пряча беспокойство в зеленых глазах. Шарлотта с опозданием поняла, что завоевать симпатию крестника Сириуса ей удалось без лишних усилий, но никак не могла сообразить, чем именно заслужила такое отношение.       Вслед за Поттерами к ней подошла Тонкс, ее муж остался чуть в стороне, но посмотрел на Коллинз с намеком на уважение. И Шарлотта решительно заставила себя не обращать внимания на свои страхи хотя бы пару часов. Близнецы с торжественными улыбками потащили Сириуса с его невестой к началу стола и с хитрыми улыбками объявили, что всеобщим голосованием было решено посадить Блэка или Шарлотту во главе стола, но кто именно это будет, решать самим избранникам. Шарлотта, совершенно не понимая причин такого отношения к какому-то месту за столом, собралась было оставить честь занять почетное место Сириусу, а сама дернулась в сторону свободного места справа. Но Блэк резко перехватил ее за руку, грациозно плюхнулся на предложенный стул и усадил Шарлотту себе на колени. На его лице красовалась хулиганская улыбка, и Шарлотта громко рассмеялась, потрепав его по волосам и, с вызывающей ухмылкой, поудобнее устроилась на мужских коленях. Кто-то захлопал в ладоши, послышался свист, а затем все остальные дружно засмеялись, поддерживая веселье американки.       Среди присутствующих Шарлотта заметила несколько новых лиц: еще двух рыжеволосых парней, статного темнокожего мужчину и женщину, красоту которой не портили заметные морщины и седые волосы. Последняя была чем-то неуловимо схожа с Сириусом и выделялась на фоне остальных гордой осанкой и манерностью движений. Женщина сидела слева от нее и Блэка, и Шарлотта не могла не заметить красноречивых взглядов, которыми обменялись Сириус и эта незнакомка. Казалось, что они одним мимолетным переглядыванием смогли обсудить сразу миллион важных и неуместных вещей, а затем на лицах у обоих появились лукавые усмешки. Поддавшись легкому порыву ревности, Шарлотта невозмутимо закинула левую руку на плечо Сириуса и крепко сжала в пальцах ворот чужой рубашки, пуговицы которой успешно остались где-то в комнате, и теперь всем желающим открывался вид на грудь мужчины.       Тонкс и Римус разместились справа, и спустя секунду после своих действий Шарлотта услышала негромкий смешок, затем Тонкс обратилась к незнакомой женщине, назвав ее мамой. Когда до Шарлотты дошло, что это была та самая кузина Сириуса по имени Андромеда, Тонкс задорно ей улыбнулась, а Римус негромко хмыкнул, пряча понимающую усмешку за стаканам какого-то сока. Шарлотта не могла не заметить, что друг Сириуса выглядел как-то утомленно, старался не смотреть в ее сторону лишний раз и, как будто, вообще не желал здесь находиться. Коллинз хоть и была блондинкой, но точно не дурой, а потому сразу поняла, что в таком поведении со стороны Римуса есть доля ее вины. Но она сразу же поспешила переключить себя с режима самокопания на изучение предложенных заботливой хозяйкой угощений.       Благодаря своим путешествиям, Шарлотта была не слишком придирчива к выбору пищи. Перекусывая в кафе, она всегда заказывала то, что было дешевле всего, изредка позволяя себе купить то, что являлось традиционным блюдом для той местности, в которой она находилась. Сама она почти не готовила, предпочитая сэндвичи всему остальному. В общем и целом, еда была для Шарлотты лишней потребностью, на удовлетворение которой ей приходилось тратить время и деньги. Возможность оказаться за столом в кругу чужой семьи для нее была почти нулевой, если только не встречались какие-нибудь сердобольные и не совсем обычные личности.       Сириус негромко заметил, что этот праздничный ужин отличался лишь количеством еды, а не содержимым тарелок. Здесь были ростбиф с картошкой, бараньи отбивные, жареный цыпленок, и разные овощи. Ко всему прочему Шарлотта нашла даже выпечку и что-то рыбное. Шарлотта никак не могла вспомнить, чтобы видела столько мясных блюд сразу, а потому весьма удачно скармливала Сириусу предлагаемые Молли блюда. Блэк, хоть и продолжал с несчастным видом ковыряться вилкой в своей тарелке, был совсем не против того, чтобы его кормили, и даже откровенно наслаждался происходящим, не особо стараясь скрыть озорные искорки в серых глазах.       Спустя какое-то время, близнецы встали из-за стола, и все звуки тут же стихли. Демонстративно прокашлявшись, они синхронно подняли стаканы и, договаривая друг за другом, провозгласили тост за умение Бродяги сбежать откуда угодно и за его невесту, способную побороться с Сириусом за титул самого безрассудного человека. Все громогласно поддержали эти слова, и Шарлотта сделала глоток из своего стакана и удивленно моргнула: напиток приятно согревал и на языке чувствовался привкус алкоголя, но настолько слабый, что даже пиво казалось в разы крепче. Сириус опустошил свой стакан в два глотка, грустно усмехнулся и вдруг над чем-то рассмеялся. На вопросительные взгляды он ответил пожатием плеч и заявлением о том, что вспомнил, как Джеймс облил Лили Сливочным пивом во время очередной попытки произвести впечатление. Его смех поддержал Римус, и по взглядам, которыми обменялись эти двое, сразу стало ясно, что Джеймсу потом не единожды припоминали тот случай.       Вскоре у Шарлотты появилась занимательная возможность наблюдать за Сириусом в естественной для него роли главного заводилы в любой компании. Юмор Сириуса был мрачным и трудным для понимания, но когда он начинал рассказывать о каких-то забавных моментах из прошлого, его речь и пародизм доходили чуть ли не до абсурда и заставляли всех вокруг сгибаться пополам от неудержимых приступов смеха. Никто из сидящих за столом не был обделен вниманием Блэка, даже не смотря на то расстояние, что отделяло мужчину от его жертвы. Конечно, больше всего доставалось Римусу и Гарри, а с Тедди и Джеймсом он общался посредством мимики и жестов, и дети, что удивительно, совершенно легко понимали все, что он им беззвучно говорил, тогда как взрослые растерянно хмурились и терялись в догадках.       Сириус был ярким и заразительным, способным завоевать сердца одной улыбкой и хулиганским прищуром. Но когда к нему присоединились близнецы Уизли, Шарлотта пришла к выводу, что эта троица с легкостью могла бы захватить мир, и никто даже не подумал бы о сопротивлении. В итоге близнецы, заручившись поддержкой Блэка и получив разрешение от Молли, притащили на улицу старенький радиоприемник. Задумавшись, Шарлотта вопросительно взглянула на Сириуса и, встретив такой же заговорщицкий взгляд, широко улыбнулась. Вскочив на ноги, американка обвела взглядом всех магов, намечая своих жертв, и первым схватила за руку Чарли и утянула за собой. Музыка была громкой и энергичной, весьма подходящей для танцев и для того, чтобы попросить парня перестать смущаться. Все-таки Чарли не был виноват в том, что Шарлотта ему понравилась и при этом оказалась помолвлена. Сириус методично подходил ко всем, кроме Снейпа, заставлял подниматься со стульев и пытался расшевелить с такой веселой улыбкой, что никто не мог по-настоящему избежать внезапного развлечения.       Музыка, смех, громкие восклицания, движения и люди — все смешалось в яркой палитре положительных эмоций. Шарлотта старалась вспомнить, когда в последний раз улыбалась так часто и так по-настоящему, но никак не могла найти подходящего ответа. Этот вечер был посвящен лишь самым теплым и приятным чувствам, и все неприятности отступили в сторону, позволяя забыться. Топить проблемы в веселье и избегать мыслей о том, на что стоило бы обратить внимание, Шарлотта умела так же профессионально, как врать себе. А окружающие легко поддавались плещущему через край обаянию Сириуса, позволяя ему отвлекать себя от обдумывания серьезных и вместе с тем абсолютно незначительных вещей. Сириус умел жить здесь и сейчас, и Шарлотта с предельной ясностью осознала, что они действительно слишком похожи, но при этом были настолько разными, что их встречу можно было назвать только случайностью. И Шарлотта, даже не помня, знала: их пути пересеклись лишь по прихоти каких-то сил, которым подчинялось все в этом мире, но на самом деле они никогда не должны были столкнуться друг с другом.       Выскользнув из толпы веселящейся молодежи, Шарлотта подошла к столу и опустошила свой стакан со Сливочным пивом. Тряхнув головой, девушка с улыбкой посмотрела на импровизированную танцплощадку, на которой отрывались маги. Немного в стороне от всех, совершенно не попадая в такт льющейся из радио музыке, в объятиях друг друга покачивались Тонкс и Римус, явно пребывая на своей музыкальной волне. Молли с ласковой улыбкой нянчилась с Альбусом и о чем-то беседовала с Андромедой. Тедди и Джеймса Шарлотта обнаружила под столами, где мальчики играли с компасом и о чем-то шептались. Сириус у дома беседовал с темнокожим магом, и по его сосредоточенному выражению лица было ясно, что тема их разговора была не слишком уместной в данный момент. За столом в одиночестве сидел Снейп и мрачно косился в сторону Гермионы, весело болтающей с младшим из Уизли, которого звали Рон. И по тому, как Грейнджер время от времени кидала взгляды в сторону бывшего учителя, Шарлотта заключила, что Сириус все-таки был прав в своих выводах, и эти двое действительно неровно дышали друг к другу.       Шарлотта неуверенно переступила с ноги на ногу, рассеянно взлохматила короткие волосы и отвесила себе мысленный подзатыльник. Кивнув самой себе, девушка решительно направилась в сторону Снейпа. Конечно, она толком ничего о нем не знала, кроме парочки сухих фактов, случайно озвученных Сириусом, и тех выводах, которые она сделала еще в подвалах замка. Сейчас к этому можно было прибавить тот факт, что зельевар явно был интровертом и в принципе не слишком жаловал людей. Саркастичность, замеченная Шарлоттой в замке, была показателем ума и уверенности в том, что большинство людей слишком глупы. Для Шарлотты вырисовывающийся характер представлялся сложным, и она старалась не связываться с такими людьми, опасаясь и уважая их. Но сейчас она готова была рискнуть и начать ладить с хищником, вопреки всем доводам разума, так что разговор с язвительным, но уравновешенным магом не должен был ее пугать.       — Добрый вечер! — опустившись на ближайший к Снейпу стул, радостно провозгласила Шарлотта и даже не вздрогнула, встретив тяжелый взгляд черных глаз. — Кажется, мы так и не представились друг другу, как это положено. Я Чарли! — Шарлотта широко улыбнулась и вопросительно подняла брови. Мужчина скользнул по ней нечитаемым взглядом и как-то обреченно вздохнул.       — Северус Снейп, — безэмоционально обронил Снейп и устремил взгляд вперед, всем видом демонстрируя нежелание продолжать разговор.       — Сириус назвал вас мастером зелий, — полувопросительно заметила Шарлотта, не зная, с какой стороны ей лучше подступиться.       — Назвал, — бесстрастно подтвердил мужчина, даже не взглянув на художницу. Шарлотта недовольно нахмурилась, теперь в ней заговорил азарт, и она решила добиться конструктивного диалога любым способом.       — Конечно, я ничего не знаю о зельях, но мне кажется, это непростая наука, — откинувшись на спинку стула, медленно протянула Шарлотта и услышала лишь язвительное фырканье. — Зато я неплохо разбираюсь в химии. Конечно, мой учитель был другого мнения, но он и сам толком не знал, что преподает. Во всяком случае, я могу сварить мыло в домашних условиях и вырастить кристаллы из соли, а он умудрялся забывать разницу между алкенами и алканами, — насмешливо говорила Шарлотта, и при этом ей было ни капли не стыдно за такое вранье. Конечно, ее учитель химии не отличался особым умом, но свой предмет знал хорошо и запутать в названиях и терминах его не смог бы никто. Но разве кого-то это действительно интересовало?       — Чего вы добиваетесь, мисс Коллинз? — сжав пальцами переносицу, прямо спросил Снейп, не собираясь долго переминаться на месте перед тем, как двинуться навстречу цели. Это можно было бы назвать плюсом его характера, потому что Шарлотта тоже не любила тех, кто начинал разговоры издалека, говорил, например, о своих детях, чтобы в итоге спросить, не удастся ли ему переночевать в ее квартире.       — Я Чарли, — поморщившись, поправила Шарлотта, жалея о том, что так много людей теперь знали ее фамилию. — Мисс Коллинз осталась в прошлом, вместе с кривыми зубами, поношенной одеждой и ехидными улыбками одноклассников, — скривив губы, негромко прибавила Шарлотта и наконец-то заметила легкий интерес во взгляде невольного собеседника. Тяжело вздохнув, она неохотно призналась: — Да, когда-то я была той, над кем любили издеваться школьные знаменитости. Я ведь училась в частной школе, с детьми богатеньких родителей, которые считали себя самыми главными. Многие из этих детишек были уверены, что им должны ставить хорошие оценки просто за то, что они приходили на урок. А я действительно училась, носила одежду на два размера больше меня и раздражала окружающих тем, что была не похожа на них. — Улыбка с ее лица пропала слишком быстро, и Шарлотта недовольно передернула плечами, вспомнив свои худшие школьные годы. В последние годы она, конечно, стала популярной девчонкой, более раскрепощенной, наглой и изобретательной. — Подростковый максимализм творит чудеса, — ни к кому не обращаясь, усмехнулась Шарлотта.       — И как вы ответили своим обидчикам? — возвращая ее к реальности, неожиданно спросил Снейп, однако снова не глядя на нее.       — Я их простила, — улыбнулась Шарлотта, припомнив, как расклеила по всей школе самые унизительные фотографии своих одноклассников, оставшись не пойманной. — В конце концов, они сами наказали себя, и теперь погрязли в своих интригах и бесконечных проблемах. Иногда достаточно отойти в сторону и просто подождать, потому что время все расставляет по своим местам. — Шарлотта заметила, как Снейп покосился в сторону Сириуса, который уже развлекал Гарри и Джинни какими-то историями. Вероятно, Блэка и Снейпа связывало очень сложное прошлое, которое было не настолько красочным, как дружба между Сириусом и Римусом.       — Как тот, кто на себе испытал жестокое чувство юмора Блэка, с уверенностью могу сказать, что вы выбрали не того человека, — наконец-то произнес Снейп и посмотрел на нее с чем-то, похожим на сожаление, будто она была неизлечимо больна, но не подозревала об этом. Уж такой взгляд Шарлотта знала слишком хорошо, и он ей категорически не нравился.       — Уверена, в прошлом существует объяснение моему поступку, — холодно отрезала Шарлотта и крепко сжала губы, дожидаясь ответа на свою резкость. Снейп прищурился, медленно выдохнул и кинул еще один взгляд в сторону Сириуса.       — Есть одно зелье, которое может вам помочь, — немного помолчав, неохотно произнес зельевар и устало откинулся на спинку стула. — Но вам так же понадобится помощь легилимента, потому что ваши воспоминания… Скажем так, безболезненно вернуть утраченную много лет назад память не получится. Если Блэк действительно не слишком старался, то шансы на успех значительно больше. Однако, вы должны учитывать и то, что в случае неудачи можете забыть обо всем или…       — Воспоминания — неотъемлемая часть человека. Сотрите кому-нибудь память и поймете, что вместе с ней исчезнет сам человек, — поспешила вмешаться Шарлотта, не желая слушать о нежелательных последствиях. Самое важное она услышала, а риск ее волновал в последнюю очередь. — Это мой мозг, мои воспоминания и моя жизнь. Я обязана вспомнить все, даже если в итоге снова захочу забыть. Важнее другое: вы мне поможете? — Шарлотта наклонилась вперед, пристально всматриваясь в черную глубину чужих глаз.       — Возможно, выбор все-таки верен, — сухо отметил Снейп, приподняв уголки губ в ироничной насмешке. — Вы понимаете, что я так же буду видеть ваши воспоминания? — спокойно прибавил он, явно надеясь, что хоть этот факт заставит Коллинз задуматься над своей просьбой.       — Искренне вам сочувствую, — с долей ехидства отозвалась Шарлотта, решив, что уже после разберется с тем, нужно ли ей краснеть. — Только не говорите об этом Сириусу, — вырвалось у девушки, и Снейп с легким удивлением выгнул бровь, но молча кивнул.       Однако по его взгляду Шарлотта поняла, что помогать ей втайне от Блэка ему не слишком хотелось. Нахмурившись, американка поспешно отогнала от себя мысль о том, что втягивает Снейпа в опасную авантюру. Ведь если все закончится плохо, то Сириус вряд ли будет слушать чьи-нибудь оправдания и наверняка попытается навредить зельевару. Вместо этого Шарлотта вспомнила о единственном рецепте, который ей удалось спасти из огня и быстро вытащила из кармана смятый пергамент.       — И все-таки, как долго вы были в плену? — дав волю своему любопытству, спросила Коллинз.       — Три недели, — раздраженно выдохнул Снейп, всем своим видом показывая, что он считает их разговор завершенным и терпеть общество американки дальше не намерен.       — И все ради клочка бумажки? — продемонстрировав свою добычу, полунасмешливо протянула Шарлотта.       — Вы сказали, что сожгли стеллаж со всем его содержимым, — сощурился Снейп и попытался забрать пергамент, но художница тут же вскочила на ноги и спрятала руку за спиной.       — Я отдам только после того, как вы объясните, что это, и зачем понадобилось вашим похитителям, — твердо сказала Шарлотта и даже состроила серьезное лицо для большего эффекта. Снейп прикрыл глаза и выдохнул, борясь с желанием оглушить несносную девчонку заклинанием и забрать то, что по праву принадлежало ему. Что-то подсказывало зельевару, что ответов от него так или иначе добьются, изрядно вымотав нервы и доведя до бешенства. Гораздо проще было ответить сейчас и, наконец, остаться наедине со своими мыслями. Шарлотта, будто зная, о чем именно он размышляет, терпеливо дожидалась ответа.       — За несколько месяцев до своей смерти, Блэк подошел ко мне и предложил выяснить, можно ли создать зелье или заклинание, способное защитить от Убивающего проклятия, — не глядя на американку, негромко принялся рассказывать Снейп. — Тогда нам удалось создать зелье, которое на время блокировало магию, и… И еще другие незначительные зелья и заклинания. — Снейп немного поморщился, будто вспомнив о чем-то неприятном и наклонил голову вперед, прикрывая лицо засаленными прядями волос. — После смерти Блэка я был слишком занят другими вещами, но иногда пытался продолжить то, что мы начали вместе. Три года назад мне удалось создать зелье, которое нейтрализовало действие Убивающего проклятия, но пить его нужно было заранее. К тому же, я проводил эксперименты на крысах, так что не знаю, работает ли оно с людьми. — Он немного помолчал, задумавшись о чем-то, и с преувеличенным равнодушием продолжил: — Есть маги, которые очень хотят вернуть одного… монстра в этот мир. Мистер Поттер победил его девять лет назад, и с тех пор этот монстр мертв. Как оказалось, его сторонники уже предпринимали попытку его воскресить, и она закончилась в разы лучше, чем могло бы оказаться. Во всяком случае, Блэк не собирается поработить мир. К несчастью, даже после неудачи сторонники того монстра еще не были готовы отступать. Не знаю, как, но они выяснили, чем именно я занимался, и хотели, чтобы я выдал рецепт зелья. Те двое, которые назвались Искателями, были уверены, что смогут подправить это зелье так, чтобы оно вернуло именно того, кого нужно, — презрительно скривившись на последних словах, Снейп требовательно протянул ладонь, и Шарлотта честно отдала ему спасенный рецепт.       Рассказ казался ей незавершенным, но мужчина резко поднялся и удалился в противоположную от нее сторону, чтобы теперь наверняка избавиться от нежелательной компании. Шарлотта печально вздохнула вслед удаляющейся фигуре и вскрикнула от неожиданности, когда на освободившийся стул опустился Сириус. Загадочно усмехнувшись, он тоже посмотрел в спину зельевара и недовольно тряхнул головой, потянув девушку к себе. Улыбнувшись, Шарлотта поддалась его манипуляциям, поцеловала Блэка в лоб и запустила пальцы в спутанные кудри, позволяя мужчине уткнуться лицом ей в живот.       — Гарри вернул мне ключи, — невнятно пробормотал Сириус и, отклонившись назад, широко улыбнулся. Шарлотта непонимающе нахмурилась, но вместо того, чтобы что-то объяснить, Блэк вновь подскочил на ноги и потащил ее за собой в сторону покосившегося гаража.       Небольшое помещение было заполнено всевозможными железками: запчастями, собранными или разобранными предметами. Казалось, что владелец этого места собирал всякий металлолом, но при внимательном осмотре это место начинало больше напоминать мастерскую, хозяин которой являлся коллекционером самых обычных вещей, которыми люди пользовались повседневно. И во все это весьма удачно вписывался огромный мотоцикл, занимающий чуть ли не большую часть гаража. Железный монстр черного цвета гордо возвышался над всем остальным хламом, и хромированный руль хулигански блестел в отсветах свечных огней.       — Чтоб мне на гиппогрифе жениться, кажется, мы не виделись целую вечность, — счастливо рассмеялся Сириус, нежно касаясь пальцами руля, топливного бака и кожаного сиденья.       — У тебя есть мотоцикл, — без капли удивления хмыкнула Шарлотта, думая о том, что это было чем-то закономерным. Не мог же он водить знакомство с байкерами и не быть одним из них.       — В девятнадцать у меня были только волшебная палочка, кожаная куртка, море самомнения, да этот зверь, — с ностальгией вздохнул Сириус и приступил к осмотру двигателя. Наблюдая за мягкими прикосновениями длинных пальцев к холодному металлу, Шарлотта громко вздохнула и посмотрела на мотоцикл прищуренным взглядом.       — Кажется, мне стоит начать ревновать, — усмехнувшись, покачала головой Шарлотта, на что Блэк безразлично фыркнул, не прерывая своего занятия. Коллинз вдруг вспомнился отец, который мог часами торчать в гараже, снова и снова находя в своей машине то, что можно починить. Внезапное открытие того, что в Сириусе было что-то от нормального человека, потрясало до глубины души, и снова показывало то, что Шарлотта знала о нем до ненормального мало.       — В восемьдесят первом я отдал его Хагриду, и с того года ни разу не видел, — негромко обронил Сириус и, выпрямившись, слабо улыбнулся. — Я присылал Артуру детали и инструкции, чтобы он смог восстановить его. Правда, я не был уверен, что Артур вообще распечатывал мои посылки, а не просто избавлялся от них. Получать такие письма неизвестно от кого и следовать написанному не слишком верное решение. Но я рад! — Сириус похлопал по кожаному сиденью и по-мальчишески радостно произнес: — Ну что, старичок, готов вспомнить былые деньки?       Одним уверенным движением Сириус отстранил мотоцикл от стены и покатил его к выходу, жестом попросив Шарлотту идти за собой. Приятно удивленная тем, что он готов взять ее с собой на первую после стольких лет поездку, Шарлотта торопливо покинула гараж, стараясь не отставать от мужчины. Многие заметили их деятельность, но никто не стал вмешиваться. Оседлав мотоцикл, Сириус вновь громко рассмеялся, и его смех эхом подхватил рев мотора. В серых глазах плясал огонь безудержного азарта, Блэк указал Шарлотте на заднюю часть сиденья, и она без раздумий устроилась позади мужчины, крепко обняв его за пояс и прижавшись к прохладной поверхности куртки. Дикий рык мотоцикла почти оглушал. Казалось, он, как и хозяин, предвкушал предстоящее веселье и радовался возможности вырваться из захламленного гаража. Сириус газанул, оттолкнулся ногой, и к полнейшему изумлению и восторгу Шарлотты, они начали подниматься в воздух, постепенно набирая высоту. Безумный день перетек в такую же безумную ночь, но Шарлотта лишь радостно улыбалась и совершенно ни о чем не жалела.
Примечания:
398 Нравится 94 Отзывы 191 В сборник
Отзывы (2)