Dark Side of Light (Темная сторона света)

Перевод
NC-17
Завершён
81
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 19 257 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 5 Отзывы 46 В сборник

Часть 1.

Настройки
Часть 1: *звук медленно открывающейся двери*


In a dark time, the eye begins to see,
 I meet my shadow in the deepening shade; What’s madness but nobility of soul
 At odds with circumstance? The day’s on fire! I know the purity of pure despair,
 My shadow pinned against a sweating wall. That place among the rocks-is it a cave, 
Or winding path? The edge is what I have Death of the self in a long, tearless night, All natural shapes blazing unnatural light. Dark, dark my light, and darker my desire.

Глаз начинает видеть в темноте,
 Ночная мгла встречает тень мою;
 Безумство — не величие ль души
 Во вздоре обстоятельств? День в огне!
 Известна чистота печали мне
 И тень моя пригвождена в тиши 
К стене средь скал, — пещера иль тропа?
 Вот моя кромка — всё, что накропал.
 А человек понять стремится, кем
 Он стал, — Он смерть своя без слёз в ночи,
 В сиянье света неземной свечи.
 Но свет мой тускл, моё желанье — мрак.

— Ну и ну.
 — Заткнись, Малфой.
 — Мой Бог. Кого я вижу.
 — Заткнись.
 — Но ведь я нынче так мало получаю внимания. Точнее, вообще никакого. Из чего и следует мой главный вопрос — что такой мальчик, как ты, забыл в таком месте, как это? Это что, какая-то форма пропаганды?
 — Осторожнее, Малфой. Говоришь, как маггл.
 — Неужели? — мягкий смех. — Такого и быть не может, не так ли? *тишина* — Ты… чистый. И у тебя нет щетины.
 — А, так это часть новых реформ. У нас у всех есть мыло, вода и бритва. Так гуманно. И, конечно, началась волна суицидов. Это как раз то, что заставляет чувствовать налогоплательщиков себя белыми и пушистыми. *угрюмо* — Слышал о Крэббе и о той бритве — должен признаться, почувствовал я себя немного так же. *тишина* — Убирайся.
 — … Что?
 — Я серьезно. Может это и тюремная камера, но это моя тюремная камера. Убирайся к черту! — Не смей повышать на меня голос. Я видел что он сделал с Браун! — Он подчинялся приказам. Он был слишком тупым, чтобы делать что-то другое. У него всегда был лидер, за которым он следовал. Это была его сущность, и он был моим другом. — И я так понимаю, это была и твоя сущность. — Очевидно. Закон джунглей. Если ты под этим не имеешь ввиду, что это была моя тупость. — … Я ненавижу тебя, Малфой. Всегда ненавидел. — Но ты ведь здесь. Почему, кстати? — … Я видел, как тебя арестовали. — Забавно, я тоже заметил. — Там было много Пожирателей Смерти с теми детьми. Некоторые из них убили детей как только Авроры прибыли. А ты приказал Пожирателям положить палочки на пол… — пауза — Почему? *пожимая плечами* — Нас нагнули. Так что все остальное было бы бесполезно. — острая улыбка — Ну, и к тому же, это бы смягчило потом мою участь. — Ты не… Ох. Конечно так. — Господь, Поттер. Воображать какой-то благородный жест с моей стороны это уже верх тупости, даже для тебя. Ты никогда не занимался таким в школе. Или слишком много Оглушающих схлопотал во время войны? — Я не думал… Я просто предположил. Другие кидались заклинаниями и боролись. Ты был спокоен. — заерзал на стуле. — Ты выглядел облегченно. — Наивный ты, Поттер. Всегда был. — Но больше нет. — немного нахмурился. — А вообще, с каких пор ты говоришь «нагнули»? Ты всегда не преминул бы случаем использовать свой обширный запас сложных словечек. — Только не делай из мимикрии (явление подражания в природе — прим.) карьеру. — *пауза* — Это ожидаемо от меня. Я все-таки сижу, в конце концов. Должен же я соответствовать образу. — *еще одна* — Блатной. — Что? — Сигаретки не найдется? — Не знал, что ты куришь. — О, я не курю. Но я думаю, это была бы подходящая привычка, не находишь? Я могу прислоняться к стене, затягиваться, может быть подкупать тюремщиков своими сижками. — Тюремщики — дементоры. — Только потому, что они любят втягивать в себя души, не означает, что им бы не хотелось втянуть в себя полные легкие приятно ядовитого табака. — Это не игра, Малфой. — Я это знаю. У меня закончились пауки для пыток еще несколько недель назад. Я вне игры, Поттер. Мне скучно. Я хочу развить в себе новый недостаток. *пауза* — Ты… не сумасшедший. — Верно подмечено. — Почему нет? — Ну, здесь гораздо меньше дементоров, чем было раньше, знаешь. Вы много поубивали. Следовательно, гораздо более приятные условия для злых Пожирателей Смерти, против которых вы, ребята, боролись. Ирония вот настолько иронична. — Даже один дементор… Они высасывают все твои счастливые мысли. — Я знаю. Так по-домашнему, знаешь. — Я не понимаю о чем ты. — Не важно, не так ли? Ты пришел, чтобы с тобой поговорили. И не важно что я говорю. — Ты думаешь, я пришел сюда для компании? Я могу получить компанию получше где угодно! — Может да, может нет. Не так много школьных товарищей осталось, да? Долгопупс — мертв, Финниган — мертв, Томас — мертв, Уизли — мертв… А знаешь, а на самом деле вообще немногие Уизли сейчас могут… *свирепо* — Закрой свой рот. — О, а как Грейнджер? Ох, как грустно, она сейчас тоже не особо разговорчива. В коматозе, да? Уже шесть месяцев. Колдомедики ничего не могут поделать. Дела идут не очень… — Заткнись нахуй! — О, уже по-другому чувствуется, когда ты по той стороне, не так ли? — Что по-другому, Малфой, так это то, что мы были правы, а ты нет, ты зло, и даже не смей называть их имена! — Вы были правы, а я нет. Я понял. Очень просто разбрасываться этими словами, когда победитель. То, как я это вижу — это вы на свободе, а я нет. Плачу по счетам. Все поровну теперь. И ты пришел сюда со мной поговорить. *пауза* — Не поровну. Никогда, никогда не будет поровну. — Избавь меня от рутины раненого героя, Поттер. Ты уже занимаешь половину моей камеры, мне больше не нужно боли. — Занимаю…? — Во время часов посещения, решетки опускаются, разделяя камеры заключенных. Не хотим же мы повторить инцидент с Краучем, не правда ли? Но мы и не можем обделять людей правами на посещение. Это не было бы очень справедливо, да? И вот еще одна из прелестных ироний. *с каменным выражением лица* — Какая ирония? — Вы боролись за — так-так, что было обещано? — лучший мир. И вам приходилось бороться с Фаджем на каждом шагу вашего пути, и в итоге у вас получилось. А кто сейчас правит этим светлым, сияющим новым миром? Камдэн Фадж, младший брат. Выглядит так, будто обещания Дамблдора не совсем выполнены, нет? — Не смей произносить его имя! Только не его. — Все еще предан, Поттер? Даже если каждый день тебе приходится проводить среди мертвых, посмотри на этот дрянной путь, которым этот мир создался, и ты думаешь, что это то, за что ты боролся, за старческую ложь этого- — Я боролся, чтобы остановить таких людей, как ты! Волдеморт проделывал свой кровавый путь в этом мире, никто не был в безопасности, и либо я должен был погрязнуть в крови и тьме, либо бороться против этого, а то, что ты выбрал — то, кем ты стал сейчас, и ты не можешь этого изменить. Да. Я все еще предан, даже если уже нечему быть преданным. И ты все еще убийца. — *скрип стула* — Я ухожу. И я не вернусь. — Другого и не думал.
81 Нравится 5 Отзывы 46 В сборник