Arcane Academy

Перевод
NC-17
Завершён
4331
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
351 страница, 113 419 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4331 Нравится 231 Отзывы 2204 В сборник

Глава 15.

Настройки
Примечания:
Джинни медленно открыла глаза, поморщившись от яркого солнечного света. Она быстро села и зашипела, когда резкая боль пронзила её голову из-за этого движения. Дискомфорт быстро стал более терпимым, но девушка всё ещё чувствовала головокружение и лёгкую тошноту. — О, меня тошнит, — простонала Джинни, потирая живот в попытке облегчить тошноту. Однако это не сработало, и девушка, наконец, решила что-то с этим сделать. Возможно, она могла бы получить Перцовое зелье или что-нибудь ещё от мамы или Билла, чтобы почувствовать себя лучше. Джинни осторожно вылезла из кровати и, спотыкаясь, подошла к своему сундуку, чтобы вытащить сменную одежду. Однако к тому времени, как, наконец, оделась, она почувствовала себя полностью истощённой. Что с ней не так? Девушка никогда в жизни не чувствовала себя такой слабой. Ещё один приступ тошноты охватил её, и она, пошатываясь, пошла к двери. Может быть, просто заболела гриппом. Выйдя из комнаты, Джинни направилась прямо на кухню, так как это было наиболее вероятным местом, где можно было найти её мать. Тем не менее она немного замедлилась, когда услышала тихие голоса, приблизившись к гостиной и заглянув в комнату. Её глаза расширились от удивления, когда девушка увидела Гарри и Октавиуса, сидящих вместе на диване и тихо разговаривающих. Не обращая внимания на тошноту, она подкралась ближе к двери, стараясь не попадаться на глаза, желая услышать, о чём они так сосредоточенно говорят. — Ты вернёшься после Рождества? — тихо спросил Гарри. — Если смогу, — ответил Октавиус, лениво проводя рукой по тёмным волосам Гарри. — Но, скорее всего, я вернусь только после Нового года. Уверен, что мой отец будет настаивать на том, чтобы я провёл всю неделю с семьей. Надеюсь, именно столько времени мне придётся их терпеть. — Ты планируешь уехать сегодня вечером или утром? — спросил Гарри. Октавиус вздохнул. — К сожалению, мне придётся уехать сегодня вечером после того, как мы обменяемся подарками. Если меня не будет дома рождественским утром, когда все остальные проснутся, моя мачеха закатит истерику. — Тогда, я думаю, нам придётся максимально использовать Сочельник, — сказал Гарри. — Канун Рождества! — закричала Джинни, напугав двух других подростков. — О чём ты говоришь? До Рождества ещё два дня. — Она тут же пожалела о своей вспышке, когда её голова взорвалась от боли, а тошнота поднялась на ступеньку выше. Девушка тихо застонала и потёрла виски, вздохнув с облегчением, когда боль немного отступила. — Джинни, ты проснулась! — сказал Гарри, вскакивая на ноги и спеша к Джинни. — Как раз вовремя. Ты спала два дня, и я начал беспокоиться, что что-то пошло не так после того, как Марисса исцелила тебя. — Исцелила меня? — спросила Джинни, в замешательстве глядя на Гарри. Если кто-то исцелил её, почему, чёрт возьми, она чувствует себя так ужасно сейчас? — Я не думаю, что она сделала такую ​​хорошую работу. Чувствую себя ужасно. Моя голова раскалывается, и я чувствую боль в животе. Гарри озабоченно нахмурился от такого ответа и приложил тыльную сторону ладони на лоб Джинни. — Лихорадки нет. — Возможно, это просто последствия, — спокойно сказал Октавиус, подходя к Гарри сзади и заключая брюнета в объятия. — Исцеление чего-то подобного обязательно должно иметь какой-то побочный эффект. — Чего-то вроде чего? — нетерпеливо спросила Джинни. Все эти маленькие полуответы всерьёз начали раздражать её. Октавиус проигнорировал вопрос Джинни и наклонился, пока его подбородок не лёг на плечо Гарри, нежно целуя шею и щёку брюнета. Дыхание парня слегка сбилось, и он автоматически наклонил голову, обнажая большую часть своей шеи для теневого демона. Каждое медленное скольжение губ Октавиуса по его чувствительной шее вызывало дрожь во всём теле. Присутствие Джинни даже не ощущалось Октавиусом, окружающими его чувствами. Джинни нахмурилась, раздражённая тем, что её полностью игнорируют. — Что-то вроде чего? — снова потребовала она ответа. Когда Гарри ошеломлённо моргнул, она разочарованно зарычала. — Гарри! Гарри подпрыгнул от неожиданности, выходя из оцепенения. — Что? Ты что-то сказала? Джинни мгновение смотрела на него, прежде чем слегка хихикнуть. — Теперь, когда я наконец привлекла ваше внимание, расскажите же, что происходит. Зачем мне вообще понадобился целитель? — Это то, что тебе нужно спросить у своей мамы, — тихо сказал Гарри. — Давай. Она на кухне готовит завтрак. Когда Гарри направился к кухне, Октавиус обхватил его за талию и быстро поцеловал. Юноша посмотрел на теневого демона и спросил. — Для чего это было? — Мне нужно было что-то, что поддержало бы меня, чтобы я мог общаться со всеми без желания совершить убийство, — поддразнил Октавиус. — Тристан такой сварливый медведь по утрам, а Билл в последнее время отвратительно весёлый. Гарри усмехнулся и оставил ещё один быстрый поцелуй на губах Октавиуса. — Что ж, этого тебе должно хватить на некоторое время. Джинни немного завидовала этой паре. Она хотела, чтобы кто-нибудь любил её также. — Тебе так повезло, Гарри, — тихо прошептала девушка. Теневой демон посмотрел на неё, и она одарила его свирепым взглядом. — Просто знай, что если ты когда-нибудь причинишь ему боль, я верну её тебе в тройном размере. — Понял, — сказал Октавиус, его глубокий голос вывел Гарри из оцепенения. — Понял что? — с любопытством спросил Гарри. — Ты такой невежественный, Гарри, — нежно вздохнула Джинни. — Но он такой чертовски милый, что это легко не заметить, — сказал Октавиус, ухмыляясь брюнету. — Эй! — сказал Гарри с негодованием. Он хмуро посмотрел на Октавиуса. — Ты совсем не милый. — Конечно, нет, — легко ответил Октавиус. — Я, что называется, дьявольски красив. — Дьявольская часть, безусловно, точна, — пробормотал Гарри. Джинни хихикнула и ткнула Гарри в бок. — Просто признай это, Гарри. Тебе нравится его дьявольская часть. — Я не признаю ничего подобного, — надменно ответил Гарри. Джинни только улыбнулась и, схватив Гарри за руку, потянула его на кухню. — Неважно, Гарри. Отрицание тебя ни к чему не приведёт. А теперь пошли. Мне всё ещё нужно что-то взять от этой проклятой головной боли. — Она резко остановилась и посмотрела на Гарри. — Кстати, который сейчас час? — Уже почти десять, но твоя мама всё ещё должна готовить завтрак. Последние два дня мы каждое утро завтракали поздно, потому что все так беспокоились о тебе, — сказал Гарри. Джинни улыбнулась и кивнула, прежде чем продолжить путь на кухню. Когда она приблизилась к кухне, запах бекона, колбасы и яиц ударил ей в нос, и её желудок резко запротестовал. Отпустив руку Гарри, девушка осторожно потёрла живот, надеясь сдержать тошноту, пока не найдёт что-нибудь успокоительное. Миссис Уизли заметила их, как только они вошли в кухню, и радостно вскрикнула, бросившись обнимать дочь. — Джинни, я так рада, что ты проснулась. — Она подтащила Джинни к столу и толкнула её на стул. Затем женщина быстро приготовила тарелку с едой для дочери и поставила её перед ней. — Вот, держи, дорогая. Я уверена, что ты проголодалась. Джинни тихо застонала, быстро прикрыв рот, когда запах колбасы заставил её желудок взбунтоваться. — У меня болит живот, мама, и ужасно болит голова. Ты не знаешь, есть ли у Билла какие-нибудь зелья от тошноты и боли? — Конечно, дорогая, — быстро сказала Молли. Она поспешила к шкафу с зельями, достала два зелья и передала их дочери. Джинни с благодарностью проглотила зелья, слегка подавившись вкусом. К её облегчению, они подействовали почти сразу, и головная боль с тошнотой исчезли, как будто их никогда и не было. И когда ей полегчало, желудок внезапно громко заурчал, требуя еды. Девушка попробовала колбасу, надеясь, что тошнота не вернётся. Откусив несколько маленьких кусочков без возражений желудка Джинни принялась за еду. — Сядь и поешь что-нибудь, Гарри, — сказала миссис Уизли, с раздражением глядя на брюнета. — Вы едите слишком мало, молодой человек. Гарри обречённо вздохнул и сел на свободное место рядом с Зенитом, Октавиус занял место по другую сторону от него. Миссис Уизли немедленно поставила перед ним полную тарелку, к его большому разочарованию. Он ни за что не сможет съесть всё это. Парень задумчиво посмотрел на пустую тарелку Зенита, прежде чем взглянуть на дракена широко раскрытыми, умоляющими зелёными глазами. Зенит спрятал улыбку и украдкой стащил кусок колбасы с тарелки жениха. Гарри благодарно улыбнулся ему и быстро положил ложку яичницы и кусочек тоста на тарелку Зенита. Теперь, когда с четвертью завтрака было покончено, он начал откусывать от своей еды, украдкой отдавая часть остатков своим фамильярам, которые с удовольствием сидели у его ног. Миссис Уизли, конечно, всё видела и только раздражённо вздыхала. Мальчик никогда не наберёт вес, если будет раздавать всю свою еду. Впрочем, она догадывалась, что это ожидаемо. Из того, что Рон рассказывал ей на протяжении многих лет, Гарри получал очень мало еды, пока рос. Только когда он был в школе или у Уизли, он получал приличное количество еды. — Как всегда, очень вкусно, миссис Уизли, — весело сказал Гарри после того, как очистил свою тарелку. — Я рада, что тебе понравилось, дорогой. Ты хочешь добавки? — спросила она, зная, что он откажется. — Нет, спасибо. Я определённо сыт, — быстро сказал Гарри. Миссис Уизли улыбнулась брюнету. — Тогда кыш. Я должна прибраться в кухне и начать готовиться к рождественскому празднику. — Кстати, о Рождестве, что именно со мной случилось? — внезапно спросила Джинни. — Что со мной было не так? Почему мне нужно было исцелиться? Миссис Уизли тихо вздохнула и села за стол напротив дочери. — Мне трудно это говорить, поэтому буду откровенна. Ты была под влиянием тёмной магии с тех пор, как Сам-Знаешь-Кто овладел тобой четыре года назад. — Ч-Что? — спросила Джинни, недоверчиво уставившись на мать. — Это невозможно. С тех пор, как Гарри уничтожил дневник, я не делала ничего, чтобы помочь ему. — Тёмная магия не контролировала твои действия, — мягко сказала миссис Уизли. — Это влияло на твои эмоции. — Видя, что Джинни продолжает недоверчиво смотреть на неё, Молли глубоко вздохнула и продолжила. — Скажи мне, Джинни, кто виноват в смерти Сириуса? — Беллатриса Лестрейндж убила его. Ты же знаешь, мама, — нетерпеливо сказала Джинни. Молли кивнула. — Я знаю это, но всего несколько дней назад ты сказала, что во всём виноват Гарри, что, если бы он не пошёл в Министерство, Сириус был бы всё ещё жив. Несмотря на то, что Гарри знал, что Джинни в то время находилась под влиянием тёмной магии, он не мог не посмотреть на рыжеволосую девушку широко раскрытыми, преданными глазами, услышав это. Хотя Римус, Рон и Гермиона постоянно пытались сказать ему, что смерть Сириуса не была его виной, в глубине души парень знал, что Сириуса убили из-за его собственной глупости. Услышав, что Джинни чувствует то же самое, он почувствовал ещё большую вину. Джинни вздрогнула от предательского взгляда, которым одарил её Гарри. Воспоминания о последних нескольких днях внезапно нахлынули на неё, и она пришла в ужас от самой себя. Мало того, что вела себя как настоящая шлюха по отношению к Гарри и его женихам, девушка активно пыталась вбить клин между ними в своей решимости привязать Гарри к себе. Джинни почувствовала тошноту, вскочив с места, побежала в ванную и упала на пол перед унитазом. Девушку отчаянно рвало, от воспоминаний о её тёмных деяниях неприятно сводило желудок. Прохладная фланель была прижата сзади к шее, и она слабо оглянулась, чтобы увидеть Гарри, прижимающего предмет к её коже. — Как ты вообще можешь находиться в одной комнате со мной? — несчастно спросила она у брюнета. — Ты была ребёнком, когда Волан-де-морт овладел тобой, и, к сожалению, никто на самом деле не знал, как справиться с последствиями твоей одержимости, — тихо сказал Гарри. — Все, включая меня, просто предположили, что уничтожение дневника всё исправило. И только когда Октавиус, умеющий видеть тени, заметил, что к тебе прилипли остатки тёмной магии, мы осознали, насколько велика эта одержимость. К счастью, тётя Тристана — целительница фейри, и она была готова удалить заражённую магию из твоего тела, освободив тебя от влияния тёмной магии. — Ты уверен, что она действительно исчезла? — робко спросила Джинни. Гарри слегка улыбнулся. — Октавиус сказал, что больше нет теней, цепляющихся за тебя. — Его улыбка исчезла, и он бросил строгий взгляд на неё. — Так что больше никаких попыток соблазнить меня или моих женихов. Мы, так сказать, вне рынка. Джинни густо покраснела и закрыла лицо руками. — Не могу поверить, что я всё это сделала. Я встречаюсь с Дином Томасом с конца моего четвёртого курса. — Она вдруг вскочила на ноги, задыхаясь от ужаса. — О, нет, я не написала Дину ни одного письма с тех пор, как мы сюда приехали. Гарри тихо хихикнул и легонько подтолкнул её к двери. — Тогда тебе лучше начать писать, пока он не решил, что больше тебе не нужен, и не нашёл кого-то другого. Джинни бросила на него возмущённый взгляд и выбежала за дверь. — Дину лучше не искать кого-то другого, — молча кипела она, возвращаясь в свою комнату.

***

Гарри счастливо улыбнулся, когда все собрались перед рождественской ёлкой, чтобы обменяться подарками. Зенит сидел на полу перед женихом, а Тристан и Октавиус сидели по обе стороны от него. Билл и Римус сидели близко друг к другу на диванчике, а Гермиона и Рон обнимались на полу. Чарли выглядел немного одиноко, сидя в кресле, и Гарри решил представить его Грею и Джиллиан, когда они приедут на Новый год. Джордж бросил Гарри на колени большой, ярко завёрнутый подарок. — Это от мамы и папы. Гарри нетерпеливо разорвал подарок, показывая свой ежегодный зелёный свитер и тонну домашних сладостей и мясных пирогов. Он широко улыбнулся вытаскивая свитер, немедленно натягивая его. — Спасибо, миссис Уизли. — Всегда пожалуйста, дорогой, — радостно сказала Молли. По крайней мере, один из её детей по-настоящему оценил усилия, которые она вложила в эти свитера. Внезапно Фред с широкой улыбкой бросил подарок Гарри на колени. — Вот, Гарри. Это от меня и Джорджа. Гарри немного настороженно посмотрел на подарок, прежде чем сорвать обёртку. Он медленно открыл коробку и сильно покраснел, захлопнув её. — О чём, чёрт возьми, вы двое думали? — он вскрикнул от удивления, когда Октавиус выхватил коробку из его рук и заглянул внутрь. — Эй! Верни это! Октавиус лишь похотливо ухмыльнулся и спокойно вернул коробку брюнету. Он наклонился ближе к Гарри и прошептал. — Я надеюсь, что ты наденешь это для меня когда-нибудь в ближайшем будущем. Гарри покраснел ещё больше и тихо прошипел. — В твоих снах. Я никогда не надену эту штуку. — Да ладно тебе, Гарри. Давай посмотрим, что у тебя, — сказал Рон. — Ни в коем случае! — рявкнул Гарри, прижимая коробку к груди. — Кто-нибудь другой уже открыл подарок! Фред усмехнулся и бросил подарок Октавиусу. — Вот твой подарок от семьи Уизли. — Затем он бросил меньший подарок теневому демону. — А это от меня и Джорджа. Наслаждайся. Октавиус первым открыл подарок побольше и вытащил чёрный свитер. Он улыбнулся миссис Уизли и сказал. — Спасибо за подарок. Это прекрасно. — Пожалуйста, дорогой, — радостно сказала Молли. Затем Октавиус нетерпеливо открыл подарок близнецов. Он был немного разочарован, увидев коробку с предметами шалости, пока не увидел что-то под ними. Демон отодвинул в сторону всё остальное и ухмыльнулся. Идеально. — Это здорово. Большое спасибо, — сказал Октавиус с хитрой ухмылкой в сторону Гарри. — Всегда пожалуйста. Используй их с толком, — лукаво посоветовали близнецы. — Что ты получил? — осторожно спросил Гарри. — Я тебе потом покажу, — самодовольно сказал Октавиус. Фред и Джордж быстро кинули два подарка на колени Тристану и Зениту. — Наслаждайтесь, друзья. Зенит открыл большой подарок и вытащил тёмно-синий свитер, в то время как Тристан достал белый свитер из своей коробки. Однако ни один из них даже не попытался открыть маленькие подарки, решив подождать, пока останутся одни, чтобы посмотреть, какие коварные подарки получили от близнецов. Они также видели мрачный взгляд возмездия, направленный Римусом в спины близнецов, и у них не было никакого желания, чтобы этот взгляд был направлен на них. Гарри вздохнул с облегчением. Если судить по реакции Октавиуса на подарок близнецов, он был рад, что Зенит и Тристан воздержались от открытия своих подарков от дьявольского дуэта. Эти двое явно спелись и были полны решимости поставить его сегодня в неловкое положение. Как только Фред и Джордж раздали все свои подарки, Гарри быстро поднялся на ноги. — Теперь моя очередь. — Он указал на стопку подарков, которые положил под дерево, и пролевитировал их по воздуху, посылая каждый подарок своему владельцу, прежде чем сесть обратно. — Когда ты научился беспалочковой магии, Гарри? — взволнованно спросила Гермиона, игнорируя подарок на коленях, чтобы допросить своего друга. — Нам не разрешается приносить волшебные палочки в Тайную Академию, Гермиона, — легко сказал Гарри. — А те, кто действительно нуждается в фокусе, обычно используют драгоценные камни, чтобы направлять свою магию. — О! Поэтому ты носишь аметистовый кулон? — с любопытством спросила Гермиона. Гарри покачал головой. — Мой профессор магии дал мне это, потому что аметист помогает успокоить и сфокусировать ум, а не мою настоящую магию. Другими словами, это помогает мне сосредоточиться, чтобы я мог сфокусировать свою магию. — Когда Гермиона открыла рот, чтобы задать ещё несколько вопросов, Гарри предостерегающе поднял руку. — У нас ещё есть две недели каникул, Гермиона. Я отвечу на твои вопросы позже. Сейчас нам ещё нужно открыть подарки. Гермиона неохотно оставила свои вопросы и открыла подарок. Она задохнулась от шока, когда увидела, что было внутри. — Ты достал мне мой собственный экземпляр "Большинство самых мощных зелий"! Большое тебе спасибо, Гарри. — Вообще-то я и сам начал увлекаться зельеварением, Гермиона. Без того, чтобы Снейп постоянно дышал мне в затылок и принижал всё, что я делаю, я обнаружил, что довольно хорошо разбираюсь в зельях, что хорошо, учитывая, кто мой партнёр, — сказал Гарри. — Кто твой напарник? — с любопытством спросил Октавиус. — Грей, — печально сказал Гарри. — Ты имеешь в виду того гиперактивно оборотня-тигра, который постоянно преследует тебя? — спросил Октавиус с намёком на рычание в голосе. — Это он, — вздохнул Тристан. — Удивительно, что маленький вредитель ещё не успел взорвать себя. Единственная причина, по которой он дошёл до сих пор, в том, что ему каждый год везёт со своим партнёром. — Он не так уж плох, — улыбнулся Гарри. — Наши зелья в этом году получились довольно хорошими. Профессор сказал, что наш Веритасерум почти идеален. — О, я так завидую, — с завистью сказала Гермиона. — Самым трудным зельем, которое мы приготовили в этом году, был напиток Живой Смерти. — Кому какое дело до зелий, — сказал Рон. — Сейчас Рождество. Мы никогда не развернём все подарки, если вы двое не перестанете втягивать школу в разговор. — С этими словами он быстро сорвал обёртку со своего подарка и открыл коробку. Рыжий слегка нахмурился при виде книги в коробке и медленно вытащил её. — Книга, Гарри? Гарри ухмыльнулся другу. — О, это не просто какая-то книга, Рон. Эта книга особенная. Открой её. Рон пожал плечами и сделал так, как его просили. — Теперь прикоснись к странице и посмотри, что произойдёт, — нетерпеливо сказал Гарри. Рон посмотрел на Гарри как на сумасшедшего, прежде чем медленно положить ладонь на страницу. В тот же миг перед его глазами вспыхнул яркий свет, и когда он снова смог видеть, то обнаружил, что летит по воздуху на метле. Быстро оглядевшись, парень ахнул от шока, увидев, что все игроки его любимой команды "Пушки Педдл" летят с ним по воздуху. Квоффл внезапно полетел к нему по воздуху, и он поймал его рукой, быстро полетев к цели. Как только юноша бросил квоффл в цель, то снова оказался в гостиной с книгой, лежащей закрытой у него на коленях. — О, чувак. Я как раз собирался забить, — надулся Рон. Затем он улыбнулся Гарри. — Это было потрясающе, Гарри. Спасибо, приятель. — Что именно это было? — спросила Гермиона с любопытством. — Это новый вид книги, которая вышла недавно под названием "Интерактивные виды спорта", — объяснил Гарри. — Это что-то вроде мини-омута памяти на каждой странице. Она позволяет вам участвовать в игре по квиддичу любой команды, которая находится на конкретной странице. — Я играл в квиддич с Пушками Педдл, — мечтательно сказал Рон. — Да, мы знаем, — сказал Гарри. Он посмотрел на Римуса и усмехнулся. — Ты следующий, Лунатик. Римус открыл свой подарок и нашёл две книги, одну по шаманской магии и одну по лунной магии. Он взял книгу по лунной магии и медленно пролистал её, широко раскрыв глаза от удивления от прочитанной информации. Билл протянул руку и взял книгу по шаманской магии. Открыв указатель, он медленно улыбнулся, читая. Это был идеальный подарок для Римуса. — Это очень поможет твоим ежемесячным превращениям, Римус. Римус только кивнул, прижимая книгу к груди. Билл тихо хихикнул над реакцией Римуса и быстро открыл свой собственный подарок. Он достал серебряный кулон с нефритовым скарабеем. Внимательно посмотрев на скарабея, мужчина увидел крошечные иероглифы, выгравированные на нефрите. Он быстро перевел надпись и улыбнулся, поняв, что это руны защиты. — Спасибо, Гарри. Это прекрасно. Остальные Уизли вскоре открыли свои подарки, обнаружив серебряный кулон с чёрным драконом, полностью сделанный из драконьей чешуи для Чарли, новый чайный сервиз с цветочным принтом для Молли, автомобиль с дистанционным управлением (зачарованный, чтобы работал на магии, а не на батарейках) для Артура и целую коробку шалостей для Фреда и Джорджа. Близнецы широко улыбнулись своему подарку и спросили. — Где ты это взял? Мы никогда не слышали ни об одном из этих предметов. — Моя подруга Джиллиан купила мне несколько штук, а Грей — остальные, — сказал Гарри. — Не спрашивай меня, где они их взяли, потому что они мне не сказали. — Думаю, теперь наша очередь, — весело сказал Зенит. Он развернул свой подарок и долго смотрел в коробку, прежде чем вытащить серебряные карманные часы с выгравированной лисой на передней панели. Дракен открыл часы и улыбнулся, увидев стрелку с именем Гарри, указывающую на небольшой клин с надписью "Дом". Было несколько других мест назначений, таких как класс, библиотека, общежитие, с Тристаном, с Октавиусом, столовая, путешествия, внутренний двор и смертельная опасность. — Вы можете добавить столько имён, сколько захотите, но это для того, чтобы вы знали, где я, если когда-нибудь вам понадоблюсь, — быстро сказал Гарри. — А смертельная опасность? — спросил Зенит. Гарри смущённо улыбнулся. — Это если я когда-нибудь попаду в беду, а с моей удачей, рано или поздно это обязательно случится. — Совершенно верно, — пробормотала миссис Уизли. — Ты просто не знаешь, сколько раз я смотрела на наши домашние часы и видела имя Гарри на этой конкретной части часов. — Надеюсь, ты и мне их подарил, — сказал Тристан, быстро разворачивая свой подарок. Он ухмыльнулся, увидев такие же карманные часы в своей шкатулке, но у этих на лицевой стороне было выгравировано пламя. Октавиус открыл свой подарок, но вместо ожидаемых часов нашёл серебряный медальон. Он медленно вынул медальон из шкатулки, чувствуя себя немного разочарованным. Для него было очевидно, что Гарри не хотел, чтобы теневой демон знал о его местонахождении. Гарри был немного обескуражен отсутствием энтузиазма у Октавиуса по поводу подарка. — Тебе это не нравится. Думаю, мне всё-таки следовало подарить часы. Просто у тебя уже есть возможность найти меня, поэтому я хотел подарить тебе кое-что особенное. Вот почему выбрал медальон. Если ты откроешь его... — Гарри замолчал, когда Октавиус открыл медальон, внимательно наблюдая за лицом демона, ожидая его реакции. Глаза Октавиуса расширились от удивления, когда маленькое пламя в форме лисы проворно зависло над открытым медальоном. Пламя стало тёмно-серым, и Октавиус посмотрел на Гарри, ожидая объяснений. — Это стихийное заклинание, — сказал Гарри. — Это что-то вроде огненного кольца настроения, только пламя отражает моё настроение, так как оно связано со мной. — И что означает этот цвет? — с любопытством спросил Октавиус. Гарри застенчиво улыбнулся. — Я нервничаю. — Не стоит. Мне это нравится, — искренне сказал Октавиус. Пламя мгновенно стало тёмно-синим, что соответствовало счастливой улыбке на лице Гарри. Демон осторожно закрыл медальон и застегнул его себе на шее. Затем он сунул руку в карман, вытащил маленькую коробочку и протянул её Гарри. — Я собирался подождать, чтобы подарить тебе это, но хочу, чтобы ты открыл его сегодня. Гарри открыл подарок и вытащил серебряный кулон со стеклянным шаром. Внутри шара беспокойно метались кружащиеся тени. Он слегка усмехнулся над подарком. Китиара действительно ожидал чего-то подобного от теневого демона, и именно поэтому отдал Октавиусу медальон, а не карманные часы. — Что смешного, Гарри? — с любопытством спросила Гермиона. — Он полагал, что Октавиус даст ему что-нибудь в этом роде, вот и всё, — тихо сказал Зенит, точно зная, что брюнет нашёл таким забавным. — И почему это? — спросил Рон. — Потому что у проклятого демона есть склонность к преследованию, вот почему, — пробормотал Тристан. Гарри проигнорировал их и улыбнулся Октавиусу. — Это прекрасно, Октавиус. — Он заколдован так, чтобы его нельзя было сломать, и как только ты его наденешь, кулон будет настроен на твою магическую подпись, так что только сам можешь снять ожерелье, — сказал Октавиус. — Идеально, — искренне сказал Гарри. Октавиус вызвал из-под дерева ещё несколько подарков и раздал их, вручая Гарри ещё один завернутый подарок. — Это также для тебя. Гарри развернул подарок и радостно улыбнулся. В коробке был ассортимент шоколада и конфет со всего мира. Он повернулся к Октавиусу и страстно поцеловал его в губы. Но прежде чем другой подросток успел ответить на неожиданный поцелуй, Гарри с усмешкой отстранился. — Большое спасибо, Октавиус. Я в восторге. — Если бы я знал, что конфеты — это всё, что нужно, чтобы получить такой ответ, я бы подарил их тебе давным-давно, — поддразнил Октавиус. — Это не конфеты, Октавиус. Это нектар богов, — чопорно сказал Гарри, открывая коробку швейцарских конфет и запихивая одну в рот. Он закрыл глаза и тихо застонал, когда густой молочный шоколад растаял у него на языке. Октавиус внезапно схватил Гарри за затылок и притянул к себе для глубокого поцелуя. Затяжной вкус шоколада в сочетании со вкусом, который был всем, что Гарри почувствовал, заставлял его тихо рычать, требуя ещё. Однако мгновение спустя хмурый Тристан силой вырвал Гарри из его рук. — Прекрати, Октавиус. У нас тоже есть подарки, которые нужно раздать. Октавиус хмуро посмотрел на рыжего, ничего так не желая, как ударить ему по лицу за то, что он прервал их чудесный поцелуй с Гарри, но простая улыбка упомянутого брюнета сдержала его склонность к насилию. Наконец демон вздохнул и отправил ещё несколько других подарков их владельцам. — Наслаждайтесь. Рон открыл свой подарок и вытащил коробку шоколадных конфет, нетерпеливо разорвав её и отправив одну в рот. — Чёрт возьми, это лучший шоколад. — Ты и твой желудок, — сказала Гермиона с нежным раздражением. Она посмотрела на Октавиуса и улыбнулась. — Спасибо за шоколад. — Теперь моя очередь, — нетерпеливо сказал Тристан. Он вытащил из-под дерева большую коробку и протянул её Гарри вместе с коробкой поменьше, которую вытащил из кармана. Гарри открыл большую коробку первым, широко раскрыв глаза от удивления при виде огромного количества тортов и пирожных в коробке. Здесь должно было быть по меньшей мере десять различных видов тортов и десять различных видов пирогов. — Ну, в чём дело? — с любопытством спросил Рон. Гарри самодовольно улыбнулся другу и протянул ему коробку. Рон заглянул внутрь и ахнул от шока. Затем он посмотрел на Тристана и спросил. — Ты выйдешь за меня замуж? — Рон! — Гермиона прыснула со смеху. — Что? Если я могу ожидать таких подарков на регулярной основе, я могу игнорировать тот факт, что он мужчина, — резонно заметил Рон. Увидев потрясённое лицо Тристана, Гарри расхохотался. — Не обращай на него внимания, Тристан. Он думает желудком больше, чем мозгом. Тристан ошеломлённо покачал головой и решил последовать совету Гарри и просто игнорировать рыжего. — Открой другой подарок. Гарри быстро открыл коробочку и вытащил стеклянный шар. — Что это? — Это сфера связи, — объяснил Тристан. Он вытащил из кармана такой же шар и сказал. — Гарри Поттер. Шар в руке Гарри начал светиться, и в нём появилось лицо Тристана. Он вызвал из-под дерева ещё несколько посылок и отправил по одному Гермионе, Рону, Римусу, мистеру и миссис Уизли, Октавиусу и Зениту. — Теперь вы можете поддерживать связь со своей семьёй без риска того, что ваш бывший директор узнает. Гарри широко улыбнулся и коротко поцеловал фейри. — Большое спасибо, Тристан. Это прекрасно. — Значит, моя очередь, — тихо сказал Зенит. Он вручил Гарри небольшой подарок. — Сначала открой это. Гарри нетерпеливо развернул подарок и вытащил тонкий чёрный браслет с большим чёрным камнем в центре. По обе стороны от чёрного камня на браслете были выгравированы серебряные руны, и Гарри с любопытством посмотрел на них. Он узнал две руны защиты, но было и несколько неузнанных рун. — Что означают эти руны? — спросил он, указывая на них. — Я вернусь к этому через минуту, — сказал Зенит. — Но сначала тебе нужно добавить каплю крови к чёрному камню. Гарри пожал плечами и уколол палец, позволив капле крови упасть на камень. Тотчас же камень начал светиться, а когда свет померк, чёрный камень стал ярко-серебряным. — Теперь, когда браслет настроен на твою магическую подпись, просто скажи "Тальбот, встань" и смотри, что происходит, — сказал Зенит. — Тальбот, встань, — нерешительно сказал Гарри. В тот же миг камень снова засветился, и из него появился маленький дракон. Он был размером с большую собаку, с блестящей чёрной чешуёй и большими золотистыми глазами. Дракон взглянул на Гарри и тихо заворковал, уткнувшись мордой в щёку Гарри. Юноша усмехнулся от удовольствия и погладил гладкую чешую дракона, мягко рассмеявшись, когда дракон заурчал от удовольствия. — Это Тальбот, мой дракон-фамильяр. Несмотря на свои размеры, он взрослый дракон. Тальбот просто редкий карликовый дракон, — объяснил Зенит. — Что касается твоего первоначального вопроса, большинство рун — это связующие заклинания и заклинания транспортировки, так что ты можешь позвать Тальбота, если у тебя когда-нибудь возникнут проблемы, а меня там не будет. — Он великолепен, Зенит, — радостно сказал Гарри. — Спасибо тебе. — Когда ты будешь готов отправить его обратно, просто скажи "Тальбот, прекрати", и он будет перенесён обратно через камень, — сказал Зенит. Как только дракен сказал это, Тальбот повернул голову и зарычал на Зенита, прежде чем снова повернуться к Гарри и нежно прижаться к нему. — Но сейчас тебе, наверное, трудно будет от него избавиться. Ты ему действительно нравишься, Гарри. — Это чувство, безусловно, взаимно, — сказал Гарри, поглаживая пальцами морду Тальбота. — Тогда, если ты не возражаешь, чтобы он следовал за тобой повсюду, как маленький потерянный щенок, Тальбот может просто остаться с тобой на некоторое время. У меня также есть браслет, так что я всё ещё могу позвать его на свою сторону, если он мне понадобится. — Ты хочешь остаться со мной, Тальбот? - нетерпеливо спросил Гарри. Дракончик тихо заурчал и снова уткнулся носом в щёку Гарри, обвив хвостом запястье брюнета. — Я принимаю это как "да". Гарри наконец вспомнил о другом подарке и быстро развернул его. Увидев содержимое, он расхохотался. — Это что, намёк? Вы все трое думаете, что я мало ем? — в коробке лежало несколько упаковок с печеньем и помадкой. — Это не совсем так, — сказал Зенит. — Просто мы заметили, что ты немного сладкоежка, поэтому хотели подарить тебе что-то полезное, а также то, что просто понравится. Поэтому мы совместно выбрали сладости. Октавиус выбрал шоколад, Тристан — пирожные и пироги, а я — печенье и помадку. Гарри наклонился и нежно поцеловал Зенита в лоб. — Мне нравятся мои подарки. Спасибо, Зенит. — Пожалуйста, — сказал Зенит.

***

— Я постараюсь вернуться до Нового года, — тихо сказал Октавиус, уменьшая свой чемодан и засовывая его в карман. — Позвони мне на коммуникационный шар, если понадоблюсь. — Обязательно, — пообещал Гарри. Он протянул Октавиусу маленькую, завернутую в бумагу коробочку. — Передай это Клавдию от меня. — Что это? — с любопытством спросил Октавиус. Гарри озорно улыбнулся. — Коробка конфет с трюками близнецов. Они очень занимательные. Октавиус усмехнулся. Демон с нетерпением ждал, чтобы увидеть, что они будут делать. — Я прослежу, чтобы он получил это. — Его улыбка исчезла, и он тихо вздохнул. Демон крепко обнял Гарри. — Чёрт, мне пора идти. Я скоро вернусь. — Быстро поцеловав Гарри в губы, Октавиус неохотно шагнул в тень и исчез.
4331 Нравится 231 Отзывы 2204 В сборник
Отзывы (7)